Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
NUM 35:20 בִּ,צְדִיָּה (bi, ʦədiyyāh) R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘with, lying_in_wait’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, lying_in_wait’ OSHB NUM 35:20 word 7
OET-LV: 20 And_if in_hatred he_will_push_him or he_threw on/upon/above_him/it with_lying_in_wait and_he/it_died. (NUM_35:20)
OET-RV: 20 “If someone pushes another person in hatred, or lies in wait and then throws something at them, (NUM 35:20)
NUM 35:22 צְדִיָּה (ʦədiyyāh) Ncfsa contextual word gloss=‘lying_in_wait’ word gloss=‘lying_in_wait’ OSHB NUM 35:22 word 12
OET-LV: 22 And_if with_suddenness with_not enmity he_pushed_him or he_threw on/upon/above_him/it any_of weapon with_not lying_in_wait. (NUM_35:22)
OET-RV: 22 “But if someone pushes another person without any hateful intent, or throws something at them without lying in wait, (NUM 35:22)
GEN 6:16 בְּ,צִדָּ,הּ (bə, ʦiddā, h) R,Ncmsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘in, its_of, side’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, side_of, its’ OSHB GEN 6:16 word 10
OET-LV: 16 A_roof you_will_make for_box and_near/to a_cubit you_will_finish_it from_to_above and_the_entrance_of the_box in_its_of_side you_will_put lower_decks second_decks and_third_decks you_will_make_it. (GEN_6:16)
OET-RV: 16 It must have a roof, but the last half a metre between the sides and the roof should remain open. Put the door in its side, and build lower, middle, and upper decks. (GEN 6:16)
EXO 25:32 מִ,צִּדֶּי,הָ (mi, ʦiddey, hā) R,Ncmpc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘from, its_of, sides’ morpheme glosses=‘from, sides_of, its’ OSHB EXO 25:32 word 4
OET-LV: 32 And_six branches will_be_going_out from_its_of_sides three branches_of lampstand will_be_of_from_its_side the_one and_three branches_of lampstand will_be_of_from_its_side the_second. (EXO_25:32)
OET-RV: 32 There must be six branches extending from the shaft—three on each side. (EXO 25:32)
EXO 25:32 מִ,צִּדָּ,הּ (mi, ʦiddā, h) R,Ncmsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘[will, be]_of, from_its_side’ morpheme glosses=‘from, side_of, its’ OSHB EXO 25:32 word 8
OET-LV: 32 And_six branches will_be_going_out from_its_of_sides three branches_of lampstand will_be_of_from_its_side the_one and_three branches_of lampstand will_be_of_from_its_side the_second. (EXO_25:32)
OET-RV: 32 There must be six branches extending from the shaft—three on each side. (EXO 25:32)
EXO 25:32 מִ,צִּדָּ,הּ (mi, ʦiddā, h) R,Ncmsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘[will, be]_of, from_its_side’ morpheme glosses=‘from, side_of, its’ OSHB EXO 25:32 word 13
OET-LV: 32 And_six branches will_be_going_out from_its_of_sides three branches_of lampstand will_be_of_from_its_side the_one and_three branches_of lampstand will_be_of_from_its_side the_second. (EXO_25:32)
OET-RV: 32 There must be six branches extending from the shaft—three on each side. (EXO 25:32)
EXO 26:13 צִדֵּי (ʦiddēy) Ncmpc contextual word gloss=‘the_sides_of’ word gloss=‘sides_of’ OSHB EXO 26:13 word 12
OET-LV: 13 And_the_cubit from_this and_the_cubit from_this in_surplus in_the_length_of the_curtains_of the_tent it_will_be projecting over the_sides_of the_tabernacle from_this and_from_this to_cover_it. (EXO_26:13)
OET-RV: 13 The half metre of extra length on each side that extends beyond the linen sets will hang evenly over the sides. (EXO 26:13)
EXO 30:4 צִדָּי,ו (ʦiddāy, v) Ncmpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘sides_of, its’ morpheme glosses=‘sides_of, it’ OSHB EXO 30:4 word 14
OET-LV: 4 And_two_of rings_of gold you_will_make for_him/it from_under to_its_of_moulding on the_two_of sides_of_its you_will_make_them on the_two_of sides_of_its and_it_was (into)_holders for_poles to_carry DOM_him/it by_them. (EXO_30:4)
