Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
GEN 27:11 שָׂעִר (sāˊir) Aamsa contextual word gloss=‘hairy’ word gloss=‘hairy’ OSHB GEN 27:11 word 10
OET-LV: 11 And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said to Riⱱqāh his/its_mother here ˊĒsāv my_brother/kindred is_a_man hairy and_I am_a_man smooth. (GEN_27:11)
OET-RV: 11 “Look,” Yacob said to his mother, “My brother Esaw is very hairy, whereas my skin is smooth. (GEN 27:11)
GEN 27:23 שְׂעִרֹת (səˊirot) Aafpa contextual word gloss=‘hairy’ word gloss=‘hairy’ OSHB GEN 27:23 word 9
OET-LV: 23 And_not he_recognized_him if/because hands_of_his they_were like_the_hands_of ˊĒsāv his/its_woman hairy and_he_blessed_him. (GEN_27:23)
OET-RV: 23 So he didn’t recognise that it was Yacob, because his hands were hairy like Esaw’s hands, so he was about to bless him (GEN 27:23)
GEN 37:31 שְׂעִיר (səˊīr) Ncmsc contextual word gloss=‘a_male_goat_of’ word gloss=‘male_of’ OSHB GEN 37:31 word 6
OET-LV: 31 And_they_took DOM the_long_garment_of Yōşēf/(Joseph) and_they_slaughtered a_male_goat_of goats and_they_dipped DOM the_long_garment in_blood. (GEN_37:31)
OET-RV: 31 Then they slaughtered a young goat and took Yosef’s robe and dipped it in the blood. (GEN 37:31)
LEV 4:23 שְׂעִיר (səˊīr) Ncmsc contextual word gloss=‘a_male_goat_of’ word gloss=‘goat_of’ OSHB LEV 4:23 word 11
OET-LV: 23 Or it_has_been_made_known to_him/it sin_of_his which he_has_sinned by_it and_he_will_bring DOM present_of_his a_male_goat_of goats a_male unblemished. (LEV_4:23)
OET-RV: 23 Alternatively, maybe someone else will point out his failing to him. Then he must bring an offering of a male goat with no defects. (LEV 4:23)
LEV 4:24 הַ,שָּׂעִיר (ha, sāˊīr) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_male_goat’ morpheme glosses=‘the, goat’ OSHB LEV 4:24 word 5
OET-LV: 24 And_he_will_lean his/its_hand on the_head_of the_male_goat and_he_will_cut_the_throat_of DOM_him/it in_the_place_of (of)_where someone_cuts_the_throat_of DOM the_burnt_offering to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH is_a_sin_offering it. (LEV_4:24)
OET-RV: 24 He must place his hand on its head and slaughter it in the place where the animals for the burnt offering are slaughtered. It will be a sin offering, (LEV 4:24)
LEV 9:3 שְׂעִיר (səˊīr) Ncmsc contextual word gloss=‘a_male_goat_of’ word gloss=‘male_goat_of’ OSHB LEV 9:3 word 7
OET-LV: 3 And_near/to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) you_will_speak to_say take a_male_goat_of goats to_a_sin_offering and_a_male_calf and_a_male_lamb sons_of a_year unblemished to_a_burnt_offering. (LEV_9:3)
OET-RV: 3 Then tell the Israeli people to take a male goat for a sin offering, and a calf and a lamb, both a year old and without defects for a burnt offering, (LEV 9:3)
LEV 9:15 שְׂעִיר (səˊīr) Ncmsc contextual word gloss=‘the_male_goat_of’ word gloss=‘goat_of’ OSHB LEV 9:15 word 7
OET-LV: 15 And_he_presented DOM the_present_of the_people and_he/it_took DOM the_male_goat_of the_sin_offering which was_for_people and_he_cut_its_throat and_he_made_it_a_sin_offering like_offering. (LEV_9:15)
OET-RV: 15 Then Aharon presented the people’s offering. He took the goat for the people’s offering and slaughtered it, then offered it as a sin offering like the other one. (LEV 9:15)
LEV 10:16 שְׂעִיר (səˊīr) Ncmsc contextual word gloss=‘the_male_goat_of’ word gloss=‘goat_of’ OSHB LEV 10:16 word 2
OET-LV: 16 And_DOM the_male_goat_of the_sin_offering diligently_(seek) Mosheh he_sought and_see/lo/see it_had_been_burnt and_he_was_angry towards ʼElˊāzār and_towards ʼĪtāmār the_sons_of ʼAhₐron (the)_remaining to_say. (LEV_10:16)
OET-RV: 16 Then Mosheh looked for the goat meat from the sin offering, but was shocked to discover that it had been burnt up on the altar, so he was angry with Aharon’s remaining sons Eleazar and Itamar, telling them, (LEV 10:16)
LEV 16:5 שְׂעִירֵי (səˊīrēy) Ncmpc contextual word gloss=‘male_goats_of’ word gloss=‘male_goats_of’ OSHB LEV 16:5 word 7
OET-LV: 5 And_from_with the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) he_will_take two_of male_goats_of goats to_a_sin_offering and_a_ram one to_a_burnt_offering. (LEV_16:5)
OET-RV: 5 ◙ (LEV 16:5)
LEV 16:7 הַ,שְּׂעִירִם (ha, səˊīrim) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘the_male, goats’ morpheme glosses=‘the, goats’ OSHB LEV 16:7 word 4
OET-LV: 7 And_he/it_will_take DOM the_two_of the_male_goats and_he_will_station DOM_them to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH the_entrance_of the_tent_of meeting. (LEV_16:7)
OET-RV: 7 ◙ (LEV 16:7)
LEV 16:8 הַ,שְּׂעִירִם (ha, səˊīrim) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘the_male, goats’ morpheme glosses=‘the, goats’ OSHB LEV 16:8 word 5
OET-LV: 8 And_ ʼAhₐron _he/it_gave on the_two_of the_male_goats lots a_lot one to/for_YHWH and_a_lot one for_the_escape_goat. (LEV_16:8)
OET-RV: 8 ◙ (LEV 16:8)
LEV 16:9 הַ,שָּׂעִיר (ha, sāˊīr) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the_male, goat’ morpheme glosses=‘the, goat’ OSHB LEV 16:9 word 4
OET-LV: 9 And_ ʼAhₐron _he_will_present DOM the_male_goat which it_came_up on/upon/above_him/it the_lot to/for_YHWH and_he_will_offer_it a_sin_offering. (LEV_16:9)
OET-RV: 9 ◙ (LEV 16:9)
LEV 16:10 וְ,הַ,שָּׂעִיר (və, ha, sāˊīr) C,Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, the_male, goat’ morpheme glosses=‘and, the, goat’ OSHB LEV 16:10 word 1
OET-LV: 10 And_the_male_goat which it_came_up on/upon/above_him/it the_lot for_the_escape_goat it_will_be_stationed alive to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to_make_atonement on/upon/above_him/it by_sending_away DOM_him/it to_the_escape_goat to_the_wilderness. (LEV_16:10)
OET-RV: 10 ◙ (LEV 16:10)
LEV 16:15 שְׂעִיר (səˊīr) Ncmsc contextual word gloss=‘the_male_goat_of’ word gloss=‘goat_of’ OSHB LEV 16:15 word 3
OET-LV: 15 And_he_will_cut_the_throat_of DOM the_male_goat_of the_sin_offering which is_for_people and_he_will_bring DOM blood_of_its to from_inside_of to_curtain and_he_will_do with blood_of_its just_as he_did to_the_blood_of the_bull and_he_will_spatter DOM_him/it on the_atonement_cover and_before_of the_atonement_cover. (LEV_16:15)
OET-RV: 15 ◙ (LEV 16:15)
LEV 16:18 הַ,שָּׂעִיר (ha, sāˊīr) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_male_goat’ morpheme glosses=‘the, goat's’ OSHB LEV 16:18 word 13
OET-LV: 18 And_he_will_go_out to the_altar which to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_he_will_make_atonement on/upon/above_him/it and_he/it_will_take some_of_the_blood_of the_bull and_some_of_the_blood_of the_male_goat and_he/it_gave on the_horns_of the_altar all_around. (LEV_16:18)
OET-RV: 18 ◙ (LEV 16:18)
LEV 16:20 הַ,שָּׂעִיר (ha, sāˊīr) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the_male, goat’ morpheme glosses=‘the, goat’ OSHB LEV 16:20 word 12
OET-LV: 20 And_he_will_finish from_making_atonement_for DOM the_holy_place and_DOM the_tent_of meeting and_DOM the_altar and_he_will_present DOM the_male_goat (the)_living. (LEV_16:20)
OET-RV: 20 ◙ (LEV 16:20)
LEV 16:21 הַ,שָּׂעִיר (ha, sāˊīr) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_male_goat’ morpheme glosses=‘the, goat’ OSHB LEV 16:21 word 8
OET-LV: 21 And_ ʼAhₐron _he_will_lean DOM the_two_of hands_of_his on the_head_of the_male_goat (the)_living and_he_will_confess on/upon/above_him/it DOM all_of the_iniquities_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM all_of transgressions_of_their to/from_all/each/any/every sins_of_their and_he/it_gave DOM_them on the_head_of the_male_goat and_he_will_send_it_away by_the_hand_of a_man ready to_the_wilderness. (LEV_16:21)
OET-RV: 21 ◙ (LEV 16:21)
LEV 16:21 הַ,שָּׂעִיר (ha, sāˊīr) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_male_goat’ morpheme glosses=‘the, goat's’ OSHB LEV 16:21 word 26
OET-LV: 21 And_ ʼAhₐron _he_will_lean DOM the_two_of hands_of_his on the_head_of the_male_goat (the)_living and_he_will_confess on/upon/above_him/it DOM all_of the_iniquities_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM all_of transgressions_of_their to/from_all/each/any/every sins_of_their and_he/it_gave DOM_them on the_head_of the_male_goat and_he_will_send_it_away by_the_hand_of a_man ready to_the_wilderness. (LEV_16:21)
OET-RV: 21 ◙ (LEV 16:21)
LEV 16:22 הַ,שָּׂעִיר (ha, sāˊīr) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the_male, goat’ morpheme glosses=‘the, goat’ OSHB LEV 16:22 word 2
OET-LV: 22 And_it_will_bear the_male_goat on/upon/above_him/it DOM all_of iniquities_of_their into a_land infertile and_he_will_let_go DOM the_male_goat in_wilderness. (LEV_16:22)
OET-RV: 22 ◙ (LEV 16:22)
LEV 16:22 הַ,שָּׂעִיר (ha, sāˊīr) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the_male, goat’ morpheme glosses=‘the, goat’ OSHB LEV 16:22 word 12
OET-LV: 22 And_it_will_bear the_male_goat on/upon/above_him/it DOM all_of iniquities_of_their into a_land infertile and_he_will_let_go DOM the_male_goat in_wilderness. (LEV_16:22)
OET-RV: 22 ◙ (LEV 16:22)
LEV 16:26 הַ,שָּׂעִיר (ha, sāˊīr) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the_male, goat’ morpheme glosses=‘the, goat’ OSHB LEV 16:26 word 3
OET-LV: 26 And_the_one_who_lets_go DOM the_male_goat to_the_escape_goat he_will_wash garments_of_his and_he_will_wash DOM body_of_his with_water and_after thus he_will_come into the_camp. (LEV_16:26)
OET-RV: 26 ◙ (LEV 16:26)
LEV 16:27 שְׂעִיר (səˊīr) Ncmsc contextual word gloss=‘the_male_goat_of’ word gloss=‘goat_of’ OSHB LEV 16:27 word 5
OET-LV: 27 And_DOM the_bull_of the_sin_offering and_DOM the_male_goat_of the_sin_offering which it_was_brought DOM blood_of_their to_make_atonement in_place someone_will_bring_out to from_the_outside of_camp and_people_will_burn with_fire DOM hides_of_their and_DOM flesh_of_their and_DOM dung_of_their. (LEV_16:27)
OET-RV: 27 ◙ (LEV 16:27)
LEV 17:7 לַ,שְּׂעִירִם (la, səˊīrim) Rd,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘to, idols’ morpheme glosses=‘to_the, goat-demons’ OSHB LEV 17:7 word 6
OET-LV: 7 And_not they_will_sacrifice again DOM sacrifices_of_their to_idols which they are_prostituting_themselves after_them a_regulation_of perpetuity it_will_be this to/for_them to_their_of_generations. (LEV_17:7)
OET-RV: 7 ◙ (LEV 17:7)
LEV 23:19 שְׂעִיר (səˊīr) Ncmsc contextual word gloss=‘a_male_goat_of’ word gloss=‘male_goat_of’ OSHB LEV 23:19 word 2
OET-LV: 19 And_you(pl)_will_offer a_male_goat_of goats one to_a_sin_offering and_two_of male_lambs sons_of a_year to_a_sacrifice_of peace_offering(s). (LEV_23:19)
OET-RV: 19 ◙ (LEV 23:19)
NUM 7:16 שְׂעִיר (səˊīr) Ncmsc contextual word gloss=‘a_male_goat_of’ word gloss=‘male_goat_of’ OSHB NUM 7:16 word 1
OET-LV: 16 A_male_goat_of goats one to_a_sin_offering. (NUM_7:16)
OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
• on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
• on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
• on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
• on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
• on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
• on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
• on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
