Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Ezra 4:20 וּמִדָּה (ū, middāh) Strongs=c, 4061 Lemmas=‘וְ’, ‘מִדָּה’
contextual morpheme glosses=‘and, tribute’ morpheme glosses=‘and, tribute’
Aramaic Aramaic Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute
Year=-522
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘וּמִדָּה’ (Aramaic Aramaic Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘and, tribute’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘מִדָּה’’ have 3 different glosses: ‘and,a_measurement’, ‘and,measurement’, ‘and,tribute’.
Have 29 other words (וּמִכְסָם, מֶכֶס, מִנְחָה, הַמֶּכֶס, מִנְחָה, מִנְחָה, מִנְחָה, מִנְחָה, מִנְחָה, מִדַּת, מִנְחָה, הַמִּנְחָה, מִנְחָה, מֶכֶס, לְמִדַּת, הַמִּנְחָה, מִנְחָה, וּמִכְסָם, וּמִכְסָם, מִנְחָה, מִנְדָּה, מִנְחָה, מִנְחָה, מַשְׂאֵת, מִנְחָה, וּמַשְׂאַת, אֶשְׁכָּרֵךְ, הַמִּנְחָה, מִנְדָּה) with 10 lemmas altogether (Lemma=‘מַשְׂאֵת’, Lemma=‘מֶכֶס’, Lemma=‘מִדָּה’, Lemma=‘מִנְחָה’, Lemmas=‘הַ’, ‘מֶכֶס’, Lemmas=‘הַ’, ‘מִנְחָה’, Lemmas=‘לְ’, ‘מִדָּה’, Lemmas=‘וְ’, ‘מַשְׂאֵת’, Lemmas=‘וְ’, ‘מֶכֶס’, ‘הוּא’, Lemmas=‘אֶשְׁכָּר’, ‘הוּא’)
NUM 31:28 מֶכֶס (mekeş) Lemma=‘מֶכֶס’ contextual word gloss=‘a_tribute’ word gloss=‘tribute’ OSHB NUM 31:28 word 2
OET-LV: 28 And_you_will_raise a_tribute to/for_YHWH from_with the_men_of (the)_war who_went_out to_war one person from_(the)_five (the)_hundred(s) from the_humankind and_from the_cattle and_from the_donkeys and_from the_sheep. (NUM_31:28)
OET-RV: 28 Set aside a tribute for Yahweh from the plunder of the warriors who fought in the battle: one from every five-hundred captive people, and the same from the cattle and donkeys, and from the sheep and goats. (NUM 31:28)
NUM 31:37 הַמֶּכֶס (hammekeş) Lemmas=‘הַ’, ‘מֶכֶס’ contextual morpheme glosses=‘the, tribute’ morpheme glosses=‘the, tribute’ OSHB NUM 31:37 word 2
OET-LV: 37 And_he/it_was the_tribute to/for_YHWH from the_sheep six hundred(s) five and_seventy. (NUM_31:37)
OET-RV: 37 less 675 that were given to Yahweh as his tribute. (NUM 31:37)
NUM 31:38 וּמִכְסָם (ūmikşām) Lemmas=‘וְ’, ‘מֶכֶס’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, tribute’ morpheme glosses=‘and, tribute_of, which’ OSHB NUM 31:38 word 5
OET-LV: 38 And_the_cattle were_six and_thirty thousand and_their_of_tribute to/for_YHWH was_two and_seventy. (NUM_31:38)
OET-RV: 38 The cattle were 36,000 less 72 for Yahweh. (NUM 31:38)
NUM 31:39 וּמִכְסָם (ūmikşām) Lemmas=‘וְ’, ‘מֶכֶס’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, tribute’ morpheme glosses=‘and, tribute_of, which’ OSHB NUM 31:39 word 6
OET-LV: 39 And_donkeys were_thirty thousand and_five hundred(s) and_their_of_tribute to/for_YHWH was_one and_sixty. (NUM_31:39)
OET-RV: 39 There were 30,500 donkeys less Yahweh’s tribute of sixty-one. (NUM 31:39)
NUM 31:40 וּמִכְסָם (ūmikşām) Lemmas=‘וְ’, ‘מֶכֶס’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, tribute’ morpheme glosses=‘and, tribute_of, which’ OSHB NUM 31:40 word 6