OET-RV: 4 Make two gold rings and attach them to the altar below the moulding—one on each side to hold the poles for carrying it with. (EXO 30:4)
EXO 37:18 מִ,צִּדֶּי,הָ (mi, ʦiddey, hā) R,Ncmpc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘from, its_of, sides’ morpheme glosses=‘from, sides_of, its’ OSHB EXO 37:18 word 4
OET-LV: 18 And_six branches were_going_out from_its_of_sides three branches_of lampstand were_from_its_of_side the_one and_three branches_of lampstand were_from_its_of_side the_second. (EXO_37:18)
OET-RV: 18 There were six branches going out from the shaft of the lampstand—three on each side. (EXO 37:18)
EXO 37:18 מִ,צִּדָּ,הּ (mi, ʦiddā, h) R,Ncmsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘[were]_from, its_of, side’ morpheme glosses=‘from, side_of, it’ OSHB EXO 37:18 word 8
OET-LV: 18 And_six branches were_going_out from_its_of_sides three branches_of lampstand were_from_its_of_side the_one and_three branches_of lampstand were_from_its_of_side the_second. (EXO_37:18)
OET-RV: 18 There were six branches going out from the shaft of the lampstand—three on each side. (EXO 37:18)
EXO 37:18 מִ,צִּדָּ,הּ (mi, ʦiddā, h) R,Ncmsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘[were]_from, its_of, side’ morpheme glosses=‘from, side_of, it’ OSHB EXO 37:18 word 13
OET-LV: 18 And_six branches were_going_out from_its_of_sides three branches_of lampstand were_from_its_of_side the_one and_three branches_of lampstand were_from_its_of_side the_second. (EXO_37:18)
OET-RV: 18 There were six branches going out from the shaft of the lampstand—three on each side. (EXO 37:18)
EXO 37:27 צִדָּי,ו (ʦiddāy, v) Ncmpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘sides_of, its’ morpheme glosses=‘sides_of, it’ OSHB EXO 37:27 word 13
OET-LV: 27 And_two_of rings_of gold he_made to_him/it from_under to_its_of_moulding on the_two_of sides_of_its on the_two_of sides_of_its for_holders for_poles to_carry DOM_him/it by_them. (EXO_37:27)
OET-RV: 27 Then he made two gold rings and attached them below the moulding—two on each side for holding the poles for carrying the altar. (EXO 37:27)
NUM 33:55 בְּ,צִדֵּי,כֶם (bə, ʦiddēy, kem) R,Ncmpc,Sp2mp contextual morpheme glosses=‘in, your(pl)_of, sides’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sides_of, your(pl)’ OSHB NUM 33:55 word 15
OET-LV: 55 And_if not you(pl)_will_dispossess DOM the_inhabitants_of the_earth/land from_before_of_you(pl) and_it_was those_whom you(pl)_will_leave from_them (into)_thorns in_your_two’s_of_eyes and_(into)_pricks in_your(pl)_of_sides and_they_will_trouble you(pl) on the_earth/land which you(pl) will_be_dwelling in_it. (NUM_33:55)
OET-RV: 55 If you don’t drive out the current inhabitants, then they’ll become like barbs in your eyes and thorns in your sides, and they’ll harass you all when you live there. (NUM 33:55)
DEU 31:26 מִ,צַּד (mi, ʦad) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘from, the_side_of’ morpheme glosses=‘at, side_of’ OSHB DEU 31:26 word 8
OET-LV: 26 Take DOM the_book_of the_law the_this and_you(pl)_will_put DOM_him/it from_the_side_of the_box_of the_covenant_of YHWH god_of_your(pl) and_it_was there on_you (into)_a_witness. (DEU_31:26)
OET-RV: 26 “Take this scroll with these instructions on it and place it beside the box containing your god Yahweh’s agreement, and then it’ll be there as a witness against your nation (DEU 31:26)
JOS 3:16 מִ,צַּד (mi, ʦad) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘[is]_from, the_side_of’ morpheme glosses=‘in, vicinity_of’ OSHB JOS 3:16 word 13