• on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
• on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
• on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
• and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
• a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
• a small gold dish (110g) filled with incense,
• a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
• a male goat for a sin offering,
• two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:16)
NUM 7:22 שְׂעִיר (səˊīr) Ncmsc contextual word gloss=‘a_male_goat_of’ word gloss=‘male_goat_of’ OSHB NUM 7:22 word 1
OET-LV: 22 A_male_goat_of goats one to_a_sin_offering. (NUM_7:22)
OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
• on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
• on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
• on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
• on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
• on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
• on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
• on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
• on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
• on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
• on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
• and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
• a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
• a small gold dish (110g) filled with incense,
• a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
• a male goat for a sin offering,
• two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:22)
NUM 7:28 שְׂעִיר (səˊīr) Ncmsc contextual word gloss=‘a_male_goat_of’ word gloss=‘male_goat_of’ OSHB NUM 7:28 word 1
OET-LV: 28 A_male_goat_of goats one to_a_sin_offering. (NUM_7:28)
OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
• on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
• on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
• on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
• on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
• on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
• on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
• on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
• on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
• on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
• on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
• and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
• a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
• a small gold dish (110g) filled with incense,
• a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
• a male goat for a sin offering,
• two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:28)
NUM 7:34 שְׂעִיר (səˊīr) Ncmsc contextual word gloss=‘a_male_goat_of’ word gloss=‘male_goat_of’ OSHB NUM 7:34 word 1
OET-LV: 34 A_male_goat_of goats one to_a_sin_offering. (NUM_7:34)
OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
• on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
• on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
• on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
• on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
• on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
• on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
• on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
• on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
• on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
• on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
• and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
• a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
• a small gold dish (110g) filled with incense,
• a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
• a male goat for a sin offering,
• two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:34)
NUM 7:40 שְׂעִיר (səˊīr) Ncmsc contextual word gloss=‘a_male_goat_of’ word gloss=‘male_goat_of’ OSHB NUM 7:40 word 1
OET-LV: 40 A_male_goat_of goats one to_a_sin_offering (NUM_7:40)
OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
• on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
• on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
• on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
• on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
• on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
• on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
• on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
• on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
• on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
• on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
• and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
• a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
• a small gold dish (110g) filled with incense,
• a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
• a male goat for a sin offering,
• two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:40)
NUM 7:46 שְׂעִיר (səˊīr) Ncmsc contextual word gloss=‘a_male_goat_of’ word gloss=‘male_goat_of’ OSHB NUM 7:46 word 1
OET-LV: 46 A_male_goat_of goats one to_a_sin_offering. (NUM_7:46)
OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
• on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
• on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
• on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
• on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
• on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
• on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
• on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
• on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
• on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
• on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
• and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
• a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
• a small gold dish (110g) filled with incense,
• a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
• a male goat for a sin offering,
• two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:46)
NUM 7:52 שְׂעִיר (səˊīr) Ncmsc contextual word gloss=‘a_male_goat_of’ word gloss=‘male_goat_of’ OSHB NUM 7:52 word 1
OET-LV: 52 A_male_goat_of goats one to_a_sin_offering. (NUM_7:52)
OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
• on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
• on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
• on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
• on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
• on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
• on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
• on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
• on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
• on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
• on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
• and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
• a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
• a small gold dish (110g) filled with incense,
• a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
• a male goat for a sin offering,
• two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:52)
NUM 7:58 שְׂעִיר (səˊīr) Ncmsc contextual word gloss=‘a_male_goat_of’ word gloss=‘male_goat_of’ OSHB NUM 7:58 word 1
OET-LV: 58 A_male_goat_of goats one to_a_sin_offering. (NUM_7:58)
OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
• on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
• on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
• on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
• on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
• on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
• on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
• on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
• on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
• on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
• on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
• and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
• a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
• a small gold dish (110g) filled with incense,
• a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
• a male goat for a sin offering,
• two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:58)
NUM 7:64 שְׂעִיר (səˊīr) Ncmsc contextual word gloss=‘a_male_goat_of’ word gloss=‘male_goat_of’ OSHB NUM 7:64 word 1
OET-LV: 64 A_male_goat_of goats one to_a_sin_offering. (NUM_7:64)
OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
• on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
• on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
• on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
• on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
• on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
• on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
• on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
• on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
• on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
• on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
• and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
• a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
• a small gold dish (110g) filled with incense,
• a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
• a male goat for a sin offering,
• two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:64)
NUM 7:70 שְׂעִיר (səˊīr) Ncmsc contextual word gloss=‘a_male_goat_of’ word gloss=‘male_goat_of’ OSHB NUM 7:70 word 1
OET-LV: 70 A_male_goat_of goats one to_a_sin_offering. (NUM_7:70)
OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
• on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
• on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
• on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
• on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
• on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
• on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
• on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
• on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
• on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
• on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
• and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
• a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
• a small gold dish (110g) filled with incense,
• a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
• a male goat for a sin offering,
• two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:70)
NUM 7:76 שְׂעִיר (səˊīr) Ncmsc contextual word gloss=‘a_male_goat_of’ word gloss=‘male_goat_of’ OSHB NUM 7:76 word 1
OET-LV: 76 A_male_goat_of goats one to_a_sin_offering. (NUM_7:76)
OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
• on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
• on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
• on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
• on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
• on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
