Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Rev 13:13
σημεῖα (saʸmeia) ‘and it is performing signs great that even’
Strongs=45920 Lemma=sēmeion
Word role=noun case=accusative gender=neuter number=plural
Year=96 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘σημεῖα’ (N-ANP) has 2 different glosses: ‘signs’, ‘signs than’.
Yhn (Jhn) 2:23 ‘observing of him the signs which he was doing’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:23 word 22
OET-LV: 23 And when he_was in the Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) at the passover_feast at the feast, many believed on the name of_him, observing of_him the signs which he_was_doing. (JHN_2:23)
OET-RV: 23 When Yeshua was at the Passover Feast in Yerushalem, many believed in his authority because they saw the miracles that he was able to do. (JHN 2:23)
Yhn (Jhn) 3:2 ‘for is able these signs to_be doing what you’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:2 word 26
OET-LV: 2 this one came to him by_night, and said to_him: My_great_one, we_have_known that you_have_come from god as_a_teacher, because/for no_one is_able to_be_doing these the signs, what you are_doing, if the god not may_be with him. (JHN_3:2)
OET-RV: 2 went to Yeshua and said, “Teacher, we know that God has sent you as a teacher, because no one could do those kinds of miracles if God wasn’t with him.” (JHN 3:2)
Yhn (Jhn) 4:48 ‘him if not signs and wonders you_all may see’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:48 word 9
OET-LV: 48 Therefore said the Yaʸsous to him: If you_all_may_ not _see signs and wonders, you_all_may_ by_no_means not _believe. (JHN_4:48)
OET-RV: 48 Yeshua said to him, “You people won’t believe unless you see miracles and other marvels.” (JHN 4:48)
Yhn (Jhn) 6:2 ‘because they were observing the signs which he was doing with’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:2 word 15
OET-LV: 2 And a_ great _crowd was_following after_him, because they_were_observing the signs which he_was_doing with the ones ailing. (JHN_6:2)
OET-RV: 2 A large crowd followed him because they’d seen his miraculous healings of sick people. (JHN 6:2)
Yhn (Jhn) 6:14 ‘having seen what he did signs were saying this is’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:14 word 10
OET-LV: 14 Therefore the people having_seen what signs he_did were_saying, that This is truly the prophet who coming into the world. (JHN_6:14)
OET-RV: 14 The people who had witnessed this and other miracles said, “This really is the prophet that God promised to send!” (JHN 6:14)
Yhn (Jhn) 6:26 ‘not because you_all saw signs but because you_all ate’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:26 word 16
OET-LV: 26 The Yaʸsous answered to_them and said: Truly, truly, I_am_saying to_you_all, you_all_are_seeking me, not because you_all_saw signs, but because you_all_ate of the loaves and were_satisfied. (JHN_6:26)
OET-RV: 26 “Honestly, I know that you’re not looking for me because you saw God working miracles,” Yeshua answered, “but because you all had plenty of food to fill you up. (JHN 6:26)
Yhn (Jhn) 7:31 ‘may come not more signs than will_be doing which this man’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:31 word 24
OET-LV: 31 The but many of crowd believed in him, and they_were_saying: Whenever the chosen_one/messiah, may_come, ˓will˒_ not _be_doing more signs than which this man did? (JHN_7:31)
OET-RV: 31 Many in the crowd did believe that he was from God and they were saying, “When the messiah comes, would he be doing greater miracles than what we’ve seen this man do?” (JHN 7:31)
Yhn (Jhn) 9:16 ‘a man sinful such signs to_be doing and a division’ SR GNT Yhn (Jhn) 9:16 word 31
OET-LV: 16 Therefore some of the Farisaios_party were_saying, this one the man is not from god, because he_is_ not _keeping the day_of_rest. Others were_saying: How is_ sinful a_man _able to_be_doing such signs? And was a_division among them. (JHN_9:16)
OET-RV: 16 “Well clearly that man is not from God,” some of them said, “because he doesn’t respect the Rest Day.”