OET-LV: 16 And_they_stood the_waters which_came_down from_to_above they_rose a_heap one far_away very from_ʼĀdām the_city which is_from_the_side_of Tsₑrətān/(Zarethan) and_those_which_went_down to the_sea_of the_ˊArāⱱāh the_Sea_of (the)_Salt they_were_complete they_were_cut_off and_the_people they_passed_over before Yərīḩō/(Jericho). (JOS_3:16)
OET-RV: 16 then the water coming from upstream suddenly stopped flowing. The water far upstream piled up near a town called Adam (near Tsaretan), and the water that normally flowed down towards the Sea of Arabah (also called the Dead Sea or the Salt Sea) stopped flowing, so the people were able to cross what was the Yordan River opposite Yericho. (JOS 3:16)
JOS 12:9 מִ,צַּד (mi, ʦad) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘[is]_from, the_side_of’ morpheme glosses=‘at, near_of’ OSHB JOS 12:9 word 7
OET-LV: 9 the_king_of Yərīḩō/(Jericho) one the_king_of (the)_ˊAy which is_from_the_side_of Bēyt- ʼēl one. (JOS_12:9)
OET-RV: 9 the king of Yericho, the king of Ay (near Beyt-El), (JOS 12:9)
JOS 23:13 בְּ,צִדֵּי,כֶם (bə, ʦiddēy, kem) R,Ncmpc,Sp2mp contextual morpheme glosses=‘in, your(pl)_of, sides’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sides_of, your(pl)’ OSHB JOS 23:13 word 18
OET-LV: 13 Certainly_(know) you(pl)_will_know if/because_that not he_will_increase YHWH god_of_your(pl) to_dispossess DOM the_nations the_these from_before_you(pl)_of and_they_will_be to/for_you(pl) (into)_a_trap and_(into)_a_snare and_(into)_a_scourge in_your(pl)_of_sides and_(into)_pricks in_your_two’s_of_eyes until you_perish from_under the_soil (the)_good (the)_this which he_has_given to/for_you(pl) YHWH god_of_your(pl). (JOS_23:13)
OET-RV: 13 you all will certainly soon find out that your god Yahweh will not continue to drive out these nations ahead of you. Then they will end up trapping and snaring you all, and be like a whip on your sides and like thorns in your eyes, until you all perish from on this good land that Yahweh your god has given you. (JOS 23:13)
JDG 2:3 לְ,צִדִּים (lə, ʦiddīm) R,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘(into), sides’ morpheme glosses=‘in, sides’ OSHB JDG 2:3 word 9
OET-LV: 3 And_also I_say not I_will_drive_out them from_before_of_you(pl) and_they_will_be to/for_you(pl) (into)_sides and_their_of_gods they_will_become to/for_you(pl) (into)_a_snare. (JDG_2:3)
OET-RV: 3 So I’m telling you that I won’t drive your enemies out ahead of you, but they’ll be like thorns in your sides and you’ll all end up being enslaved to their idols.” (JDG 2:3)
RUTH 2:14 מִ,צַּד (mi, ʦad) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘from, the_side_of’ morpheme glosses=‘at, side_of’ OSHB RUTH 2:14 word 15
OET-LV: 14 And_he/it_said to_her Boˊaz to_the_time_of the_meal approach here and_you_will_eat some_of the_food and_you_will_dip of_bread_of_your_piece in_vinegar and_she_sat_down from_the_side_of the_harvesters and_he_held_out to/for_her/it roasted_grain and_she/it_ate and_she_was_satisfied and_she_had_excess. (RUT_2:14)
OET-RV: 14 Then when it was time to eat, Boaz told Ruth, “Come and join us. Take some bread and dip it in the sauce and eat.” So she sat beside the harvesters, and he also offered her some roasted grain. She ate until she was full and even had some left over. (RUT 2:14)
1 SAM 6:8 מִ,צִּדּ,וֹ (mi, ʦidd, ō) R,Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘from, its_of, side’ morpheme glosses=‘at, side_of, its’ OSHB 1 SAM 6:8 word 18
OET-LV: 8 And_you(pl)_will_take DOM the_box_of YHWH and_you(pl)_will_put DOM_him/it into the_cart and_DOM the_articles_of the_gold which you(pl)_have_sent_back to_him/it a_guilt_offering you(pl)_will_put in_box from_its_of_side and_you(pl)_will_send_away DOM_him/it and_it_will_go. (SA1_6:8)