• on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
• on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
• on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
• on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
• on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
• and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
• a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
• a small gold dish (110g) filled with incense,
• a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
• a male goat for a sin offering,
• two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:76)
NUM 7:82 שְׂעִיר (səˊīr) Ncmsc contextual word gloss=‘a_male_goat_of’ word gloss=‘male_goat_of’ OSHB NUM 7:82 word 1
OET-LV: 82 A_male_goat_of goats one to_a_sin_offering. (NUM_7:82)
OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
• on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
• on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
• on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
• on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
• on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
• on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
• on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
• on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
• on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
• on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
• and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
• a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
• a small gold dish (110g) filled with incense,
• a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
• a male goat for a sin offering,
• two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:82)
NUM 7:87 וּ,שְׂעִירֵי (ū, səˊīrēy) C,Ncmpc contextual morpheme glosses=‘and, male_goats_of’ morpheme glosses=‘and, male_goats_of’ OSHB NUM 7:87 word 16
OET-LV: 87 All_of the_cattle for_offering was_two_plus ten young_bulls rams two_plus ten lambs sons_of a_year two_plus ten and_their_grain_of_offering and_male_goats_of goats two_plus ten for_a_sin_offering. (NUM_7:87)
OET-RV: 87 For the burnt offerings there was: twelve bulls, twelve rams, and twelve male one-year-old lambs along with their grain offerings. There were twelve male goats for a sin offering. (NUM 7:87)
NUM 15:24 וּ,שְׂעִיר (ū, səˊīr) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, a_male_goat_of’ morpheme glosses=‘and, male_goat_of’ OSHB NUM 15:24 word 21
OET-LV: 24 And_it_was if away_from_the_eyes_of the_congregation it_was_done to_inadvertence and_they_will_offer all_of the_congregation a_young_bull a_young_one_of the_herd one to_a_burnt_offering to_an_odour_of soothing to/for_YHWH and_its_grain_of_offering and_its_drink_of_offering according_the_ordinance and_a_male_goat_of goats one to_a_sin_offering. (NUM_15:24)
OET-RV: 24 then assuming that it was an accident, the community must offer a young bull for a burnt offering to make a pleasing aroma for Yahweh, along with its grain offering and drink offering as per the instructions, plus a male goat as a sin offering. (NUM 15:24)
NUM 28:15 וּ,שְׂעִיר (ū, səˊīr) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, a_male_goat_of’ morpheme glosses=‘and, male_goat_of’ OSHB NUM 28:15 word 1
OET-LV: 15 And_a_male_goat_of goats one to_a_sin_offering to/for_YHWH to the_burnt_offering_of (the)_continuity it_will_be_offered and_its_drink_of_offering. (NUM_28:15)
OET-RV: 15 In addition to those burnt offerings and drink offerings, a male goat must also be presented to Yahweh as a sin offering. (NUM 28:15)
NUM 28:22 וּ,שְׂעִיר (ū, səˊīr) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, a_male_goat_of’ morpheme glosses=‘and, male_goat_of’ OSHB NUM 28:22 word 1
OET-LV: 22 And_a_male_goat_of a_sin_offering one to_make_atonement on_you(pl). (NUM_28:22)
OET-RV: 22 Also, bring one male goat as a sin offering to make yourselves right with God. (NUM 28:22)
NUM 28:30 שְׂעִיר (səˊīr) Ncmsc contextual word gloss=‘a_male_goat_of’ word gloss=‘male_goat_of’ OSHB NUM 28:30 word 1
OET-LV: 30 A_male_goat_of goats one to_make_atonement on_you(pl). (NUM_28:30)
OET-RV: 30 Also for your sins, sacrifice one male goat to make yourselves right with God. (NUM 28:30)
NUM 29:5 וּ,שְׂעִיר (ū, səˊīr) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, a_male_goat_of’ morpheme glosses=‘and, male_goat_of’ OSHB NUM 29:5 word 1
OET-LV: 5 And_a_male_goat_of goats one a_sin_offering to_make_atonement on_you(pl). (NUM_29:5)
OET-RV: 5 Also for your sins, sacrifice one male goat to make yourselves right with God. (NUM 29:5)
NUM 29:11 שְׂעִיר (səˊīr) Ncmsc contextual word gloss=‘a_male_goat_of’ word gloss=‘male_goat_of’ OSHB NUM 29:11 word 1
OET-LV: 11 A_male_goat_of goats one a_sin_offering (from)_besides_of the_sin_offering_of (the)_atonement(s) and_the_burnt_offering_of (the)_continuity and_its_grain_of_offering and_their_drink_of_offerings. (NUM_29:11)
OET-RV: 11 Also for your sins, sacrifice one male goat, in addition to the one to make yourselves right with God and the regular burnt offerings with their associated grain and drink offerings. (NUM 29:11)
NUM 29:16 וּ,שְׂעִיר (ū, səˊīr) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, a_male_goat_of’ morpheme glosses=‘and, ’ OSHB NUM 29:16 word 1
OET-LV: 16 And_a_male_goat_of goats one a_sin_offering (from)_besides_of the_burnt_offering_of (the)_continuity offering_of_its_grain and_its_drink_of_offering. (NUM_29:16)
OET-RV: 16 Also for your sins, sacrifice one male goat to make yourselves right with God, in addition to the regular burnt offerings with their associated grain and drink offerings. (NUM 29:16)
NUM 29:19 וּ,שְׂעִיר (ū, səˊīr) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, a_male_goat_of’ morpheme glosses=‘and, male_goat_of’ OSHB NUM 29:19 word 1
OET-LV: 19 And_a_male_goat_of goats one a_sin_offering (from)_besides_of the_burnt_offering_of (the)_continuity and_its_grain_of_offering and_their_drink_of_offerings. (NUM_29:19)
OET-RV: 19 Also for your sins, sacrifice one male goat to make yourselves right with God, in addition to the regular burnt offerings with their associated grain and drink offerings. (NUM 29:19)
NUM 29:22 וּ,שְׂעִיר (ū, səˊīr) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, a_male_goat_of’ morpheme glosses=‘and, male_goat_of’ OSHB NUM 29:22 word 1
OET-LV: 22 And_a_male_goat_of a_sin_offering one (from)_besides_of the_burnt_offering_of (the)_continuity and_its_grain_of_offering and_its_drink_of_offering. (NUM_29:22)
OET-RV: 22 Also for your sins, sacrifice one male goat to make yourselves right with God, in addition to the regular burnt offerings with their associated grain and drink offerings. (NUM 29:22)
NUM 29:25 וּ,שְׂעִיר (ū, səˊīr) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, a_male_goat_of’ morpheme glosses=‘and, male_goat_of’ OSHB NUM 29:25 word 1
OET-LV: 25 And_a_male_goat_of goats one a_sin_offering (from)_besides_of the_burnt_offering_of (the)_continuity offering_of_its_grain and_its_drink_of_offering. (NUM_29:25)
OET-RV: 25 Also for your sins, sacrifice one male goat to make yourselves right with God, in addition to the regular burnt offerings with their associated grain and drink offerings. (NUM 29:25)
NUM 29:28 וּ,שְׂעִיר (ū, səˊīr) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, a_male_goat_of’ morpheme glosses=‘and, male_goat_of’ OSHB NUM 29:28 word 1
OET-LV: 28 And_a_male_goat_of a_sin_offering one (from)_besides_of the_burnt_offering_of (the)_continuity and_its_grain_of_offering and_its_drink_of_offering. (NUM_29:28)
OET-RV: 28 Also for your sins, sacrifice one male goat to make yourselves right with God, in addition to the regular burnt offerings with their associated grain and drink offerings. (NUM 29:28)
NUM 29:31 וּ,שְׂעִיר (ū, səˊīr) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, a_male_goat_of’ morpheme glosses=‘and, male_goat_of’ OSHB NUM 29:31 word 1
OET-LV: 31 And_a_male_goat_of a_sin_offering one (from)_besides_of the_burnt_offering_of (the)_continuity offering_of_its_grain and_its_drink_of_offerings. (NUM_29:31)
OET-RV: 31 Also for your sins, sacrifice one male goat to make yourselves right with God, in addition to the regular burnt offerings with their associated grain and drink offerings. (NUM 29:31)
NUM 29:34 וּ,שְׂעִיר (ū, səˊīr) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, a_male_goat_of’ morpheme glosses=‘and, male_goat_of’ OSHB NUM 29:34 word 1
OET-LV: 34 And_a_male_goat_of a_sin_offering one (from)_besides_of the_burnt_offering_of (the)_continuity offering_of_its_grain and_its_drink_of_offering. (NUM_29:34)
OET-RV: 34 Also for your sins, sacrifice one male goat to make yourselves right with God, in addition to the regular burnt offerings with their associated grain and drink offerings. (NUM 29:34)
NUM 29:38 וּ,שְׂעִיר (ū, səˊīr) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, a_male_goat_of’ morpheme glosses=‘and, male_goat_of’ OSHB NUM 29:38 word 1
OET-LV: 38 And_a_male_goat_of a_sin_offering one (from)_besides_of the_burnt_offering_of (the)_continuity and_its_grain_of_offering and_its_drink_of_offering. (NUM_29:38)
OET-RV: 38 Also for your sins, sacrifice one male goat to make yourselves right with God, in addition to the regular burnt offerings with their associated grain and drink offerings. (NUM 29:38)
DEU 32:2 כִּ,שְׂעִירִם (ki, səˊīrim) R,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘like, showers_of_rain’ morpheme glosses=‘like, gentle_rain’ OSHB DEU 32:2 word 7
OET-LV: 2 May_it_drop like_rain teaching_of_my may_it_flow like_dew my_speech/discourse like_showers_of_rain on fresh_grass and_like_showers on vegetation. (DEU_32:2)
OET-RV: 2 Let my teaching drop like rain,
⇔ ≈ my speech drip like dew,
⇔ like sprinkling on the grass,
⇔ ≈ and like showers on the plants, (DEU 32:2)
2 CHR 11:15 וְ,לַ,שְּׂעִירִים (və, la, səˊīrīm) C,Rd,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘and, for, idols’ morpheme glosses=‘and, for_the, goat-demons’ OSHB 2 CHR 11:15 word 5
OET-LV: 15 And_he_appointed to_him/it priests for_places and_for_idols and_for_calves which he_had_made. (CH2_11:15)
OET-RV: 15 Instead Yaraveam established his own priests for his hilltop shrines and for the goat and calf idols that he’d made. (CH2 11:15)
2 CHR 29:23 שְׂעִירֵי (səˊīrēy) Ncmpc contextual word gloss=‘the_goats_of’ word gloss=‘goats_of’ OSHB 2 CHR 29:23 word 3
OET-LV: 23 And_they_brought_near DOM the_goats_of the_sin_offering to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_the_assembly and_they_laid hands_of_their on_them. (CH2_29:23)
OET-RV: 23 Finally, they brought the goats for the sin offering to the front, and the king and the people placed their hands on them (CH2 29:23)
ISA 13:21 וּ,שְׂעִירִים (ū, səˊīrīm) C,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘and, goats’ morpheme glosses=‘and, wild_goats’ OSHB ISA 13:21 word 11
OET-LV: 21 And_they_will_lie_down there wilderness-dwellers and_they_will_be_full houses_of_their jackals and_they_will_dwell there daughters_of an_ostrich and_goats they_will_leap_about there. (ISA_13:21)
OET-RV: 21 But desert animals will live there,
⇔ ≈ and jackals will live in the houses.