OET-LV: 40 And_the_person[s]_of humankind were_six- teen thousand and_their_of_tribute to/for_YHWH was_two and_thirty person[s]. (NUM_31:40)
OET-RV: 40 The girls and young women were 16,000 less 32 for Yahweh. (NUM 31:40)
NUM 31:41 מֶכֶס (mekeş) Lemma=‘מֶכֶס’ contextual word gloss=‘the_tribute’ word gloss=‘tribute’ OSHB NUM 31:41 word 4
OET-LV: 41 And_ Mosheh _he/it_gave DOM the_tribute of_the_contribution_of of_YHWH to_ʼElˊāzār the_priest/officer just_as YHWH he_had_commanded DOM Mosheh. (NUM_31:41)
OET-RV: 41 So Mosheh gave Yahweh’s contribution to the priest Eleazar as Yahweh had instructed Mosheh. (NUM 31:41)
JDG 3:15 מִנְחָה (minḩāh) Lemma=‘מִנְחָה’ contextual word gloss=‘tribute’ possible word glosses=‘donation / offering’ OSHB JDG 3:15 word 24
OET-LV: 15 and_ the_people_of _they_cried_out of_Yisrāʼēl/(Israel) to YHWH and_ YHWH _he_raised_up to/for_them a_deliverer DOM ʼĒhūd the_son_of Gērāʼ the_Ben-_of (the)_jaminite a_man impeded_of the_hand_of his_right_side_of_of and_ the_people_of _they_sent of_Yisrāʼēl/(Israel) in_his/its_hand tribute to_ˊEglōn the_king_of Mōʼāⱱ. (JDG_3:15)
OET-RV: 15 But the Israelis cried out to Yahweh, he sent them a leader to rescue them: the left-hander Ehud, son of Gera the Benyamite. The Israelis sent him to carry the tribute payment to King Eglon of Moab. (JDG 3:15)
JDG 3:17 הַמִּנְחָה (hamminḩāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מִנְחָה’ contextual morpheme glosses=‘the, tribute’ morpheme glosses=‘the, tribute’ OSHB JDG 3:17 word 3
OET-LV: 17 And_he_brought_near DOM the_tribute to_ˊEglōn the_king_of Mōʼāⱱ and_ˊEglōn was_a_man fat very. (JDG_3:17)
OET-RV: 17 Then he presented the tribute to King Eglon of Moab, who was a very fat man, (JDG 3:17)
JDG 3:18 הַמִּנְחָה (hamminḩāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מִנְחָה’ contextual morpheme glosses=‘the, tribute’ morpheme glosses=‘the, tribute’ OSHB JDG 3:18 word 6
OET-LV: 18 And_he/it_was just_as he_had_finished to_bring_near DOM the_tribute and_he_sent_away DOM the_people who_had_carried_of (of)_the_tribute. (JDG_3:18)
OET-RV: 18 and after leaving for home, he sent off the people who’d actually carried it all. (JDG 3:18)
JDG 3:18 הַמִּנְחָה (hamminḩāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מִנְחָה’ contextual morpheme glosses=‘(of)_the, tribute’ morpheme glosses=‘the, tribute’ OSHB JDG 3:18 word 11
OET-LV: 18 And_he/it_was just_as he_had_finished to_bring_near DOM the_tribute and_he_sent_away DOM the_people who_had_carried_of (of)_the_tribute. (JDG_3:18)
OET-RV: 18 and after leaving for home, he sent off the people who’d actually carried it all. (JDG 3:18)
2 SAM 8:2 מִנְחָה (minḩāh) Lemma=‘מִנְחָה’ contextual word gloss=‘(of)_tribute’ possible word glosses=‘donation / offering’ OSHB 2 SAM 8:2 word 21
