Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Sam IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2 Sam 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32

Parallel 2 SAM 2:16

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Sam 2:16 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Each of them grabbed his opponent’s head and then thrust his sword into his side, so they both fell down dead together. So that place in Gibeon was namedHelkat-Hatsurim(meaning ‘Field of Daggers’).

OET-LVAnd_grabbed each in/on/at/with_head_of his/its_neighbour and_sword_of_his in/on/at/with_side_of his/its_neighbour and_they_fell together and_he/it_called to_the_place (the)_that Helkath Hazzurim which in/on/at/with_Giⱱˊōn.

UHBוַֽ⁠יַּחֲזִ֜קוּ אִ֣ישׁ ׀ בְּ⁠רֹ֣אשׁ רֵעֵ֗⁠הוּ וְ⁠חַרְבּ⁠וֹ֙ בְּ⁠צַ֣ד רֵעֵ֔⁠הוּ וַֽ⁠יִּפְּל֖וּ יַחְדָּ֑ו וַ⁠יִּקְרָא֙ לַ⁠מָּק֣וֹם הַ⁠ה֔וּא חֶלְקַ֥ת הַצֻּרִ֖ים אֲשֶׁ֥ר בְּ⁠גִבְעֽוֹן׃
   (va⁠yyaḩₐziqū ʼiysh bə⁠roʼsh rēˊē⁠hū və⁠ḩarb⁠ō bə⁠ʦad rēˊē⁠hū va⁠yyiplū yaḩdāv va⁠yyiqrāʼ la⁠mmāqōm ha⁠hūʼ ḩelqat haʦʦurim ʼₐsher bə⁠giⱱˊōn.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐκράτησαν ἕκαστος τῇ χειρὶ τὴν κεφαλὴν τοῦ πλησίον αὐτοῦ, καὶ μάχαιρα αὐτοῦ εἰς πλευρὰν τοῦ πλησίον αὐτοῦ, καὶ πίπτουσι κατὰ τὸ αὐτό· καὶ ἐκλήθη τὸ ὄνομα τοῦ τόπου ἐκείνου, μερὶς τῶν ἐπιβούλων, ἥ ἐστιν ἐν Γαβαών.
   (Kai ekrataʸsan hekastos taʸ ⱪeiri taʸn kefalaʸn tou plaʸsion autou, kai maⱪaira autou eis pleuran tou plaʸsion autou, kai piptousi kata to auto; kai eklaʸthaʸ to onoma tou topou ekeinou, meris tōn epiboulōn, haʸ estin en Gabaōn. )

BrTrAnd they seized every one the head of his neighbour with his hand, and his sword was thrust into the side of his neighbour, and they fall down together: and the name of that place was called The portion of the treacherous ones, which is in Gabaon.

ULTAnd they seized, each one, his neighbor by the head, and his sword in the side of his neighbor, and they fell together. And he called that place, “Helkath Hazzurim,” which is in Gibeon.

USTEach of them grabbed the head of the man against whom he was fighting, and thrust his sword into that man’s side. The result was that all twenty-four of them fell down dead. So that area in Gibeon is now called “Field of Swords.”

BSBThen each man grabbed his opponent by the head and thrust his sword into his opponent’s side, and they all fell together. So this place, which is in Gibeon, is called Helkath-hazzurim.[fn]


2:16 Helkath-hazzurim means the Field of Swords.

MSB (Same as above including footnotes)


OEBAnd they each caught his opponent by the head and thrust his sword into his side, so they fell down together. Therefore that place was called, Field of the Enemies (which is in Gibeon).

WEBBEThey each caught his opponent by the head and thrust his sword in his fellow’s side; so they fell down together. Therefore that place in Gibeon was called Helkath Hazzurim.[fn]


2:16 “Helkath Hazzurim” means “field of daggers”.

WMBB (Same as above including footnotes)

NETAs they grappled with one another, each one stabbed his opponent with his sword and they fell dead together. So that place is called the Field of Flints; it is in Gibeon.

LSVAnd they each lay hold on the head of his companion, and his sword [is] in the side of his companion, and they fall together, and [one] calls that place Helkath-Hazzurim, which [is] in Gibeon,

FBVEach man grabbed his opponent's head and drove his sword into his opponent's side so that they all fell down dead together. That's why this place in Gibeon is called the Field of Sword-edges.

T4TEach of them grabbed the head of the man against whom he was fighting, and thrust his sword into that man’s side. The result was that all 24 of them fell down dead. So that area in Gibeon is now called ‘Field of Swords’.