⇔ Ostrich chicks will grow there
⇔ ≈ and wild goats will romp around there. (ISA 13:21)
ISA 34:14 וְ,שָׂעִיר (və, sāˊīr) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, goat’ morpheme glosses=‘and, wild_goat’ OSHB ISA 34:14 word 5
OET-LV: 14 And_ wilderness-dwellers _they_will_meet DOM hyenas and_goat to his/its_neighbour it_will_call surely there the_night-creature it_will_rest and_it_will_find to/for_her/it a_resting_place. (ISA_34:14)
OET-RV: 14 verse fourteen. (ISA 34:14)
EZE 43:22 שְׂעִיר (səˊīr) Ncmsc contextual word gloss=‘a_male_goat_of’ word gloss=‘he-goat_of’ OSHB EZE 43:22 word 4
OET-LV: 22 And_on_day the_second you_will_bring_near a_male_goat_of goats unblemished to_a_sin_offering and_they_will_cleanse_from_sin DOM the_altar just_as they_cleansed_it_from_sin by_bull. (EZE_43:22)
OET-RV: 22 Then on the second day, you’ll get from the goats a male goat without any blemishes, and offer it as a sin offering—the priests will purify the altar just as they purified it with the bull. (EZE 43:22)
EZE 43:25 שְׂעִיר (səˊīr) Ncmsc contextual word gloss=‘a_male_goat_of’ word gloss=‘goat_of’ OSHB EZE 43:25 word 4
OET-LV: 25 Seven_of days you_will_offer a_male_goat_of a_sin_offering for_day and_a_young_bull a_young_one_of the_herd and_a_ram from the_flock unblemished they_will_offer. (EZE_43:25)
OET-RV: 25 Then every day for the next seven days you must bring a billy goat to the priest to be sacrificed for an offering, so I’ll accept the altar. You must also sacrifice a young bull and a ram, each without any defect, that the priests will provide. (EZE 43:25)
EZE 45:23 שְׂעִיר (səˊīr) Ncmsc contextual word gloss=‘a_male_goat_of’ word gloss=‘male_goat_of’ OSHB EZE 45:23 word 16
OET-LV: 23 And_the_seven_of the_days_of the_festival he_will_provide a_burnt_offering to/for_YHWH seven_of young_bulls and_seven_of rams unblemished to_day the_seven_of the_days and_a_sin_offering a_male_goat_of goats to_day. (EZE_45:23)
OET-RV: 23 For the seven days of the celebration, the leader will prepare a burnt offering for Yahweh: Seven bulls and seven unblemished rams each day for seven days, and a male goat each day as a sin offering. (EZE 45:23)
DAN 8:21 הַ,שָּׂעִיר (ha, sāˊīr) Td,Aamsa contextual morpheme glosses=‘(the), hairy’ morpheme glosses=‘the, shaggy’ OSHB DAN 8:21 word 2
OET-LV: 21 And_the_he-goat (the)_hairy is_the_king_of Yāvān/(Greece) and_the_horn (the)_great which is_between eyes_of_its it the_king (the)_first. (DAN_8:21)
OET-RV: 21 and the shaggy goat is the Greece’s king, and the large horn between his eyes is their first king. (DAN 8:21)
It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
GEN 14:6 שֵׂעִיר (sēˊīr) Np contextual word gloss=‘of_Seir’ word gloss=‘Sēˊīr’ OSHB GEN 14:6 word 4
OET-LV: 6 And_DOM the_Ḩorīte[s] in_their_hill_of_country of_Sēˊīr to ʼĒl Pāʼrān which is_at the_wilderness. (GEN_14:6)
OET-RV: 6 and the Horites in the hill country of Se’ir as far as El Paran, which is near the wilderness. (GEN 14:6)
GEN 32:4 שֵׂעִיר (sēˊīr) Np contextual word gloss=‘of_Seir’ word gloss=‘Sēˊīr’ OSHB GEN 32:4 word 9
OET-LV: 4 and_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he_sent messengers before_him to ˊĒsāv his/its_woman towards_land of_Sēˊīr the_region_of ʼEdōm. (GEN_32:4)
OET-RV: 4 instructing them, “This is what you’ll say to my master, to Esaw: ‘This is what your servant Yacob says, “I have been staying with Uncle Lavan and have remained there until now. (GEN 32:4)
GEN 33:14 שֵׂעִירָ,ה (sēˊīrā, h) Np,Sd contextual morpheme glosses=‘to, Seir’ morpheme glosses=‘Seir, in’ OSHB GEN 33:14 word 20
OET-LV: 14 Let_him_pass_on please my_master to_(the)_face_of/in_front_of/before servant_of_his and_I I_will_journey_on to_my_of_gentleness to_the_foot_of the_property which to/for_my_face/front and_to_the_foot_of the_youths until that I_will_come to my_master to_Sēˊīr. (GEN_33:14)
OET-RV: 14 Please let my master go on before his servant, and I’ll lead them on at my gentle pace—at the pace of the livestock that are ahead of me and at the pace of the children—until I come to my master’s place in Se’ir.” (GEN 33:14)
GEN 33:16 שֵׂעִירָ,ה (sēˊīrā, h) Np,Sd contextual morpheme glosses=‘to, Seir’ morpheme glosses=‘Seir, to’ OSHB GEN 33:16 word 6
OET-LV: 16 And_he_returned in_the_day (the)_that ˊĒsāv to_his_of_way to_Sēˊīr. (GEN_33:16)
OET-RV: 16 So Esaw and his men started heading home to Se’ir, (GEN 33:16)
GEN 36:8 שֵׂעִיר (sēˊīr) Np contextual word gloss=‘of_Seir’ word gloss=‘Sēˊīr’ OSHB GEN 36:8 word 4
OET-LV: 8 And_ ˊĒsāv _he/it_sat_down//remained//lived in_the_hill_country_of Sēˊīr ˊĒsāv that is_ʼEdōm. (GEN_36:8)
OET-RV: 8 So Esaw (also known as Edom) settled his household in the Se’ir hills. (GEN 36:8)
GEN 36:9 שֵׂעִיר (sēˊīr) Np contextual word gloss=‘of_Seir’ word gloss=‘Sēˊīr’ OSHB GEN 36:9 word 7
OET-LV: 9 And_these are_the_accounts_of ˊĒsāv the_ancestor_of ʼEdōm in_the_hill_country_of Sēˊīr. (GEN_36:9)
OET-RV: 9 Now these are the following generations of Esaw, the father of the Edomites in the Se’ir hills: (GEN 36:9)
GEN 36:20 שֵׂעִיר (sēˊīr) Np contextual word gloss=‘of_Seir’ word gloss=‘Sēˊīr’ OSHB GEN 36:20 word 3
OET-LV: 20 these were_the_sons_of Sēˊīr the_Ḩorīte the_inhabitants_of the_earth/land Lōţān and_Shōⱱāl and_Tsiⱱˊōn and_ˊAnāh. (GEN_36:20)
OET-RV: 20 These were the sons of Se’ir the Horite who were inhabiting that area: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, (GEN 36:20)
GEN 36:21 שֵׂעִיר (sēˊīr) Np contextual word gloss=‘of_Seir’ word gloss=‘Sēˊīr’ OSHB GEN 36:21 word 8
OET-LV: 21 And_Diyshōn and_ʼEʦer and_Diyshān these were_the_chiefs_of the_Ḩorīte[s] the_sons_of Sēˊīr in_land of_ʼEdōm. (GEN_36:21)
OET-RV: 21 Dishon, Ezer, and Dishan. Those were the chiefs of the Horites, Se’ir’s sons, in the Edom region. (GEN 36:21)
GEN 36:30 שֵׂעִיר (sēˊīr) Np contextual word gloss=‘of_Seir’ word gloss=‘Sēˊīr’ OSHB GEN 36:30 word 12
OET-LV: 30 Chief Diyshōn chief ʼEʦer chief Diyshān these were_the_chiefs_of the_Ḩorīte[s] to_their_of_chiefs in_land of_Sēˊīr. (GEN_36:30)
OET-RV: 30 Chief Dishon, Chief Ezer, Chief Dishan. Those were the chiefs of the Horites, according to their clans in the Se’ir region. (GEN 36:30)
NUM 24:18 שֵׂעִיר (sēˊīr) Np contextual word gloss=‘Seir’ word gloss=‘Sēˊīr’ OSHB NUM 24:18 word 6
OET-LV: 18 And_it_was ʼEdōm a_possession and_it_was a_possession Sēˊīr enemies_of_its and_Yisrāʼēl/(Israel) will_be_doing strength. (NUM_24:18)
OET-RV: 18 Edom will become their possession,
⇔ ≈ as will his enemy, Seir.
⇔ Yisrael will project strength. (NUM 24:18)
DEU 1:2 שֵׂעִיר (sēˊīr) Np contextual word gloss=‘of_Seir’ word gloss=‘Sēˊīr’ OSHB DEU 1:2 word 7
OET-LV: 2 is_one_plus ten day[s] from_Ḩorēⱱ the_way_of the_mountain_of Sēˊīr to Qādēsh Barnēˊa. (DEU_1:2)
OET-RV: 2 (It takes eleven days to walk from Horev (Mt. Sinai) to Kadesh-Barnea via Mt. Seir.) (DEU 1:2)
DEU 1:44 בְּ,שֵׂעִיר (bə, sēˊīr) R,Np contextual morpheme glosses=‘in, Seir’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Seir’ OSHB DEU 1:44 word 14
OET-LV: 44 And_he/it_went_out the_ʼAmorī who_was_dwelling in_country (the)_that to_meet_you(pl) and_they_pursued you(pl) just_as they_do (the)_bees and_they_scattered you(pl) in_Sēˊīr to Ḩārəmāh. (DEU_1:44)
OET-RV: 44 where the Amorites who lived there came out against them, and chased them like bees and made the warriors scatter in Seir as far as Haremah. (DEU 1:44)
DEU 2:1 שֵׂעִיר (sēˊīr) Np contextual word gloss=‘of_Seir’ word gloss=‘Sēˊīr’ OSHB DEU 2:1 word 14
OET-LV: 2 And_we_turned and_we_set_out to_the_wilderness the_way_of the_sea_of reed[s] just_as he_had_spoken YHWH to_me and_we_went_around DOM the_hill_country_of Sēˊīr days many. (DEU_2:1)
OET-RV: 2 “Then we turned and went back into the wilderness towards the Red Sea as Yahweh had told us to do, and we spent a long time wandering around Mt. Seir. (DEU 2:1)
DEU 2:4 בְּ,שֵׂעִיר (bə, sēˊīr) R,Np contextual morpheme glosses=‘in, Seir’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Seir’ OSHB DEU 2:4 word 12
OET-LV: 4 And_DOM the_people command to_say you(pl) are_about_to_pass in_the_territory_of your(pl)_relatives_of_of the_descendants_of ˊĒsāv who_are_dwelling in_Sēˊīr and_they_will_be_afraid from_you(pl) and_you(pl)_will_take_heed exceedingly. (DEU_2:4)
OET-RV: 4 and tell the people, “You’ll all be crossing the border into Seir where your relatives, Esau’s descendants, live. They’ll be afraid of you but you’ll all need to stay very alert. (DEU 2:4)
DEU 2:5 שֵׂעִיר (sēˊīr) Np contextual word gloss=‘of_Seir’ word gloss=‘Sēˊīr’ OSHB DEU 2:5 word 19
OET-LV: 5 Do_not engage_in_strife with_them if/because not I_will_give to/for_you(pl) any_of_their_land up_to a_treading_place_of the_sole_of a_foot if/because a_possession to_ˊĒsāv I_have_given DOM the_hill_country_of Sēˊīr. (DEU_2:5)
OET-RV: 5 Don’t attack them because I won’t give you any of their land—not even a footprint size piece because I’ve given Mt. Seir to Esau as their inheritance. (DEU 2:5)
DEU 2:8 בְּ,שֵׂעִיר (bə, sēˊīr) R,Np contextual morpheme glosses=‘in, Seir’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Seir’ OSHB DEU 2:8 word 7
OET-LV: 8 And_we_passed_away from_with relatives_of_our the_descendants_of ˊĒsāv who_were_dwelling in_Sēˊīr from_the_way_of the_wilderness_plain from_ʼĒylōt and_from geⱱer and_we_turned and_we_passed_along the_way_of the_wilderness_of Mōʼāⱱ. (DEU_2:8)
OET-RV: 8 “So we passed by our relatives, Esau’s descendants who live in Seir. We travelled along the Yarden valley plain from Eilat and Estyon-Gever, then north through the Moav wilderness. (DEU 2:8)
DEU 2:12 וּ,בְ,שֵׂעִיר (ū, ⱱə, sēˊīr) C,R,Np contextual morpheme glosses=‘and, in, Seir’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, Seir’ OSHB DEU 2:12 word 1
OET-LV: 12 And_in_Sēˊīr they_dwelt the_Ḩorī formerly and_the_sons of_ˊĒsāv they_dispossessed_them and_they_destroyed_them from_their_face/front and_they_lived in_place_of_them just_as it_did Yisrāʼēl/(Israel) to_the_land_of its_possession_of_of which he_gave YHWH to/for_them. (DEU_2:12)
OET-RV: 12 The Horites had previously lived in Seir, but Esau’s descendants had killed them and taken over their land, just like the Israelis did later in the land that Yahweh had given them to possess.) (DEU 2:12)
DEU 2:22 בְּ,שֵׂעִיר (bə, sēˊīr) R,Np contextual morpheme glosses=‘in, Seir’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Seir’ OSHB DEU 2:22 word 6
OET-LV: 22 Just_as he_had_done for_the_descendants_of ˊĒsāv who_were_dwelling in_Sēˊīr whom he_destroyed DOM the_Horite[s] from_their_face/front and_they_dispossessed_them and_they_lived in_place_of_them until the_day (the)_this. (DEU_2:22)
OET-RV: 22 He had done the same thing for Esau’s descendants who live in Seir, when he destroyed the Horites ahead of them, and they took over their land and still live there to this day. (DEU 2:22)
DEU 2:29 בְּ,שֵׂעִיר (bə, sēˊīr) R,Np contextual morpheme glosses=‘in, Seir’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Seir’ OSHB DEU 2:29 word 7
OET-LV: 29 Just_as they_did to_me the_descendants_of ˊĒsāv who_are_dwelling in_Sēˊīr and_the_Mōʼāⱱites who_are_dwelling in_ˊĀr until that I_will_pass_over DOM the_Yardēn/(Jordan) into the_earth/land which YHWH god_of_our is_about_to_give to/for_us. (DEU_2:29)
OET-RV: 29 until we cross the Yarden river into the land that our god Yahweh is giving us. Easu’s descendants at Seir allowed us through, as did the Moabites at Ar.’ (DEU 2:29)
DEU 33:2 מִ,שֵּׂעִיר (mi, sēˊīr) R,Np contextual morpheme glosses=‘from, Seir’ morpheme glosses=‘from, Seir’ OSHB DEU 33:2 word 6
OET-LV: 2 And_he_said YHWH from_Şīnay he_came and_he_dawned from_Sēˊīr to_them he_shone_forth from_hill of_Pāʼrān and_he_came from_ten_thousands_of holy_one[s] was_from_his_right_of_hand fire_of for_them. (DEU_33:2)
OET-RV: 2 “Yahweh came from Mt. Sinai came
⇔ ≈ and appeared to them from Mt. Seir—
⇔ shining out from Mt. Paran.