OET-LV: 2 And_he_defeated DOM Mōʼāⱱ and_he_measured_them_off with_measuring-line he_made_lie_down them towards_land and_he_measured_off two_of measuring-lines to_put_to_death and_the_fullness_of (the)_measuring-line to_let_live and_ Mōʼāⱱ _it_became of_Dāvid (into)_subjects (of)_tribute who_were_bringing_of. (SA2_8:2)
OET-RV: 2 Then he defeated the Moabites. David forced them to lie on the ground and used a length of rope to decide their fate—those inside two lengths of the rope were killed, and those inside the third length were spared and so the Moabites became David’s servants—bringing him tribute. (SA2 8:2)
2 SAM 8:6 מִנְחָה (minḩāh) Lemma=‘מִנְחָה’ contextual word gloss=‘(of)_tribute’ possible word glosses=‘donation / offering’ OSHB 2 SAM 8:6 word 11
OET-LV: 6 And_ Dāvid _he/it_assigned garrisons in Dammeseq and_ ʼArām _it_became of_Dāvid (into)_subjects (of)_tribute who_were_bringing_of and_ YHWH _he_gave_victory DOM Dāvid in_every where he_went. (SA2_8:6)
OET-RV: 6 David stationed garrisons in Aram (in Damascus) and the Arameans became David’s servants—bringing him tribute, and Yahweh helped David win wherever he went. (SA2 8:6)
1 KI 5:1 מִנְחָה (minḩāh) Lemma=‘מִנְחָה’ contextual word gloss=‘tribute’ possible word glosses=‘donation / offering’ OSHB 1 KI 5:1 word 14
OET-LV: 5 and_Shəlomoh/(Solomon) he_was ruling in_all the_kingdoms from the_river the_land_of the_Fəlishtiy and_unto the_border_of Miʦrayim/(Egypt) they_were_bringing tribute and_they_were_serving DOM Shəlomoh all_of the_days_of his/its_life. (KI1_5:1)
OET-RV: 5 Then King Hiram of Tsor (Tyre) sent his servants to Shelomoh when he heard that he’d been anointed as king to replace his father, because Hiram had always been a friend of David. (KI1 5:1)
2 KI 17:3 מִנְחָה (minḩāh) Lemma=‘מִנְחָה’ contextual word gloss=‘tribute’ possible word glosses=‘donation / offering’ OSHB 2 KI 17:3 word 12
OET-LV: 3 On/upon/above_him/it Shalmanʼeşer he_came_up the_king_of ʼAshshūr and_he/it_was to_him/it Hōshēˊa subject and_he_returned to_him/it tribute. (KI2_17:3)
OET-RV: 3 Assyria’s King Shalmaneser attacked and defeated him, and Hoshea became his servant and paid tribute to him. (KI2 17:3)
2 KI 17:4 מִנְחָה (minḩāh) Lemma=‘מִנְחָה’ contextual word gloss=‘tribute’ possible word glosses=‘donation / offering’ OSHB 2 KI 17:4 word 15
OET-LV: 4 And_ the_king_of _he_found of_ʼAshshūr in_Hōshēˊa treason that messengers he_had_sent to Şōʼ the_king_of Miʦrayim/(Egypt) and_not tribute he_had_brought_up to_the_king_of ʼAshshūr as_a_year in_year and_he_arrested_him the_king_of ʼAshshūr and_he_confined_him a_house_of imprisonment. (KI2_17:4)
OET-RV: 4 But the Assyrian king discovered that Hoshea was planning a revolt and had sent messengers to the Egyptian King So and hadn’t kept up the annual tribute payment. So the Assyrian king arrested Hoshea and imprisoned him. (KI2 17:4)
1 CHR 18:2 מִנְחָה (minḩāh) Lemma=‘מִנְחָה’ contextual word gloss=‘(of)_tribute’ possible word glosses=‘donation / offering’ OSHB 1 CHR 18:2 word 9
OET-LV: 2 And_he_defeated DOM Mōʼāⱱ and_ Mōʼāⱱ _they_were subjects of_Dāvid (of)_tribute who_brought_of. (CH1_18:2)