¶ However others said, “But if he’s just a sinner, how could he do miracles like that?” (JHN 9:16)
Yhn (Jhn) 11:47 ‘man many is doing signs’ SR GNT Yhn (Jhn) 11:47 word 22
OET-LV: 47 Therefore the chief_priests and the Farisaios_party gathered_together the_council, and they_were_saying: What are_we_doing, because this the man is_doing many signs? (JHN_11:47)
OET-RV: 47 So the chief priests and the Pharisee party called a formal meeting and asked, “What should we do because this man is doing many miracles. (JHN 11:47)
Yhn (Jhn) 12:37 ‘so_many but of him signs having done before them’ SR GNT Yhn (Jhn) 12:37 word 5
OET-LV: 37 But having_done so_many signs of_him before them, they_were_ not _believing in him, (JHN_12:37)
OET-RV: 37 Even though Yeshua had done so many miracles in front of the people, they didn’t believe that he was the messiah. (JHN 12:37)
Yhn (Jhn) 20:30 ‘therefore also other signs did Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) before’ SR GNT Yhn (Jhn) 20:30 word 6
OET-LV: 30 Many therefore on_one_hand other signs the Yaʸsous also did before of_the apprentices/followers of_him, which is not having_been_written in the this scroll. (JHN_20:30)
OET-RV: 30 Yeshua went on to do many other miracles in front of his apprentices which aren’t recorded in this account. (JHN 20:30)
Mark 13:22 ‘false_prophets and they will_be giving signs and wonders for’ SR GNT Mark 13:22 word 11
OET-LV: 22 For/Because false_messiahs and false_prophets will_be_being_raised, and they_will_be_giving signs and wonders, because/for that the chosen ones if possible to_be_wandering_away. (MRK_13:22)
OET-RV: 22 Plenty of fake messiahs and deceiving prophets will certainly come and even do things that humans can’t normally do, so much so that even the chosen ones would defect if that were possible. (MRK 13:22)
Mat 16:3 ‘to_be distinguishing the and signs of the times not’ SR GNT Mat 16:3 word 21
OET-LV: 3 (MAT_16:3)
Mat 24:24 ‘false_prophets and they will_be giving signs great and wonders’ SR GNT Mat 24:24 word 9
OET-LV: 24 For/Because false_messiahs will_be_being_raised and false_prophets, and they_will_be_giving great signs and wonders, so_as to_mislead even the chosen if possible. (MAT_24:24)
OET-RV: 24 because false messiahs and false prophets will emerge, and they will do amazing miracles that would mislead even the chosen if possible. (MAT 24:24)
Acts 2:19 ‘sky above and signs on the earth’ SR GNT Acts 2:19 word 9
OET-LV: 19 And I_will_be_giving wonders in the sky above, and signs on the earth below, blood, and fire, and vapour of_smoke. (ACT_2:19)
OET-RV: 19 I’ll do unusual things with the stars and planets, and also down on the earth below: blood, fire, and clouds of smoke. (ACT 2:19)
Acts 4:30 ‘for healing and signs and wonders to_be becoming’ SR GNT Acts 4:30 word 13
OET-LV: 30 in that the hand to_be_stretching_out to_you for healing, and signs, and wonders, to_be_becoming through the name of_the holy servant of_you, Yaʸsous. (ACT_4:30)
OET-RV: 30 Let us experience your power to heal and do miracles and things that confirm the scriptures by means of the name and authority of your holy servant, Yeshua.” (ACT 4:30)
Acts 6:8 ‘was doing wonders and signs great among the’ SR GNT Acts 6:8 word 11
OET-LV: 8 And Stefanos full of_grace and power, was_doing wonders and great signs among the people. (ACT_6:8)
OET-RV: 8 Now Stephen (one of the seven) was full of grace and power and was doing miracles and amazing demonstrations of God’s power among the people. (ACT 6:8)
Acts 7:36 ‘having done wonders and signs in the Aiguptos/(Miʦrayim)’ SR GNT Acts 7:36 word 8
OET-LV: 36 This man led_ them _out, having_done wonders and signs in the Aiguptos, and in the_Red Sea, and in the wilderness, because/forty years. (ACT_7:36)
OET-RV: 36 So eventually Mosheh led them out of Egypt after doing miracles and signs of God’s power there, and then also at the Red Sea and during the forty years in the wilderness. (ACT 7:36)
Acts 8:6 ‘and to_be seeing the signs that he was doing’ SR GNT Acts 8:6 word 26