⇔ He came with ten thousands of holy ones,
⇔ holding lightning for them in his right hand. (DEU 33:2)
JOS 11:17 שֵׂעִיר (sēˊīr) Np contextual word gloss=‘Seir’ word gloss=‘Sēˊīr’ OSHB JOS 11:17 word 5
OET-LV: 17 From the_mountain (the)_Ḩālāq which_goes_up Sēˊīr and_unto Baˊal Gād in_the_valley_of (the)_Ləⱱānōn under the_mountain_of Ḩermōn and_DOM all_of kings_of_their he_captured and_he_struck_them_down and_he_killed_them. (JOS_11:17)
OET-RV: 17 from Mt. Halak downhill towards Seir, and as far as Baal-Gad in the Lebanon valley below Mt. Hermon. He attacked and captured all their kings and executed them. (JOS 11:17)
JOS 12:7 שֵׂעִירָ,ה (sēˊīrā, h) Np,Sd contextual morpheme glosses=‘to, Seir’ morpheme glosses=‘Seir, toward’ OSHB JOS 12:7 word 20
OET-LV: 7 and_these are_the_kings_of the_earth/land whom he_defeated Yəhōshūˊa/(Joshua) and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) on_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) westward from Gād in_the_valley_of (the)_Ləⱱānōn and_unto the_mountain (the)_Ḩālāq which_goes_up to_Sēˊīr and_he_gave_it Yəhōshūˊa to_the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) a_possession according_to_of_their_divisions. (JOS_12:7)
OET-RV: 7 These are the kings in the region that Yehoshua and the Israelis defeated on the western side of the Yordan river from Baal-Gad in the Lebanon valley to Mt. Halak which goes up toward Seir (Edom). Yehoshua divided up that region as a possession to the various tribes of Yisrael, (JOS 12:7)
JOS 15:10 שֵׂעִיר (sēˊīr) Np contextual word gloss=‘of_Seir’ word gloss=‘Sēˊīr’ OSHB JOS 15:10 word 7
OET-LV: 10 And_it_turns the_border from_Baˊₐlāh westward to the_mountain_of Sēˊīr and_it_passes_on to the_slope_of the_mountain_of Yəˊārīm from_northward that is_Kəşālōn and_it_goes_down Bēyt Shemesh and_it_passes_on Timnāh. (JOS_15:10)
OET-RV: 10 Then the border went around from Ba’alah to the west to Mt. Seir, and passed over to the shoulder of Mt. Yearim from the north (also called Kesalon), and went down to Beyt-Shemesh, and passed over to Timnah. (JOS 15:10)
JOS 24:4 שֵׂעִיר (sēˊīr) Np contextual word gloss=‘of_Seir’ word gloss=‘Sēˊīr’ OSHB JOS 24:4 word 11
OET-LV: 4 And_I_gave to_Yiʦḩāq DOM Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_DOM ˊĒsāv and_I_gave to_ˊĒsāv DOM the_mountain_of Sēˊīr to_take_possession_of it and_Yaˊₐqoⱱ and_his_of_sons they_went_down Miʦrayim/(Egypt). (JOS_24:4)
OET-RV: 4 Then I gave Yacob and Esau to Isaac, and I gave Esau the hill country of Seir but Yacob and his sons went down to Egypt. (JOS 24:4)
JDG 5:4 מִ,שֵּׂעִיר (mi, sēˊīr) R,Np contextual morpheme glosses=‘from, Seir’ morpheme glosses=‘from, Seir’ OSHB JDG 5:4 word 3
OET-LV: 4 Oh_YHWH when_you_went_out from_Sēˊīr when_you_marched from_the_region_of ʼEdōm the_earth it_shook both the_heavens they_dropped as_well_as the_clouds they_dropped water. (JDG_5:4)
OET-RV: 4 Yahweh, you left Seir.
⇔ ≈ You marched out of the Edom region.
⇔ The earth quaked.
⇔ ≈ The heavens also dropped.
⇔ And the clouds poured down rain. (JDG 5:4)
1 CHR 1:38 שֵׂעִיר (sēˊīr) Np contextual word gloss=‘of_Seir’ word gloss=‘Sēˊīr’ OSHB 1 CHR 1:38 word 2
OET-LV: 38 and_the_sons of_Sēˊīr were_Lōţān and_Shōⱱāl and_Tsiⱱˊōn/(Zibeon) and_ˊAnāh and_Diyshōn and_ʼEʦer and_Diyshān. (CH1_1:38)
OET-RV: 38 Seir was another descendant of Esau, and his sons were Lotan, Shoval, Tsiveon, Anah, Dishon, Etser, and Dishan. (CH1 1:38)
1 CHR 4:42 שֵׂעִיר (sēˊīr) Np contextual word gloss=‘of_Seir’ word gloss=‘Sēˊīr’ OSHB 1 CHR 4:42 word 7
OET-LV: 42 And_some_of_them of the_descendants_of Shimˊōn they_went to_the_mountain_of Sēˊīr men five hundred(s) and_Pəlaţyāh and_Nəˊaryāh and_Rəfāyāh and_ˊUzziyʼēl the_sons_of Yishˊī/(Ishi) were_at_their_of_head. (CH1_4:42)
OET-RV: 42 Then five hundred of their men who were descendants of Shimeon went to Mt. Seir, led by Yishi’s sons Pelatyah, Nearyah, Refayah, and Uzziel. (CH1 4:42)
2 CHR 20:10 שֵׂעִיר (sēˊīr) Np contextual word gloss=‘of_Seir’ word gloss=‘Sēˊīr’ OSHB 2 CHR 20:10 word 7
OET-LV: 10 And_now here the_people_of ˊAmmōn and_Mōʼāⱱ and_the_mountain_of Sēˊīr which not you_permitted to_Yisrāʼēl/(Israel) to_go in/among_them when_they_came from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) if/because they_turned_aside from_on_them and_not they_destroyed_them. (CH2_20:10)
OET-RV: 10 You didn’t allow our Israeli ancestors to enter the countries of Ammon, Moab, or Edom when they were travelling from Egypt to Canaan. So our ancestors turned away from those areas and didn’t destroy them, but now they are coming here to attack us. (CH2 20:10)
2 CHR 20:22 שֵׂעִיר (sēˊīr) Np contextual word gloss=‘of_Seir’ word gloss=‘Sēˊīr’ OSHB 2 CHR 20:22 word 13
OET-LV: 22 And_at_the_time when_they_began with_a_shout_of_joy and_praise YHWH he_set ambushers on the_people_of ˊAmmōn Mōʼāⱱ and_the_mountain_of Sēˊīr the_(ones_who)_went to_Yəhūdāh/(Judah) and_they_were_defeated. (CH2_20:22)
OET-RV: 22 As they began to sing and praise Yahweh, he sent ambushers against the Ammonites, Moabites, and Edomites who were attacking Yehudah, and they were defeated. (CH2 20:22)
2 CHR 20:23 שֵׂעִיר (sēˊīr) Np contextual word gloss=‘of_Seir’ word gloss=‘Sēˊīr’ OSHB 2 CHR 20:23 word 8
OET-LV: 23 And_ the_people_of _they_stood of_ˊAmmōn and_Mōʼāⱱ on of_the_mountain_of the_inhabitants_of Sēˊīr to_totally_destroy_them and_to_destroy_them and_just_as_they_had_finished with_the_inhabitants_of Sēˊīr they_helped each on_his_of_neighbour to_destruction. (CH2_20:23)
OET-RV: 23 Then the Ammonites and Moabites turned on the Edomites and completely annihilated them, and after that they slaughtered each other. (CH2 20:23)
2 CHR 20:23 שֵׂעִיר (sēˊīr) Np contextual word gloss=‘of_Seir’ word gloss=‘Sēˊīr’ OSHB 2 CHR 20:23 word 13
OET-LV: 23 And_ the_people_of _they_stood of_ˊAmmōn and_Mōʼāⱱ on of_the_mountain_of the_inhabitants_of Sēˊīr to_totally_destroy_them and_to_destroy_them and_just_as_they_had_finished with_the_inhabitants_of Sēˊīr they_helped each on_his_of_neighbour to_destruction. (CH2_20:23)
OET-RV: 23 Then the Ammonites and Moabites turned on the Edomites and completely annihilated them, and after that they slaughtered each other. (CH2 20:23)
2 CHR 25:11 שֵׂעִיר (sēˊīr) Np contextual word gloss=‘of_Seir’ word gloss=‘Sēˊīr’ OSHB 2 CHR 25:11 word 12
OET-LV: 11 and_ʼAmaʦyāh he_strengthened_himself and_he_led_out DOM people_of_his and_he/it_went the_Valley_of Salt and_he_struck_down DOM the_people_of Sēˊīr ten_of thousand(s). (CH2_25:11)
OET-RV: 11 Then Amatsyah took courage and led his army out to the Salt Valley where they slaughtered ten thousand Edomite soldiers. (CH2 25:11)
2 CHR 25:14 שֵׂעִיר (sēˊīr) Np contextual word gloss=‘of_Seir’ word gloss=‘Sēˊīr’ OSHB 2 CHR 25:14 word 12
OET-LV: 14 and_he/it_was after came ʼAmaʦyāh from_when_defeated DOM the_ʼEdōmites and_he/it_brought DOM the_gods_of the_people_of Sēˊīr and_he_set_them_up to_him/it to_gods and_before_them_of he_bowed_down and_to_them he_made_smoke. (CH2_25:14)
OET-RV: 14 After King Amatsyah returned from fighting the Edomites, he brought back their idols and set them up to be his gods—bowing down to them and offering sacrifices. (CH2 25:14)
ISA 21:11 מִ,שֵּׂעִיר (mi, sēˊīr) R,Np contextual morpheme glosses=‘from, Seir’ morpheme glosses=‘from, Seir’ OSHB ISA 21:11 word 5
OET-LV: 11 the_oracle_of Dūmāh to_me someone_is_calling from_Sēˊīr Oh_watchman what is_from_the_night Oh_watchman what is_from_the_night_of. (ISA_21:11)
OET-RV: 11 ◙
¶ … (ISA 21:11)
EZE 25:8 וְ,שֵׂעִיר (və, sēˊīr) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Seir’ morpheme glosses=‘and, Seir’ OSHB EZE 25:8 word 8
OET-LV: 8 thus my_master he_says YHWH because said Mōʼāⱱ and_Sēˊīr there is_like_all_of the_nations the_house_of Yəhūdāh/(Judah). (EZE_25:8)
OET-RV: 8 The master Yahweh says this, ‘Because Moab and Seir say that the kingdom of Yehudah is just like every other nation, (EZE 25:8)
EZE 35:2 שֵׂעִיר (sēˊīr) Np contextual word gloss=‘of_Seir’ word gloss=‘Sēˊīr’ OSHB EZE 35:2 word 7
OET-LV: 2 Oh_son_of humankind set face_of_your on the_mountain_of Sēˊīr and_prophesy on/upon/above_him/it. (EZE_35:2)