OET-RV: 2 Then he attacked and defeated Moav, and the Moabites became servants to David—taking him regular tribute. (CH1 18:2)
1 CHR 18:6 מִנְחָה (minḩāh) Lemma=‘מִנְחָה’ contextual word gloss=‘(of)_tribute’ possible word glosses=‘donation / offering’ OSHB 1 CHR 18:6 word 10
OET-LV: 6 And_ Dāvid _he/it_assigned in Dammeseq and_ ʼArām _he/it_was of_Dāvid subjects (of)_tribute who_brought_of and_ YHWH _he_gave_victory to_Dāvid in_every where he_went. (CH1_18:6)
OET-RV: 6 Then David established forces in the Aramean town of Damascus, and the Arameans became servants to David, taking him regular tribute. So Yahweh helped David wherever he went. (CH1 18:6)
2 CHR 17:5 מִנְחָה (minḩāh) Lemma=‘מִנְחָה’ contextual word gloss=‘tribute’ possible word glosses=‘donation / offering’ OSHB 2 CHR 17:5 word 9
OET-LV: 5 And_ YHWH _he_established DOM the_kingdom in_his/its_hand and_ all_of _they_gave Yəhūdāh/(Judah) tribute to_Yəhōshāfāţ and_he/it_was to_him/it wealth and_honour to_increase_in_number. (CH2_17:5)
OET-RV: 5 So Yahweh enabled him to maintain control of his kingdom, and the Yehudah brought tribute to Yehoshafat, causing him to become very wealthy and highly respected. (CH2 17:5)
2 CHR 17:11 מִנְחָה (minḩāh) Lemma=‘מִנְחָה’ contextual word gloss=‘tribute’ possible word glosses=‘donation / offering’ OSHB 2 CHR 17:11 word 5
OET-LV: 11 And_from the_Fəlishtiy were_bringing to_Yəhōshāfāţ tribute and_silver a_load also the_ˊArāⱱī were_bringing to_him/it flock[s] rams seven_of thousand(s) and_seven hundred(s) and_male_goats seven_of thousand(s) and_seven hundred(s). (CH2_17:11)
OET-RV: 11 Some of the Philistines brought tribute to Yehoshafat, including lots of silver. Also, the Arabians brought him flocks totalling 7,700 rams and 7,700 goats. (CH2 17:11)
2 CHR 26:8 מִנְחָה (minḩāh) Lemma=‘מִנְחָה’ contextual word gloss=‘tribute’ possible word glosses=‘donation / offering’ OSHB 2 CHR 26:8 word 3
OET-LV: 8 And_they_paid the_ˊAmmōnī tribute to_ˊUzziyyāh his/its_name and_he/it_went to the_entrance of_Miʦrayim/(Egypt) if/because he_displayed_strength to (to)_upwards. (CH2_26:8)
OET-RV: 8 The Ammonites paid tribute to Uzziyah, and his fame spread as far as the Egyptian border because he was becoming more powerful. (CH2 26:8)
EZRA 4:13 מִנְדָּה (mindāh) Lemma=‘מִדָּה’ contextual word gloss=‘tribute’ word gloss=‘tribute’ OSHB EZRA 4:13 word 12
OET-LV: 13 Now known let_it_be to_the_king that if the_city this it_will_be_built and_the_walls they_will_be_finished tribute tax and_toll not they_will_give and_eventually kings it_will_injure. (EZR_4:13)
OET-RV: 13 Now let it be known to the king that if that city is built and the walls are completed, those people won’t pay taxes, or send tributes, and your royal treasury will lose out. (EZR 4:13)
EZRA 6:8 מִדַּת (middat) Lemma=‘מִדָּה’ contextual word gloss=‘[is]_the_tribute_of’ word gloss=‘taxes_of’ OSHB EZRA 6:8 word 18