OET-RV: 8 Then pick up Yahweh’s box and put it into the cart along with the gold objects that you are sending with it as a guilt offering put in another container beside the box. Finally, send the cart away and off it will go. (SA1 6:8)
1 SAM 20:20 צִדָּ,ה (ʦiddā, h) Ncmsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘side_of, its’ morpheme glosses=‘side_of, it’ OSHB 1 SAM 20:20 word 4
OET-LV: 20 And_I the_three_of the_arrows side_of_its I_will_shoot to_send_them to_me to_a_target. (SA1_20:20)
OET-RV: 20 I’ll shoot three arrows to the side of it, as if trying to hit a target. (SA1 20:20)
1 SAM 20:25 מִ,צַּד (mi, ʦad) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘from, the_side_of’ morpheme glosses=‘by, side_of’ OSHB 1 SAM 20:25 word 14
OET-LV: 25 And_he/it_sat_down//remained//lived the_king on seat_of_his as_time on_time to the_seat_of the_wall and_ Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) _he/it_rose_up and_ ʼAⱱnēr _he/it_sat_down//remained//lived from_the_side_of Shāʼūl/(Saul) and_ the_place_of _it_was_empty of_Dāvid. (SA1_20:25)
OET-RV: 25 sitting at his usual seat by the wall. Yonatan sat opposite, and Abner sat beside Sha’ul. No one was sitting in David’s seat (SA1 20:25)
1 SAM 23:26 מִ,צַּד (mi, ʦad) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘from, the_side_of’ morpheme glosses=‘on, side_of’ OSHB 1 SAM 23:26 word 3
OET-LV: 26 And_ Shāʼūl _he/it_went from_the_side_of the_mountain from_this and_Dāvid and_his_of_men were_from_the_side_of the_mountain from_this and_he/it_was Dāvid hurrying_away to_go from_face/in_front_of Shāʼūl and_Shāʼūl and_his_of_men were_surrounding (to) Dāvid and_near/to men_of_his to_catch_them. (SA1_23:26)
OET-RV: 26 At one point, Sha’ul was on one side of a hill, and David and his men were on the other side. David was hurrying to get away from Sha’ul, but Sha’ul and his men were trying to surround David and his men to capture them. (SA1 23:26)
1 SAM 23:26 מִ,צַּד (mi, ʦad) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘[were]_from, the_side_of’ morpheme glosses=‘on, side_of’ OSHB 1 SAM 23:26 word 8
OET-LV: 26 And_ Shāʼūl _he/it_went from_the_side_of the_mountain from_this and_Dāvid and_his_of_men were_from_the_side_of the_mountain from_this and_he/it_was Dāvid hurrying_away to_go from_face/in_front_of Shāʼūl and_Shāʼūl and_his_of_men were_surrounding (to) Dāvid and_near/to men_of_his to_catch_them. (SA1_23:26)
OET-RV: 26 At one point, Sha’ul was on one side of a hill, and David and his men were on the other side. David was hurrying to get away from Sha’ul, but Sha’ul and his men were trying to surround David and his men to capture them. (SA1 23:26)
2 SAM 2:16 בְּ,צַד (bə, ʦad) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘[was]_in, the_side_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, side_of’ OSHB 2 SAM 2:16 word 6
OET-LV: 16 And_they_took_hold each on_the_head_of his/its_neighbour and_his_of_sword was_in_the_side_of his/its_neighbour and_they_fell together and_he/it_called (to)_place (the)_that Helkath Hazzurim which is_in_Giⱱˊōn. (SA2_2:16)
OET-RV: 16 Each of them grabbed his opponent’s head and then thrust his sword into his side, so they both fell down dead together. So that place in Gibeon was named ‘Helkat-Hatsurim’ (meaning ‘Field of Daggers’). (SA2 2:16)
2 SAM 13:34 מִ,צַּד (mi, ʦad) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘from, the_side_of’ morpheme glosses=‘by, side_of’ OSHB 2 SAM 13:34 word 15
OET-LV: 34 and_ ʼAⱱīshālōm _he_fled and_he_lifted_up the_servant who_was_keeping_watch DOM eyes_of_his and_he/it_saw and_see/lo/see a_people numerous were_coming from_the_road behind_him from_the_side_of the_mountain. (SA2_13:34)
OET-RV: 34 Meanwhile, Abshalom had fled.