OET-LV: 6 and the crowds ˓Were˒_taking_heed to_the things being_spoken by the Filippos with_one_accord, in the time to_be_hearing them and to_be_seeing the signs that he_was_doing. (ACT_8:6)
OET-RV: 6 Crowds gathered and listened carefully to Philip and watched him do miracles— (ACT 8:6)
Acts 8:13 ‘with Filippos observing both signs and miracles great’ SR GNT Acts 8:13 word 18
OET-LV: 13 And the Simōn himself also believed, and having_been_immersed, was continuing the with_Filippos, observing both signs and great miracles becoming, he_was_marvelling. (ACT_8:13)
OET-RV: 13 Simon himself also believed and was immersed, and then started accompanying Philip around—marvelling as he observed the miracles and signs of God’s power. (ACT 8:13)
Acts 14:3 ‘grace of him to giving signs and wonders to_be becoming’ SR GNT Acts 14:3 word 23
OET-LV: 3 Therefore on_one_hand they_stayed much time, speaking_boldly for the master, the one testifying the message of_the grace of_him, to_giving signs and wonders to_be_becoming through the hands of_them. (ACT_14:3)
OET-RV: 3 So Paul and Barnabas ended up staying there for quite a while, and as they spoke boldly for the master, he himself confirmed his grace by enabling the two of them to be able to do miracles and amazing things. (ACT 14:3)
Acts 15:12 ‘as_much_as did god signs and wonders among’ SR GNT Acts 15:12 word 29
OET-LV: 12 And all the multitude kept_silent, and they_were_hearing from_Barnabas and Paulos, explaining as_much_as the god did, signs and wonders among the pagans by them. (ACT_15:12)
OET-RV: 12 The whole group sat in silence, and then they listened to Barnabas and Paul as they described everything that God had done among the non-Jews through them, including miracles and amazing things. (ACT 15:12)
1 Cor 1:22 ‘since both the Youdaiōns signs are requesting and the Hellaʸns’ SR GNT 1 Cor 1:22 word 4
OET-LV: 22 Since both the_Youdaiōns signs are_requesting, and the_Hellaʸns wisdom are_seeking, (CO1_1:22)
OET-RV: 22 Jews ask for miraculous signs and Greeks search for wisdom, (CO1 1:22)
Rev 13:14 ‘earth because_of the signs that it was given to it’ SR GNT Rev 13:14 word 12
OET-LV: 14 And it_is_deceiving which dwelling on the earth, because_of the signs that it_was_given to_it to_perform before the wild_animal, telling to_the ones dwelling on the earth, to_make an_image to_the wild_animal, who is_having the wound of_the sword, and lived. (REV_13:14)
OET-RV: 14 The dinosaur gave the land animal the power to do these miracles on behalf of the sea creature. The land animal used the miracles to deceive the people who live on the earth, telling them to make an idol that looked like the sea creature that had survived a sword wound that seemed to kill it. (REV 13:14)
Rev 16:14 ‘spirits of demons perfor/becauseming signs to_be going_out to the’ SR GNT Rev 16:14 word 7
OET-LV: 14 for/because they_are spirits of_demons perfor/becauseming signs, to_be_going_out to the kings the inhabited_world whole, to_gather_together them to the war the great day of_ the _god the almighty. (REV_16:14)
OET-RV: 14 because they are demons’ spirits that are able to do miraculous signs. They went out to the rulers all over the world to gather them together for battle on the great day of God, the ruler of all. (REV 16:14)
Rev 19:20 ‘the one having done the signs before him by’ SR GNT Rev 19:20 word 16
OET-LV: 20 And was_caught the wild_animal, and with him the the_false_prophet, the one having_done the signs before him, by which he_deceived the ones having_received the mark of_the wild_animal, and the ones prostrating before_the image of_him. Living were_throw the two into the lake of_ the _fire, which being_burned with sulfur. (REV_19:20)
OET-RV: 20 But then the animal was captured along with the false prophet who had done miracles in front of him. (That was how he’d deceived the ones who had accepted the mark of the animal and the ones worshipping his image.) The two of them were thrown alive into the lake of fire burning with sulfur. (REV 19:20)
The various word forms of the root word (lemma) ‘sēmeion’ have 10 different glosses: ‘a sign’, ‘my sign’, ‘the sign’, ‘by signs’, ‘for a sign’, ‘in signs’, ‘of signs’, ‘sign’, ‘signs’, ‘signs than’.
