Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 25 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V33 V34 V35 V36 V37 V38 V39 V40
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) There must be six branches extending from the shaft—three on each side.
OET-LV And_six branches [will_be]_going_out from_sides_its three branches of_lampstand from_side_its the_one and_three branches of_lampstand from_side_its the_second.
UHB וְשִׁשָּׁ֣ה קָנִ֔ים יֹצְאִ֖ים מִצִּדֶּ֑יהָ שְׁלֹשָׁ֣ה ׀ קְנֵ֣י מְנֹרָ֗ה מִצִּדָּהּ֙ הָאֶחָ֔ד וּשְׁלֹשָׁה֙ קְנֵ֣י מְנֹרָ֔ה מִצִּדָּ֖הּ הַשֵּׁנִֽי׃ ‡
(vəshishshāh qāniym yoʦʼiym miʦʦiddeyhā shəloshāh qənēy mənorāh miʦʦiddāh hāʼeḩād ūshəloshāh qənēy mənorāh miʦʦiddāh hashshēniy.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And six branches go out from its sides—three branches of the lampstand from the one side and three branches of the lampstand from the second side.
UST There are to be six branches on the lampstand, three on each side of the shaft.
BSB § Six branches are to extend from the sides of the lampstand—three on one side and three on the other.
OEB No OEB EXO book available
WEB There shall be six branches going out of its sides: three branches of the lamp stand out of its one side, and three branches of the lamp stand out of its other side;
NET Six branches are to extend from the sides of the lampstand, three branches of the lampstand from one side of it and three branches of the lampstand from the other side of it.
LSV and six branches are coming out of its sides, three branches of the lampstand out of the first side, and three branches of the lampstand out of the second side;
FBV It is to have six branches coming out of the sides of the lampstand, three on each side.
T4T There are to be six branches on the lampstand, three on each side of the shaft.
LEB And six branches will be going out from its sides, three branches of the lampstand from its one side and three branches of the lampstand from its second side.
BBE It is to have six branches coming out from its sides; three branches from one side and three from the other.
MOF No MOF EXO book available
JPS And there shall be six branches going out of the sides thereof: three branches of the candlestick out of the one side thereof, and three branches of the candle-stick out of the other side thereof;
ASV and there shall be six branches going out of the sides thereof; three branches of the candlestick out of the one side thereof, and three branches of the candlestick out of the other side thereof:
DRA Six branches shall come out of the sides, three out of the one side, and three out of the other.
YLT and six branches are coming out of its sides, three branches of the candlestick out of the one side, and three branches of the candlestick out of the second side;
DBY And six branches shall come out of the sides thereof — three branches of the lamp-stand out of one side thereof, and three branches of the lamp-stand out of the other side thereof;
RV and there shall be six branches going out of the sides thereof; three branches of the candlestick out of the one side thereof, and three branches of the candlestick out of the other side thereof:
WBS And six branches shall extend from the sides of it; three branches of the candlestick from the one side, and three branches of the candlestick from the other side:
KJB And six branches shall come out of the sides of it; three branches of the candlestick out of the one side, and three branches of the candlestick out of the other side:
BB Sixe braunches also shall proceede out of the sides of it: three braunches of the candelsticke out of the one side, and three out of the other.
(Sixe branches also shall proceede out of the sides of it: three branches of the candelsticke out of the one side, and three out of the other.)
GNV Six braunches also shall come out of the sides of it: three branches of the Candlesticke out of the one side of it, and three branches of the Candlesticke out of the other side of it.
(Six branches also shall come out of the sides of it: three branches of the Candlesticke out of the one side of it, and three branches of the Candlesticke out of the other side of it. )
CB Sixe braunches shall proceade out of the sydes of the candelsticke, out of euery syde thre braunches.
(Sixe branches shall proceade out of the sydes of the candelsticke, out of every side three branches.)
WYC Sixe yerdis schulen go out of the sidis, thre of o side, and thre of the tother.
(Sixe yerdis should go out of the sidis, three of o side, and three of the tother.)
LUT Sechs Röhren sollen aus dem Leuchter zu den Seiten ausgehen, aus jeglicher Seite drei Röhren.
(Sechs Röhren sollen out of to_him Leuchter to the Seiten ausgehen, out of jeglicher Seite three Röhren.)
CLV Sex calami egredientur de lateribus, tres ex uno latere, et tres ex altero.[fn]
(Sex calami egredientur about lateribus, tres ex uno latere, and tres ex altero.)
25.32 Sex calami, etc. ID., ibid. Senarius in quo factus est mundus, etc., usque ad unde Paulus: Gratia Domini nostri Jesu Christi et charitas Dei, et communicatio sancti Spiritus, sit semper cum omnibus vobis. Tres ex uno. ID., ibid. Tres calami ex uno latere, etc., usque ad visione ejus fruetur. ID., ubi supra. Fiunt scyphi in candelabro ad nucis modum, etc., usque ad quia continentes illius temporis tres ordines sanctorum eadem distinctione temporum habuerunt.
25.32 Sex calami, etc. ID., ibid. Senarius in quo factus it_is mundus, etc., usque to whence Paulus: Gratia Domini our Yesu Christi and charitas God, and communicatio sancti Spiritus, sit semper when/with omnibus vobis. Tres ex uno. ID., ibid. Tres calami ex uno latere, etc., usque to visione his fruetur. ID., where supra. Fiunt scyphi in candelabro to nucis modum, etc., usque to because continentes illius temporis tres ordines sanctorum eadem distinctione temporum habuerunt.
BRN And six branches proceeding sideways, three branches of the candlestick from one side of it, and three branches of the candlestick from the other side.
BrLXX Ἓξ δὲ καλαμίσκοι ἐκπορευόμενοι ἐκ πλαγίων, τρεῖς καλαμίσκοι τῆς λυχνίας ἐκ τοῦ κλίτους τοῦ ἑνὸς αὐτῆς, καὶ τρεῖς καλαμίσκοι τῆς λυχνίας ἐκ τοῦ κλίτους τοῦ δευτέρου.
(Hex de kalamiskoi ekporeuomenoi ek plagiōn, treis kalamiskoi taʸs luⱪnias ek tou klitous tou henos autaʸs, kai treis kalamiskoi taʸs luⱪnias ek tou klitous tou deuterou. )
25:31-39 The lampstand of pure, hammered gold stood on the south side of the Holy Place (26:35). It showed the light of God’s presence to his people. The lamps (25:37) were flat dishes containing olive oil. A wick extended into the oil and hung down from a lip on one side of the dish. The dishes, resting on the upturned almond blossoms (25:33), were to be turned so that all their wicks faced the center of the room (25:37). The total number of lamps is not clear. Although seven lamps are mentioned in 25:37, there seem to be 22 lamp cups in 25:33-34.