¶ Suddenly the watchman turned and saw, wow, many people coming around the hill along the road behind him. (SA2 13:34)
PSA 91:7 מִ,צִּדְּ,ךָ (mi, ʦiddə, kā) R,Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘from, your_of, side’ morpheme glosses=‘at, side_of, your’ OSHB PSA 91:7 word 2
OET-LV: 7 It_will_fall from_your_of_side a_thousand and_ten_thousand from_your_right_of_hand to_you not it_will_draw_near. (PSA_91:7)
OET-RV: 7 A thousand warriors might fall dead at your side,
⇔ ≈ and ten thousand at your right hand,
⇔ yet you still won’t be reached by the enemy. (PSA 91:7)
ISA 60:4 צַד (ʦad) Ncmsa contextual word gloss=‘a_hip’ word gloss=‘arms’ OSHB ISA 60:4 word 14
OET-LV: 4 Lift_up all_around eyes_of_your and_see of_them_of_all they_have_gathered_together they_have_come to/for_you(fs) sons_of_your from_a_distance they_will_come and_your(pl)_of_daughters on a_hip they_will_be_carried. (ISA_60:4)
OET-RV: ⇔ 4 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 60:4)
ISA 66:12 צַד (ʦad) Ncmsa contextual word gloss=‘a_hip’ word gloss=‘hip’ OSHB ISA 66:12 word 16
OET-LV: 12 if/because thus YHWH he_says here_I am_about_to_extend to_her/it like_a_river peace and_like_a_torrent overflowing the_abundance_of nations and_you(pl)_will_suck on a_hip you(pl)_will_be_carried and_on knees you(pl)_will_be_fondled. (ISA_66:12)
OET-RV: 12 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 66:12)
EZE 4:4 צִדְּ,ךָ (ʦiddə, kā) Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘side_of, your’ morpheme glosses=‘side_of, your’ OSHB EZE 4:4 word 4
OET-LV: 4 and_you(ms) lie_down on side_of_your (the)_left and_you_will_put DOM the_iniquity_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) on/upon/above_him/it the_number_of the_days which you_will_lie on/upon/above_him/it you_will_bear DOM iniquity_of_their. (EZE_4:4)
OET-RV: 4 Then lie on your left side and put the sin of the Israeli people on it. You’ll carry their sin for the number of days you lie down as a sign against them. (EZE 4:4)
EZE 4:6 צִדְּ,ךָ (ʦiddə, kā) Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘side_of, your’ morpheme glosses=‘side_of, your’ OSHB EZE 4:6 word 6
OET-LV: 6 And_you_will_complete DOM these and_you_will_lie_down on side_of_your (the)_right a_second_time and_you_will_bear DOM the_iniquity_of the_house_of Yəhūdāh/(Judah) forty day[s] a_day for_year a_day for_year I_have_assigned_it to/for_you(fs). (EZE_4:6)
OET-RV: 6 When that period is over, then lie down a second time on your right side, because you’ll carry the sin of Yehudah’s people for forty days. I’m assigning one day to you for each year. (EZE 4:6)
EZE 4:8 מִ,צִּדְּ,ךָ (mi, ʦiddə, kā) R,Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘from, your_of, side’ morpheme glosses=‘from, side_of, you’ OSHB EZE 4:8 word 7
OET-LV: 8 And_see/lo/see I_will_put on_you ropes and_not you_will_turn_yourself from_your_of_side to side_of_your until you_have_completed the_days_of your_siege_of_of. (EZE_4:8)
OET-RV: 8 Listen, I’ll have you tied with ropes so you won’t be able to turn from one side to the other until the days representing the years of your siege are over. (EZE 4:8)
EZE 4:8 צִדֶּ,ךָ (ʦidde, kā) Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘side_of, your’ morpheme glosses=‘side_of, your’ OSHB EZE 4:8 word 9
OET-LV: 8 And_see/lo/see I_will_put on_you ropes and_not you_will_turn_yourself from_your_of_side to side_of_your until you_have_completed the_days_of your_siege_of_of. (EZE_4:8)
OET-RV: 8 Listen, I’ll have you tied with ropes so you won’t be able to turn from one side to the other until the days representing the years of your siege are over. (EZE 4:8)
EZE 4:9 צִדְּ,ךָ (ʦiddə, kā) Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘side_of, your’ morpheme glosses=‘side_of, your’ OSHB EZE 4:9 word 24
OET-LV: 9 And_you(ms) take to/for_yourself(m) wheat(s) and_barley(s) and_bean[s] and_lentils and_millet and_spelt(s) and_you(ms)_will_give them in_a_vessel one and_you_will_make them to/for_yourself(m) into_bread the_number_of the_days which you will_be_lying on side_of_your three hundreds and_ninety day[s] you_will_eat_it. (EZE_4:9)