Have 13 other words (Σημεῖα, σημείοις, σημείων, σημείων, σημείοις, σημεῖα, σημείων, σημεῖα, σημείοις, σημείοις, σημεῖα, σημεῖα, σημεῖα) with 1 lemma altogether (sēmeion)
YHN 2:11 σημείων (saʸmeiōn) N-GNP ‘did beginning of the signs Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) in Kana’ SR GNT Yhn 2:11 word 8
OET-LV: 11 This beginning of_the signs the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) did in Kana the of_Galilaia/(Gālīl), and revealed the glory of_him, and the apprentices/followers of_him believed in him. (JHN_2:11)
OET-RV: 11 This event in Cana, Galilee, was the first of the miracles that Yeshua did, and it revealed his greatness and his followers believed that he was from God. (JHN 2:11)
MARK 16:17 Σημεῖα (Saʸmeia) N-NNP ‘signs and to the ones having believed’ SR GNT Mark 16:17 word 1
OET-LV: 17 (MRK_16:17)
OET-RV: 17 Those who believe will be able to do miracles: they’ll be able to use my authority to command demons to leave and to speak new languages, (MRK 16:17)
MARK 16:20 σημείων (saʸmeiōn) N-GNP ‘through the following_after signs Truly’ SR GNT Mark 16:20 word 16
OET-LV: 20 (MRK_16:20)
OET-RV: 20 Then his followers went around preaching everywhere, and God worked through them and so they were able to confirm the truth of their preaching by doing miracles. (MRK 16:20)
LUKE 21:11 σημεῖα (saʸmeia) N-NNP ‘fearful_sights and and signs from the sky great’ SR GNT Luke 21:11 word 17
OET-LV: 11 both great earthquakes, and in different places, will_be famines and pestilences, and fearful_sights and from the_sky will_be great signs (LUK_21:11)
OET-RV: 11 and there’ll be huge earthquakes, and famines and diseases and other frightening events, as well as widespread signs from the sky. (LUK 21:11)
LUKE 21:25 σημεῖα (saʸmeia) N-NNP ‘and there will_be signs in the sun and’ SR GNT Luke 21:25 word 4
OET-LV: 25 And there_will_be signs in the_sun, and moon, and stars, and anguish of_nations on the earth, with perplexity of_the_sound of_the_sea and surf, (LUK_21:25)
OET-RV: 25 “There’ll be signs in the sun, the moon, and the stars, and anguish in countries around the world as they’re puzzled by the noise of the sea and surf. (LUK 21:25)
ACTs 2:22 σημείοις (saʸmeiois) N-DNP ‘and wonders and signs which did by’ SR GNT Acts 2:22 word 24
OET-LV: 22 Men, ones_from_Israaʸl/(Yisrāʼēl), hear the messages these: Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the from_Nazaret, a_man having_been_demonstrated by the god to you_all by_miracles, and wonders, and signs, which the god did by him in the_midst of_you_all, as you_all_ yourselves _have_known. (ACT_2:22)
OET-RV: 22 “Fellow Israelis, listen to this account: You yourselves know that God did miracles through Yeshua from Nazareth, and he fulfilled signs from the scriptures—in fact God did this right in front of you. (ACT 2:22)
ACTs 2:43 σημεῖα (saʸmeia) N-NNP ‘and wonders and signs through the ambassadors’ SR GNT Acts 2:43 word 12
