Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 25 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V33 V34 V35 V36 V37 V38 V39 V40
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) There must be six branches extending from the shaft—three on each side.
OET-LV And_six branches [will_be]_going_out from_sides_its three branches of_lampstand from_side_its the_one and_three branches of_lampstand from_side_its the_second.
UHB וְשִׁשָּׁ֣ה קָנִ֔ים יֹצְאִ֖ים מִצִּדֶּ֑יהָ שְׁלֹשָׁ֣ה ׀ קְנֵ֣י מְנֹרָ֗ה מִצִּדָּהּ֙ הָאֶחָ֔ד וּשְׁלֹשָׁה֙ קְנֵ֣י מְנֹרָ֔ה מִצִּדָּ֖הּ הַשֵּׁנִֽי׃ ‡
(vəshishshāh qānim yoʦʼim miʦʦiddeyhā shəloshāh qənēy mənorāh miʦʦiddāh hāʼeḩād ūshəloshāh qənēy mənorāh miʦʦiddāh hashshēniy.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἓξ δὲ καλαμίσκοι ἐκπορευόμενοι ἐκ πλαγίων, τρεῖς καλαμίσκοι τῆς λυχνίας ἐκ τοῦ κλίτους τοῦ ἑνὸς αὐτῆς, καὶ τρεῖς καλαμίσκοι τῆς λυχνίας ἐκ τοῦ κλίτους τοῦ δευτέρου.
(Hex de kalamiskoi ekporeuomenoi ek plagiōn, treis kalamiskoi taʸs luⱪnias ek tou klitous tou henos autaʸs, kai treis kalamiskoi taʸs luⱪnias ek tou klitous tou deuterou. )
BrTr And six branches proceeding sideways, three branches of the candlestick from one side of it, and three branches of the candlestick from the other side.
ULT And six branches go out from its sides—three branches of the lampstand from the one side and three branches of the lampstand from the second side.
UST There are to be six branches on the lampstand, three on each side of the shaft.
BSB § Six branches are to extend from the sides of the lampstand—three on one side and three on the other.
OEB No OEB EXO book available
WEBBE There shall be six branches going out of its sides: three branches of the lamp stand out of its one side, and three branches of the lamp stand out of its other side;
WMBB (Same as above)
NET Six branches are to extend from the sides of the lampstand, three branches of the lampstand from one side of it and three branches of the lampstand from the other side of it.
LSV and six branches are coming out of its sides, three branches of the lampstand out of the first side, and three branches of the lampstand out of the second side;
FBV It is to have six branches coming out of the sides of the lampstand, three on each side.
T4T There are to be six branches on the lampstand, three on each side of the shaft.
LEB And six branches will be going out from its sides, three branches of the lampstand from its one side and three branches of the lampstand from its second side.
BBE It is to have six branches coming out from its sides; three branches from one side and three from the other.
Moff No Moff EXO book available
JPS And there shall be six branches going out of the sides thereof: three branches of the candlestick out of the one side thereof, and three branches of the candle-stick out of the other side thereof;
ASV and there shall be six branches going out of the sides thereof; three branches of the candlestick out of the one side thereof, and three branches of the candlestick out of the other side thereof:
DRA Six branches shall come out of the sides, three out of the one side, and three out of the other.
YLT and six branches are coming out of its sides, three branches of the candlestick out of the one side, and three branches of the candlestick out of the second side;
Drby And six branches shall come out of the sides thereof — three branches of the lamp-stand out of one side thereof, and three branches of the lamp-stand out of the other side thereof;
RV and there shall be six branches going out of the sides thereof; three branches of the candlestick out of the one side thereof, and three branches of the candlestick out of the other side thereof:
Wbstr And six branches shall extend from the sides of it; three branches of the candlestick from the one side, and three branches of the candlestick from the other side:
KJB-1769 And six branches shall come out of the sides of it; three branches of the candlestick out of the one side, and three branches of the candlestick out of the other side:
KJB-1611 And sixe branches shall come out of the sides of it: three branches of the candlesticke out of the one side, and three branches of the candlesticke out of the other side:
(And six branches shall come out of the sides of it: three branches of the candlesticke out of the one side, and three branches of the candlesticke out of the other side:)
Bshps Sixe braunches also shall proceede out of the sides of it: three braunches of the candelsticke out of the one side, and three out of the other.
(Sixe branches also shall proceede out of the sides of it: three branches of the candelsticke out of the one side, and three out of the other.)
Gnva Six braunches also shall come out of the sides of it: three branches of the Candlesticke out of the one side of it, and three branches of the Candlesticke out of the other side of it.
(Six branches also shall come out of the sides of it: three branches of the Candlesticke out of the one side of it, and three branches of the Candlesticke out of the other side of it. )
Cvdl Sixe braunches shall proceade out of the sydes of the candelsticke, out of euery syde thre braunches.
(Sixe branches shall proceade out of the sides of the candelsticke, out of every side three branches.)
Wycl Sixe yerdis schulen go out of the sidis, thre of o side, and thre of the tother.
(Sixe yerdis should go out of the sidis, three of o side, and three of the tother.)
Luth Sechs Röhren sollen aus dem Leuchter zu den Seiten ausgehen, aus jeglicher Seite drei Röhren.
(Sechs Röhren sollen out_of to_him Leuchter to the Seiten ausgehen, out_of jeglicher side three Röhren.)
ClVg Sex calami egredientur de lateribus, tres ex uno latere, et tres ex altero.[fn]
(Sex calami egredientur about lateribus, tres from uno latere, and tres from altero. )
25.32 Sex calami, etc. ID., ibid. Senarius in quo factus est mundus, etc., usque ad unde Paulus: Gratia Domini nostri Jesu Christi et charitas Dei, et communicatio sancti Spiritus, sit semper cum omnibus vobis. Tres ex uno. ID., ibid. Tres calami ex uno latere, etc., usque ad visione ejus fruetur. ID., ubi supra. Fiunt scyphi in candelabro ad nucis modum, etc., usque ad quia continentes illius temporis tres ordines sanctorum eadem distinctione temporum habuerunt.
25.32 Sex calami, etc. ID., ibid. Senarius in quo factus it_is mundus, etc., until to whence Paulus: Gratia Master our Yesu of_Christ and charitas of_God, and communicatio sancti Spiritus, let_it_be always when/with to_all vobis. Tres from uno. ID., ibid. Tres calami from uno latere, etc., until to visione his fruetur. ID., where supra. Fiunt scyphi in candelabro to nucis modum, etc., until to because continentes illius temporis tres ordines sanctorum eadem distinctione temporum habuerunt.
25:31-39 The lampstand of pure, hammered gold stood on the south side of the Holy Place (26:35). It showed the light of God’s presence to his people. The lamps (25:37) were flat dishes containing olive oil. A wick extended into the oil and hung down from a lip on one side of the dish. The dishes, resting on the upturned almond blossoms (25:33), were to be turned so that all their wicks faced the center of the room (25:37). The total number of lamps is not clear. Although seven lamps are mentioned in 25:37, there seem to be 22 lamp cups in 25:33-34.