LEBNo LEB 2 SAM book available

BBEAnd every one got the other by the head, driving his sword into the other's side, so they all went down together: and that place was named the Field of Sides, and it is in Gibeon.

MoffNo Moff 2 SAM book available

JPSAnd they caught every one his fellow by the head, and thrust his sword in his fellow's side; so they fell down together; wherefore that place was called Helkath-hazzurim, which is in Gibeon.

ASVAnd they caught every one his fellow by the head, and thrust his sword in his fellow’s side; so they fell down together: wherefore that place was called Helkath-hazzurim, which is in Gibeon.

DRAAnd every one catching his fellow, by the head, thrust his sword into the side of his adversary, and they fell down together: and the name of the place was called: The field of the valiant, in Gabaon.

YLTAnd they lay hold, each on the head of his companion, and his sword [is] in the side of his companion, and they fall together, and [one] calleth that place Helkath-Hazzurim, which [is] in Gibeon,

DrbyAnd they caught every one his fellow by the head, and [thrust] his sword in his fellow's side, and they fell down together. And that place was called Helkath-hazzurim, which is by Gibeon.

RVAnd they caught every one his fellow by the head, and thrust his sword in his fellow’s side; so they fell down together: wherefore that place was called Helkath-hazzurim, which is in Gibeon.

SLTAnd they will seize each upon the head of his neighbor, and his sword in the side of his neighbor, and they will fall together: and he will call, that place Helkath-Hazurim, which is in Gibeon.

WbstrAnd they caught every one his fellow by the head, and thrust his sword in his fellow's side: so they fell down together: wherefore that place was called Helkath-hazzurim, which is in Gibeon.

KJB-1769And they caught every one his fellow by the head, and thrust his sword in his fellow’s side; so they fell down together: wherefore that place was called Helkath-hazzurim, which is in Gibeon.[fn]


2.16 Helkath-hazzurim: that is, The field of strong men

KJB-1611[fn]And they caught euery one his fellow by the head, and thrust his sword in his fellowes side, so they fell downe together: Wherfore that place was called Helkath-hazzurim, which is in Gibeon.
   (And they caught every one his fellow by the head, and thrust his sword in his fellows side, so they fell down together: Wherefore that place was called Helkath-hazzurim, which is in Gibeon.)


2:16 That is, the field of strong men.

BshpsNo Bshps 2 SAM book available

GnvaAnd euery one caught his fellowe by the head, and thrust his sword in his fellowes side, so they fell downe together: wherefore ye place was called Helkath-hazzurim, which is in Gibeon.
   (And every one caught his fellowe by the head, and thrust his sword in his fellows side, so they fell down together: wherefore ye/you_all place was called Helkath-hazzurim, which is in Gibeon. )

CvdlNo Cvdl 2 SAM book available

WyclNo Wycl 2 SAM book available

LuthNo Luth 2 SAM book available

ClVgApprehensoque unusquisque capite comparis sui, defixit gladium in latus contrarii, et ceciderunt simul: vocatumque est nomen loci illius: Ager robustorum, in Gabaon.
   (Apprehensoque each_one/everybody head comparis self, defixit a_sword in/into/on latus contrarii, and they_fell simul: calledque it_is name loci of_that: Ager robustorum, in/into/on Gabaon. )

RP-GNTNo RP-GNT 2 SAM book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

2:1-32 After Saul died, those loyal to David (the tribe of Judah) clashed with those loyal to Saul’s son Ishbosheth (the remaining tribes of Israel). The Philistines, who at this time were essentially overlords of all Palestine west of the Jordan River, likely favored and encouraged this division because it made it easier for them to divide and conquer.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / euphemism

(Occurrence 0) they fell down together

(Some words not found in UHB: and,grabbed (a)_man in/on/at/with,head_of his/its=neighbour and,sword_of,his in/on/at/with,side_of his/its=neighbour and=they_fell together and=he/it_called to_the,place (the)=that Helkath- -hazzurim which/who in/on/at/with,Gibeon )

This is a polite way of saying they died. Alternate translation: “they both died”

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) Helkath Hazzurim

(Some words not found in UHB: and,grabbed (a)_man in/on/at/with,head_of his/its=neighbour and,sword_of,his in/on/at/with,side_of his/its=neighbour and=they_fell together and=he/it_called to_the,place (the)=that Helkath- -hazzurim which/who in/on/at/with,Gibeon )

This is a name given to remind people what happened there.

BI 2 Sam 2:16 ©