OET-LV: 43 And reverence was_becoming on_every soul, and many wonders and signs was_becoming through the ambassadors. (ACT_2:43)
OET-RV: 43 They were serious in their learning about God, and the missionaries did many miracles and signs of God’s power in Yerushalem and all the people wanted to be right with God. (ACT 2:43)
ACTs 5:12 σημεῖα (saʸmeia) N-NNP ‘of the ambassadors was becoming signs and wonders many’ SR GNT Acts 5:12 word 11
OET-LV: 12 And by the hands of_the ambassadors, many signs and wonders was_becoming, among the people, and all were with_one_accord in the Veranda of_Solomōn/(Shəlmoh). (ACT_5:12)
OET-RV: 12 The missionaries went on to do many miracles and amazing things, and all the people who gathered in Solomon’s Porch had a united vision, (ACT 5:12)
ROM 15:19 σημείων (saʸmeiōn) N-GNP ‘in power of signs and wonders in’ SR GNT Rom 15:19 word 4
OET-LV: 19 in power of_signs and wonders in the_power of_the_spirit of_god, so_that me from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) and around unto the Illurikon, to_have_fulfilled the good_message of_the chosen_one/messiah, (ROM_15:19)
OET-RV: 19 powerful miracles and amazing things in the power of God’s spirit, so that from Yerushalem all the way around to Illyricum, I’ve obeyed the Messiah’s good message. (ROM 15:19)
2 COR 12:12 σημεῖα (saʸmeia) N-NNP ‘the indeed signs of the ambassador was produced’ SR GNT 2 Cor 12:12 word 3
OET-LV: 12 The indeed signs of_the ambassador was_produced among you_all in all endurance, and in_signs, and wonders, and miracles. (CO2_12:12)
OET-RV: 12 Indeed, I persevered to deliver missionary results among you all, as well as signs, wonders, and miracles. (CO2 12:12)
2 COR 12:12 σημείοις (saʸmeiois) N-DNP ‘in all endurance in signs and and wonders’ SR GNT 2 Cor 12:12 word 13
OET-LV: 12 The indeed signs of_the ambassador was_produced among you_all in all endurance, and in_signs, and wonders, and miracles. (CO2_12:12)
OET-RV: 12 Indeed, I persevered to deliver missionary results among you all, as well as signs, wonders, and miracles. (CO2 12:12)
2 TH 2:9 σημείοις (saʸmeiois) N-DNP ‘every power and signs and wonders of falsehood’ SR GNT 2 Th 2:9 word 13
OET-LV: 9 of_whom is the coming, according_to the_working of_ the _Satan/(Sāţān) in every power, and signs, and wonders of_falsehood, (TH2_2:9)
OET-RV: 9 The lawless man was coming and working under Satan with his power and signs and false miracles (TH2 2:9)
HEB 2:4 σημείοις (saʸmeiois) N-DNP ‘testifying_with them of god by signs and wonders and’ SR GNT Heb 2:4 word 6
OET-LV: 4 testifying_with them of_ the _god by_signs and/both, and wonders, and various miracles, and of_the_spirit holy distributions, according_to the of_him will. (HEB_2:4)
OET-RV: 4 and God testified it by means of sign and wonders and various miracles and by gifts of the holy spirit whenever he wanted. (HEB 2:4)
Key: N=noun ANP=accusative,neuter,plural DNP=dative,neuter,plural GNP=genitive,neuter,plural NNP=nominative,neuter,plural