OET-RV: 2 “Humanity’s child, look out towards Mt. Seir and prophesy against it. (EZE 35:2)
EZE 35:3 שֵׂעִיר (sēˊīr) Np contextual word gloss=‘of_Seir’ word gloss=‘Sēˊīr’ OSHB EZE 35:3 word 10
OET-LV: 3 And_you_will_say for_him/it thus my_master he_says YHWH here_I am_against_you Oh_mountain_of Sēˊīr and_I_will_stretch_out hand_of_my on_you and_I_will_make_you a_desolation and_a_waste. (EZE_35:3)
OET-RV: 3 Tell it that the master Yahweh says this: Listen, I’m against you Edom, represented by Mt. Seir, and I’ll work against you to make you a desolation and a waste. (EZE 35:3)
EZE 35:7 שֵׂעִיר (sēˊīr) Np contextual word gloss=‘of_Seir’ word gloss=‘Sēˊīr’ OSHB EZE 35:7 word 4
OET-LV: 7 And_I_will_make DOM the_mountain_of Sēˊīr into_a_desolation and_a_desolation and_I_will_cut_off from_him/it one_who_passes_through and_one_who_returns. (EZE_35:7)
OET-RV: 7 I’ll make Edom completely desolate when I cut it off so that no one will want to pass through it. (EZE 35:7)
EZE 35:15 שֵׂעִיר (sēˊīr) Np contextual word gloss=‘of_Seir’ word gloss=‘Sēˊīr’ OSHB EZE 35:15 word 14
OET-LV: 15 According_to_of_your_rejoicing to_the_inheritance_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) on that it_had_been_desolated so I_will_do to_you a_desolation you_will_be Oh_mountain_of Sēˊīr and_all ʼEdōm of_it_of_all and_they_will_know if/because_that I am_YHWH. (EZE_35:15)
OET-RV: 15 Just like you rejoiced over the Israeli people’s inheritance when it was made desolate, I’ll do the same to you. You’ll become a desolation, Mt. Seir and all of Edom—all of it. Then they’ll know that I am Yahweh.” (EZE 35:15)
DAN 3:27 וּ,שְׂעַר (ū, səˊar) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, the_hair_of’ morpheme glosses=‘and, hair_of’ OSHB DAN 3:27 word 15
OET-LV: 27 the_satraps And_were_gathered the_prefects and_the_governors and_the_counsellors_of Oh/the_king they_were_seeing DOM_the_men these that not it_had_had_power the_fire over_their_of_body and_the_hair_of their_head not it_was_singed and_their_of_mantles not they_were_changed and_the_smell_of fire not it_had_touched on_them. (DAN_3:27)
OET-RV: 27 All the king’s officials gathered around them and saw that the fire hadn’t harmed them—their hair wasn’t even singed, their cloaks weren’t damaged, and they didn’t even smell like smoke. (DAN 3:27)
DAN 4:30 שַׂעְרֵ,הּ (saˊrē, h) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘his_of, hair’ morpheme glosses=‘hair_of, his’ OSHB DAN 4:30 word 19
OET-LV: 30 at_it the_moment the_matter it_was_fulfilled on Nəⱱūkadneʦʦar and_from (the)_humankind he_was_chased and_(the)_grass like_oxen he_ate and_from_the_dew_of the_heavens his_of_body it_became_wet until that his_of_hair like_eagles it_grew_long and_his_of_nails were_like_birds. (DAN_4:30)
OET-RV: 30 when he looked across and said, “Isn’t that the great Babylon, which I’ve built as a royal residence by the strength of my power and for the glory of my majesty?” (DAN 4:30)
DAN 7:9 וּ,שְׂעַר (ū, səˊar) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, the_hair_of’ morpheme glosses=‘and, hair_of’ OSHB DAN 7:9 word 13
OET-LV: 9 Seeing I_was until that thrones they_were_placed and_one_ancient_of days he_sat his_of_clothing like_snow was_white and_the_hair_of his_head like_wool was_pure his_of_throne was_flames of fire its_of_wheels were_fire burning. (DAN_7:9)
OET-RV: 9 I kept looking in the vision while thrones were set up and the ancient one took his seat. His clothing was as white as snow, and his hair looked like pure wool. His throne was flaming with fire, and its wheels were burning fire. (DAN 7:9)
GEN 25:25 שֵׂעָר (sēˊār) Ncmsa contextual word gloss=‘hair’ word gloss=‘hairy’ OSHB GEN 25:25 word 6
OET-LV: 25 And_he/it_went_out the_first red of_him_of_all was_like_a_cloak_of hair and_they_called his/its_name ˊĒsāv. (GEN_25:25)
OET-RV: 25 The firstborn came out quite red and covered with hair like a fur coat, so they named him ‘Esaw’ (which means ‘hairy’). (GEN 25:25)
LEV 13:3 וְ,שֵׂעָר (və, sēˊār) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and_[the], hair’ morpheme glosses=‘and, hair’ OSHB LEV 13:3 word 7
OET-LV: 3 And_he_will_see the_priest/officer DOM the_plague on_the_skin_of the_flesh and_the_hair in_plague it_has_turned white and_appearance of_the_plague is_deep more_than_the_skin_of his_flesh_of_of is_a_plague_of a_serious_skin_disease it and_he_will_see_it the_priest/officer and_he_will_declare_unclean DOM_him/it. (LEV_13:3)
OET-RV: 3 and the priest must examine their skin. If the hair in the infected spot has turned white and the infection appears to be deeper under the skin, then it’s confirmed as an infectious skin disease and so the priest must pronounce the person as ‘unclean’. (LEV 13:3)
LEV 13:4 וּ,שְׂעָרָ,ה (ū, səˊārā, h) C,Ncmsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘and, its_of, hair’ morpheme glosses=‘and, hair_of, it’ OSHB LEV 13:4 word 12
OET-LV: 4 And_if is_a_bright_spot white it on_the_skin_of his_flesh_of_of and_is_deep not appearance_of_its more_than the_skin and_its_of_hair not it_has_turned white and_he_will_shut_up the_priest/officer DOM the_plagued_person seven_of days. (LEV_13:4)
OET-RV: 4 However, if it’s a white spot that doesn’t seem to be deep, and the hair hasn’t turned white, then the priest must order the person to be quarantined for seven days. (LEV 13:4)
LEV 13:10 שֵׂעָר (sēˊār) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_hair’ word gloss=‘hair’ OSHB LEV 13:10 word 9
OET-LV: 10 And_he_will_see the_priest/officer and_see/lo/see a_swelling_of white is_in_skin and_she it_has_turned the_hair white and_a_raw_spot_of flesh living is_in_swelling. (LEV_13:10)
OET-RV: 10 to be examined. If it’s a white spot on the skin and the hair has turned white, and there’s raw flesh visible in the swelling, (LEV 13:10)
LEV 13:20 וּ,שְׂעָרָ,הּ (ū, səˊārā, h) C,Ncmsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘and, its_of, hair’ morpheme glosses=‘and, hair_of, it’ OSHB LEV 13:20 word 8
OET-LV: 20 And_he_will_see the_priest/officer and_see/lo/see appearance_of_its is_deep more_than the_skin and_its_of_hair it_has_turned white and_he_will_declare_him_unclean the_priest/officer is_a_plague_of a_serious_skin_disease it in_boil it_has_broken_out. (LEV_13:20)
OET-RV: 20 The priest will examine it, and if it is indeed more than just skin deep and its hair has turned white, then the priest must pronounce that person as ‘unclean’ because an infectious skin disease has broken out from the original boil. (LEV 13:20)
LEV 13:21 שֵׂעָר (sēˊār) Ncmsa contextual word gloss=‘hair’ word gloss=‘hair’ OSHB LEV 13:21 word 7
OET-LV: 21 And_if he_will_see_it the_priest/officer and_see/lo/see there_is_not in_it hair white and_is_deep not_it more_than the_skin and_she is_dull and_he_will_shut_him_up the_priest/officer seven_of days. (LEV_13:21)
OET-RV: 21 However, if the priest’s examination finds not white hair on it, and it’s not more than skin deep, and it’s fading, then he will order that person quarantined for seven days, (LEV 13:21)
LEV 13:25 שֵׂעָר (sēˊār) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_hair’ word gloss=‘hair’ OSHB LEV 13:25 word 6
OET-LV: 25 And_he_will_see DOM_her/it the_priest/officer and_see/lo/see it_has_been_turned the_hair white in_spot and_its_of_appearance is_deep more_than the_skin is_a_serious_skin_disease it in_burn it_has_broken_out and_he_will_declare_unclean DOM_him/it the_priest/officer is_a_plague_of a_serious_skin_disease it. (LEV_13:25)
OET-RV: 25 then the priest must examine it, and if the hair on the spot has turned white and the infection looks more than skin deep, then a skin disease has broken out in the burn, and the priest must pronounce that person as ‘unclean’ because it’s infectious. (LEV 13:25)
LEV 13:26 שֵׂעָר (sēˊār) Ncmsa contextual word gloss=‘hair’ word gloss=‘hair’ OSHB LEV 13:26 word 7
OET-LV: 26 And_if he_will_see_it the_priest/officer and_see/lo/see there_is_not in_spot hair white and_is_deep not_it more_than the_skin and_it is_dull and_he_will_shut_him_up the_priest/officer seven_of days. (LEV_13:26)