OET-RV: 9 Take wheat, barley, beans, lentils, millet, and spelt for yourself, and put them into a single container, and make bread for yourself according to the number of days you’ll lie on your side—yes, you’ll eat it for 390 days. (EZE 4:9)
EZE 34:21 בְּ,צַד (bə, ʦad) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘with, side’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, flank’ OSHB EZE 34:21 word 2
OET-LV: 21 Because with_side and_with_shoulder you(pl)_push and_with_your_two’s_of_horns you(pl)_gore all_of the_weak_sheep until that you(pl)_have_scattered them to (to)_the_outside. (EZE_34:21)
OET-RV: 21 because you shepherds have pushed them with your sides and shoulders, and you’ve gored all the weak ones with your horns until you succeeded in scattering them away from the land. (EZE 34:21)
DAN 6:5 מִ,צַּד (mi, ʦad) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘from, the_side_of’ morpheme glosses=‘in_connection_with, conduct_of_~_affairs_of’ OSHB DAN 6:5 word 9
OET-LV: 5 then the_overseers and_the_satraps they_were seeking an_occasion to_find to/for_Dāniyyʼēl from_the_side_of the_kingdom and_all occasion and_being_deceitfull not they_were_able to_find as_to because that was_trustworthy he and_all negligence and_being_deceitfull not it_was_found concerning_him. (DAN_6:5)
OET-RV: 5 Then these men concluded, “We won’t find any grounds for making an accusation against this Daniel unless we find something against him to do with the laws of his god.” (DAN 6:5)
DAN 7:25 לְ,צַד (lə, ʦad) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘to, the_side_of’ morpheme glosses=‘against, side_of’ OSHB DAN 7:25 word 2
OET-LV: 25 And_words/messages to_the_side_of the_Most_High he_will_speak and_DOM_the_holy_ones_of the_Most_High he_will_wear_out and_he_will_think to_change appointed_times and_law and_they_will_be_given in_his_of_hand until a_time and_times and_half_of a_time. (DAN_7:25)
OET-RV: 25 He will speak out against the highest one and will wear out the highest one’s followers. He will intend to change the times and the law, and indeed he’ll be allowed to for a two times and a half. (DAN 7:25)
EXO 21:13 צָדָה (ʦādāh) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_was_lying_in_wait’ word gloss=‘lie_in_wait’ OSHB EXO 21:13 word 3
OET-LV: 13 And_which not he_was_lying_in_wait and_(the)_god he_allowed_to_happen to_his_of_hand and_I_will_designate to/for_yourself(m) a_place where he_will_flee (to)_there. (EXO_21:13)
OET-RV: 13 But if it wasn’t premeditated—if God had let it happen as an accident—then I’ll assign a place where the one who hit them can flee to. (EXO 21:13)
1 SAM 24:12 צֹדֶה (ʦodeh) Vqrmsa contextual word gloss=‘[are]_lying_in_wait_for’ word gloss=‘hunting_~_down’ OSHB 1 SAM 24:12 word 27
OET-LV: 12 and_Oh_of_my_father see also see DOM the_skirt_of your_robe_of_of in_my_of_hand if/because when_I_cut_off DOM the_skirt_of your_robe_of_of and_not I_killed_you know and_see if/because_that there_is_not in_my_of_hand evil and_transgression and_not I_have_sinned to/for_you(fs) and_you(ms) are_lying_in_wait_for DOM life_of_my to_take_it. (SA1_24:12)
OET-RV: 12 May Yahweh judge between you and me because I’ll let Yahweh repay you for any harm against me—it won’t be me who works against you. (SA1 24:12)
ZEP 3:6 נִצְדּוּ (niʦdū) VNp3cp contextual word gloss=‘they_have_been_laid_waste’ word gloss=‘destroyed’ OSHB ZEP 3:6 word 9
OET-LV: 6 I_have_cut_off nations corners_of_their they_are_desolate I_have_made_desolate streets_of_their from_not_of one_who_passes_by cities_of_their they_have_been_laid_waste from_not_of anyone from_not an_inhabitant. (ZEP_3:6)
OET-RV: ⇔ 6 I’ve destroyed nations—broken down their walls.
⇔ ≈ I’ve destroyed their streets and now they’re deserted.
⇔ Their cities are ruined, lifeless,
⇔ ≈ without anyone living in them. (ZEP 3:6)