OET-RV: 26 However, if the priest sees that there’s no white hair in the spot, and it’s not more than skin deep, and it’s fading, then he will order that person quarantined for seven days. (LEV 13:26)
LEV 13:30 שֵׂעָר (sēˊār) Ncmsa contextual word gloss=‘hair’ word gloss=‘hair’ OSHB LEV 13:30 word 11
OET-LV: 30 And_he_will_see the_priest/officer DOM the_plague and_see/lo/see appearance_of_its is_deep more_than the_skin and_is_in_it hair yellow thin and_he_will_declare_unclean DOM_him/it the_priest/officer is_a_scall it is_a_serious_skin_disease_of the_head or of_the_beard it. (LEV_13:30)
OET-RV: 30 then the priest should inspect the infection. If it appears to be more than skin deep, and there’s any thin yellow hairs in it, then the priest must pronounce that person as ‘unclean’ because it’s a itchy and infectious skin infection on the scalp or face. (LEV 13:30)
LEV 13:31 וְ,שֵׂעָר (və, sēˊār) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, hair’ morpheme glosses=‘and, hair’ OSHB LEV 13:31 word 13
OET-LV: 31 And_because/when he_will_see the_priest/officer DOM the_plague_of the_scall and_see/lo/see not appearance_of_its is_deep more_than the_skin and_hair black there_is_not in/on/over_him/it and_he_will_shut_up the_priest/officer DOM the_plagued_person_of the_scall seven_of days. (LEV_13:31)
OET-RV: 31 However, if the priest notices an itchy infection yet it’s only skin deep and there’s no black hair on it, then he should quarantine that person for seven days. (LEV 13:31)
LEV 13:32 שֵׂעָר (sēˊār) Ncmsa contextual word gloss=‘hair’ word gloss=‘hair’ OSHB LEV 13:32 word 14
OET-LV: 32 And_he_will_see the_priest/officer DOM the_plague in_the_day the_seventh and_see/lo/see not it_has_spread the_scall and_not it_was in_him/it hair yellow and_appearance of_the_scall not is_deep more_than the_skin. (LEV_13:32)
OET-RV: 32 On the seventh day, the priest will re-examine that person and if the spot hasn’t widened and still only appears to be skin deep, (LEV 13:32)
LEV 13:36 לַ,שֵּׂעָר (la, sēˊār) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘for, hair’ morpheme glosses=‘for_the, hair’ OSHB LEV 13:36 word 10
OET-LV: 36 And_he_will_see_it the_priest/officer and_see/lo/see it_has_spread the_scall in_skin not he_will_seek the_priest/officer for_hair (the)_yellow is_unclean he. (LEV_13:36)
OET-RV: 36 then the priest must inspect it again, and if it’s spread then that person is ‘unclean’ (whether or not there’s any yellow hair). (LEV 13:36)
LEV 13:37 וְ,שֵׂעָר (və, sēˊār) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, hair’ morpheme glosses=‘and, hair’ OSHB LEV 13:37 word 5
OET-LV: 37 And_if in_his_of_eyes it_has_stayed the_scall and_hair black it_has_sprouted in/on/over_him/it it_has_been_healed the_scall is_pure he and_he_will_declare_him_pure the_priest/officer. (LEV_13:37)
OET-RV: 37 But if it seems that the spot hasn’t spread and dark hair is growing in it again, then that person’s not infectious and the priest can pronounce them as ‘clean’. (LEV 13:37)
LEV 14:8 שְׂעָר,וֹ (səˊār, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘hair_of, his’ morpheme glosses=‘hair_of, his’ OSHB LEV 14:8 word 8
OET-LV: 8 And_he_will_wash the_one_purifying_himself DOM garments_of_his and_he_will_shave DOM all_of hair_of_his and_he_will_wash with_water and_he_will_be_pure and_after he_will_come into the_camp and_he_will_remain from_the_outside of_his_of_tent seven_of days. (LEV_14:8)
OET-RV: 8 The person who’s being purified must then wash their clothes, shave all their hair, and then bathe in flowing water. After that, they can re-enter the camp but must live outside their tent for seven more days. (LEV 14:8)
LEV 14:9 שְׂעָר,וֹ (səˊār, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘hair_of, his’ morpheme glosses=‘hair_of, his’ OSHB LEV 14:9 word 7
OET-LV: 9 And_it_was on_day the_seventh he_will_shave DOM all_of hair_of_his DOM his/its_head and_DOM beard_of_his and_DOM the_eyebrows_of his_eyes_of_of and_DOM all_of hair_of_his he_will_shave and_he_will_wash DOM garments_of_his and_he_will_wash DOM body_of_his with_water and_he_will_be_pure. (LEV_14:9)
OET-RV: 9 On the seventh day, that person must shave off all their hair (including eyebrows and beard if appropriate), wash their clothes and bathe themself in flowing water, then they’ll be ‘clean’. (LEV 14:9)
LEV 14:9 שְׂעָר,וֹ (səˊār, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘hair_of, his’ morpheme glosses=‘hair_of, his’ OSHB LEV 14:9 word 17
OET-LV: 9 And_it_was on_day the_seventh he_will_shave DOM all_of hair_of_his DOM his/its_head and_DOM beard_of_his and_DOM the_eyebrows_of his_eyes_of_of and_DOM all_of hair_of_his he_will_shave and_he_will_wash DOM garments_of_his and_he_will_wash DOM body_of_his with_water and_he_will_be_pure. (LEV_14:9)
OET-RV: 9 On the seventh day, that person must shave off all their hair (including eyebrows and beard if appropriate), wash their clothes and bathe themself in flowing water, then they’ll be ‘clean’. (LEV 14:9)
NUM 6:5 שְׂעַר (səˊar) Ncmsc contextual word gloss=‘of_the_hair_of’ word gloss=‘hair_of’ OSHB NUM 6:5 word 20
OET-LV: 5 All_of the_days_of the_vow_of his_consecration_of_of a_razor not it_will_pass over his/its_head until are_completed the_days which he_will_be_a_Nāzīr to/for_YHWH holy he_will_be the_lock[s]_of he_will_make_grow of_the_hair_of his/its_head. (NUM_6:5)
OET-RV: 5 “For the entire time of their vow to Yahweh as a Nazirite, they mustn’t cut their hair—they must sacred and grow their hair long. (NUM 6:5)
NUM 6:18 שְׂעַר (səˊar) Ncmsc contextual word gloss=‘the_hair_of’ word gloss=‘hair_of’ OSHB NUM 6:18 word 11
OET-LV: 18 And_he_will_shave the_Nāzīr the_entrance_of the_tent_of meeting DOM the_head_of his_consecration_of_of and_he/it_will_take DOM the_hair_of the_head_of his_consecration_of_of and_he/it_gave on the_fire which is_under the_sacrifice_of the_peace_offerings. (NUM_6:18)
OET-RV: 18 Then the Nazirite must shave their head of separation at the opening to the sacred tent, and taking the hair, must put it on the fire under their peace offering sacrifice. (NUM 6:18)
JDG 16:22 שְׂעַר (səˊar) Ncmsc contextual word gloss=‘the_hair_of’ word gloss=‘hair_of’ OSHB JDG 16:22 word 2
OET-LV: 22 And_ the_hair_of _it_began his/its_head to_grow_back just_as it_had_been_shaved. (JDG_16:22)
OET-RV: 22 However, over time his hair began to grow back again. (JDG 16:22)
2 SAM 14:26 שְׂעַר (səˊar) Ncmsc contextual word gloss=‘the_hair_of’ word gloss=‘hair_of’ OSHB 2 SAM 14:26 word 16
OET-LV: 26 And_when_he_shaved DOM his/its_head and_it_was from_the_end/extremity days to_days when he_shaved if/because it_was_heavy on/upon/above_him/it and_he_shaved_it and_he_weighed DOM the_hair_of his/its_head two_hundred shekels by_the_weight_of the_king. (SA2_14:26)
OET-RV: 26 He had his hair cut once a year when it got too heavy on him, and when the hair was weighed using standard weights, it would be over two kilograms. (SA2 14:26)
2 KI 1:8 שֵׂעָר (sēˊār) Ncmsa contextual word gloss=‘hair’ word gloss=‘hairy’ OSHB 2 KI 1:8 word 5
OET-LV: 8 And_they_said to_him/it a_man_of an_owner_of hair and_a_loincloth_of hide was_girded on_his_of_loins and_he_said was_ʼĒliyyāh the_Tishbiy that. (KI2_1:8)
OET-RV: 8 “He had a cloak made of animal hair,” they answered, “and was wearing a leather belt.”
¶ “Ah,” said the king. “That’s Eliyah from Tishbe.” (KI2 1:8)
EZRA 9:3 מִ,שְּׂעַר (mi, səˊar) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘some, of_the_hair_of’ morpheme glosses=‘some_of, hair_of’ OSHB EZRA 9:3 word 10
OET-LV: 3 and_just_as_I_heard DOM the_matter the_this I_tore DOM garment_of_my and_my_of_robe and_I_pulled_out some_of_the_hair_of my_head and_my_of_beard and_I_sat_down appalled. (EZR_9:3)
OET-RV: 3 As soon as I heard that, I tore my clothes and pulled some of the hair out of my head and beard, and I sat down appalled. (EZR 9:3)
PSA 68:22 שֵׂעָר (sēˊār) Ncmsa contextual word gloss=‘hair’ word gloss=‘hairy’ OSHB PSA 68:22 word 7
OET-LV: 22 surely god he_will_smash the_head_of his_enemies_of_of the_crown_of_head_of hair one_who_goes_about in_his_of_guilt(s). (PSA_68:22)
OET-RV: 22 My master said, “I’ll bring my enemies back from Bashan.
⇔ I’ll bring them back from the depths of the ocean (PSA 68:22)
SNG 4:1 שַׂעְרֵ,ךְ (saˊrē, k) Ncmsc,Sp2fs contextual morpheme glosses=‘hair_of, your’ morpheme glosses=‘hair_of, your’ OSHB SNG 4:1 word 10
OET-LV: 4 here_you are_beautiful my_friend_of_Oh here_you are_beautiful eyes_of_your are_doves from_behind to_your_of_veil hair_of_your is_like_(the)_flock_of (the)_she-goats which_they_have_descended from_hill of_Gilˊād. (SNG_4:1)
OET-RV: 4 Wow, you’re beautiful, my darling.
⇔ Look, at you, so beautiful.
⇔ Your eyes are doves from behind your veil.
⇔ Your hair is like a flock of goats that hop down from the slopes of Gilead. (SNG 4:1)
SNG 6:5 שַׂעְרֵ,ךְ (saˊrē, k) Ncmsc,Sp2fs contextual morpheme glosses=‘hair_of, your’ morpheme glosses=‘hair_of, your’ OSHB SNG 6:5 word 6
OET-LV: 5 Turn eyes_of_your from_before_me that_they they_have_confused_me hair_of_your is_like_(the)_flock_of (the)_she-goats which_they_have_descended from (the)_Gilˊād. (SNG_6:5)
OET-RV: 5 Turn your eyes away from me, because they excite me.
⇔ Your hair is like a flock of goats that hop down from Mt. Gilead. (SNG 6:5)
ISA 7:20 וְ,שַׂעַר (və, saˊar) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, the_hair_of’ morpheme glosses=‘and, hair_of’ OSHB ISA 7:20 word 13
OET-LV: 20 In_the_day (the)_that my_master he_will_shave with_a_razor (the)_hired on_the_other_sides_of (of)_the_River with_the_king_of ʼAshshūr DOM the_head and_the_hair_of the_feet and_also DOM the_beard it_will_sweep_away. (ISA_7:20)
OET-RV: 20 At that time, my master will use a hired razor from beyond the Euphrates to shave the head and legs of the Assyrian king, and to remove his beard. (ISA 7:20)
EZE 16:7 וּ,שְׂעָרֵ,ךְ (ū, səˊārē, k) C,Ncmsc,Sp2fs contextual morpheme glosses=‘and, your_of, hair’ morpheme glosses=‘and, hair_of, your’ OSHB EZE 16:7 word 12
OET-LV: 7 Ten_thousand like_the_growth_of the_field I_made_you and_you_grew and_you_grew_up and_you_came in_an_ornament_of ornaments breasts they_were_firm and_your_of_hair it_had_grown and_you were_nakedness and_bareness. (EZE_16:7)
OET-RV: 7 I made you grow like a plant in the countryside. You grew up and became tall, and you became the most precious jewel. Your breasts became firm, and your hair grew thick, even though you’d been naked and bare. (EZE 16:7)
ZEC 13:4 שֵׂעָר (sēˊār) Ncmsa contextual word gloss=‘hair’ word gloss=‘hairy’ OSHB ZEC 13:4 word 12
OET-LV: 4 And_it_was in_the_day (the)_that they_will_be_ashamed the_prophets each_one from_his_of_vision when_he_prophecies and_not they_will_wear a_cloak_of hair so_as to_deceive. (ZEC_13:4)
OET-RV: 4 At that time, each prophet will become ashamed of his vision when he is about to prophesy, so in order to deceive the people, these prophets won’t put on a hairy cloak any more, (ZEC 13:4)
JOB 18:20 שָׂעַר (sāˊar) Ncmsa contextual word gloss=‘a_shudder’ word gloss=‘horror’ OSHB JOB 18:20 word 7
OET-LV: 20 On day_of_his they_are_appalled the_western and_the_eastern they_take_hold_of a_shudder. (JOB_18:20)
OET-RV: 20 Those in the west are appalled at their fate,
⇔ ≈ and those in the east are getting the shudders. (JOB 18:20)
ISA 28:2 שַׂעַר (saˊar) Ncmsc contextual word gloss=‘a_tempest_of’ word gloss=‘tempest_of’ OSHB ISA 28:2 word 7
OET-LV: 2 There a_mighty_one and_a_strong_one belongs_to_the_of_master like_a_storm_of hail a_tempest_of destruction like_a_storm_of waters mighty overflowing he_will_thrust_it_down to_ground with_a_hand. (ISA_28:2)
OET-RV: 2 ◙ (ISA 28:2)
EZE 27:35 שַׂעַר (saˊar) Ncmsa contextual word gloss=‘shuddering’ word gloss=‘horror’ OSHB EZE 27:35 word 8
OET-LV: 35 All_of the_inhabitants_of the_islands they_have_been_appalled on_you and_their_of_kings they_have_shuddered shuddering faces they_have_been_disconcerted. (EZE_27:35)
OET-RV: 35 All the inhabitants of the coastal kingdoms were appalled at you,
⇔ and their kings shuddered in horror—their faces trembled. (EZE 27:35)
EZE 32:10 שַׂעַר (saˊar) Ncmsa contextual word gloss=‘shuddering’ word gloss=‘horror’ OSHB EZE 32:10 word 8
OET-LV: 10 And_I_will_make_appalled on_you peoples many and_their_of_kings they_will_shudder on_you shuddering when_I_brandish sword_of_my on faces_of_their and_they_will_tremble to_moments everyone for_his_of_life in/on_day your_downfall_of_of. (EZE_32:10)
OET-RV: 10 I’ll shock many people groups with what I’ll do to you.
⇔ Their kings will shudder in horror concerning you when I swing my sword towards them.
⇔ On the day of your downfall they’ll be trembling continuously because of you. (EZE 32:10)
DEU 32:17 שְׂעָרוּ,ם (səˊārū, m) Vqp3cp,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘they, had_known_about_them’ morpheme glosses=‘fear, whom’ OSHB DEU 32:17 word 12
OET-LV: 17 They_sacrificed to_demons which_not are_god gods which_not they_had_known_them new_gods which_from_near they_had_come which_not they_had_known_about_them ancestors_of_your(pl). (DEU_32:17)
OET-RV: 17 They sacrificed to demons, not God—
⇔ gods they hadn’t known.
⇔ New ones that had come recently,
⇔ ≈ that your ancestor had never served. (DEU 32:17)
JOB 27:21 וִ,ישָׂעֲרֵ,הוּ (vi, ysāˊₐrē, hū) C,Vpi3ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, it, will_sweep_him_away’ morpheme glosses=‘and, sweeps_~_out, him’ OSHB JOB 27:21 word 4
OET-LV: 21 It_will_lift_him_up an_east_wind and_he_will_go and_it_will_sweep_him_away from_his_of_place. (JOB_27:21)
OET-RV: 21 The east wind carries them away then they’re gone,
⇔ ≈ and it sweeps them out from their places. (JOB 27:21)
PSA 50:3 נִשְׂעֲרָה (nisˊₐrāh) VNp3fs contextual word gloss=‘it_is_tempestuous’ word gloss=‘tempest’ OSHB PSA 50:3 word 9
OET-LV: 3 god_of_our He_comes and_not let_him_be_silent fire before_him it_consumes and_around_of_him it_is_tempestuous exceedingly. (PSA_50:3)
OET-RV: 3 Our god comes and doesn’t stay silent.
⇔ A fire devours ahead of him,
⇔ and it’s very stormy around him. (PSA 50:3)
PSA 58:10 יִשְׂעָרֶֽ,נּוּ (yisˊāre, nū) Vqi3ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘he, will_sweep_it_away’ morpheme glosses=‘sweep_~_away, them’ OSHB PSA 58:10 word 9
OET-LV: 10 before they_will_perceive pots_of_your(pl) a_thorn_bush like alive like burning he_will_sweep_it_away. (PSA_58:10)
OET-RV: 10 The godly people will celebrate when they see God’s vengeance.
⇔ ≈ They’ll wash their feet in the blood of the wicked (PSA 58:10)
JER 2:12 וְ,שַׂעֲרוּ (və, saˊₐrū) C,Vqv2mp contextual morpheme glosses=‘and, shudder’ morpheme glosses=‘and, shudder’ OSHB JER 2:12 word 5
OET-LV: 12 Be_appalled Oh_heaven on this and_shudder be_desolate exceedingly the_utterance_of YHWH. (JER_2:12)
OET-RV: 12 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 2:12)
EZE 27:35 שָׂעֲרוּ (sāˊₐrū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_have_shuddered’ word gloss=‘shudder’ OSHB EZE 27:35 word 7
OET-LV: 35 All_of the_inhabitants_of the_islands they_have_been_appalled on_you and_their_of_kings they_have_shuddered shuddering faces they_have_been_disconcerted. (EZE_27:35)
OET-RV: 35 All the inhabitants of the coastal kingdoms were appalled at you,
⇔ and their kings shuddered in horror—their faces trembled. (EZE 27:35)
EZE 32:10 יִשְׂעֲרוּ (yisˊₐrū) Vqi3mp contextual word gloss=‘they_will_shudder’ word gloss=‘shudder’ OSHB EZE 32:10 word 6
OET-LV: 10 And_I_will_make_appalled on_you peoples many and_their_of_kings they_will_shudder on_you shuddering when_I_brandish sword_of_my on faces_of_their and_they_will_tremble to_moments everyone for_his_of_life in/on_day your_downfall_of_of. (EZE_32:10)
OET-RV: 10 I’ll shock many people groups with what I’ll do to you.
⇔ Their kings will shudder in horror concerning you when I swing my sword towards them.
⇔ On the day of your downfall they’ll be trembling continuously because of you. (EZE 32:10)
DAN 11:40 וְ,יִשְׂתָּעֵר (və, yistāˊēr) C,Vti3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_storm’ morpheme glosses=‘and, storm’ OSHB DAN 11:40 word 7
OET-LV: 40 And_at_the_time_of the_end he_will_wage_war with_him/it the_king_of the_south and_he_will_storm on/upon/above_him/it the_king_of the_north with_chariotry and_with_horsemen and_with_ships many and_he_will_go in_lands and_he_will_overflow and_he_will_pass_through. (DAN_11:40)
OET-RV: 40 At the time of the end, the southern (Egyptian) king will attack the northern king, but that northern (Syrian) king will fight back agressively with chariots and horsemen, and with many ships. He’ll invade several countries like how a flood overflows then passes through. (DAN 11:40)