OET-LV: 8 And_from_me a_decree it_is_made to_whatever that you(pl)_will_do with the_elders_of the_Yəhūdī these to_ the_house_of _build the_god this and_from_the_properti(es)_of Oh/the_king which is_the_tribute_of the_region_beyond the_river diligently the_expense let_it_be given to_the_men these that not to_make_to_cease. (EZR_6:8)
OET-RV: 8 So here’s my decree about what should be done for those Jewish elders to build that house of God: Using the king’s treasures that come from the tribute of that west-Euphrates province, let those workers costs be regularly reimbursed so that the work doesn’t stop. (EZR 6:8)
EZRA 7:24 מִנְדָּה (mindāh) Lemma=‘מִדָּה’ contextual word gloss=‘tribute’ word gloss=‘tribute’ OSHB EZRA 7:24 word 14
OET-LV: 24 And_to_you(pl) we_are_making_known that all_of the_priests and_the_Lēviyyiy the_singers the_gatekeepers the_temple_servants and_the_servants_of the_house_of the_god this tribute tax and_toll not is_authorized to_throw on_them. (EZR_7:24)
OET-RV: 24 Also, it should be made clear that there is no authority to extract taxes or tribute from any priests or Levites, singers or the gatekeepers, the temple servants or the servants of that house of God. (EZR 7:24)
NEH 5:4 לְמִדַּת (ləmiddat) Lemmas=‘לְ’, ‘מִדָּה’ contextual morpheme glosses=‘for, the_tribute_of’ morpheme glosses=‘for, tax_of’ OSHB NEH 5:4 word 6
OET-LV: 4 And_there_were those_who were_saying we_have_borrowed money for_the_tribute_of the_king fields_of_our and_our_of_vineyards. (NEH_5:4)
OET-RV: 4 Yet others said, “We’ve borrowed silver to pay the tax on our fields and our vineyards that goes to the tribute to be paid to the foreign king. (NEH 5:4)
PSA 72:10 מִנְחָה (minḩāh) Lemma=‘מִנְחָה’ contextual word gloss=‘tribute’ possible word glosses=‘donation / offering’ OSHB PSA 72:10 word 4
OET-LV: 10 The_kings_of Tarshiysh and_the_islands tribute they_will_pay the_kings_of Shəⱱāʼ and_Şəⱱāʼ a_gift they_will_bring_near. (PSA_72:10)
OET-RV: 10 May the kings of Tarshish and of the islands be forced to pay tribute.
⇔ ≈ May the kings of Sheba and Seba offer gifts. (PSA 72:10)
EZE 27:15 אֶשְׁכָּרֵךְ (ʼeshkārēk) Lemmas=‘אֶשְׁכָּר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘tribute_of, your’ morpheme glosses=‘payment_of, your’ OSHB EZE 27:15 word 12
OET-LV: 15 The_people_of Dədān were_your(pl)_of_traders islands many were_the_merchandise_of your_hand_of_of horns_of ivory and_ebony they_brought tribute_of_your. (EZE_27:15)
OET-RV: 15 People from Dedan (Rhodes Island) were your traders on many coasts. You sent the merchandise and they sent back ivory tusks and ebony wood as payment. (EZE 27:15)
HOS 10:6 מִנְחָה (minḩāh) Lemma=‘מִנְחָה’ contextual word gloss=‘tribute’ possible word glosses=‘donation / offering’ OSHB HOS 10:6 word 5
OET-LV: 6 Also it to_ʼAshshūr it_will_be_carried tribute to_the_king great shame ʼEfrayim it_will_receive and_ Yisrāʼēl/(Israel) _it_will_be_ashamed from_its_own_of_counsel. (HOS_10:6)
OET-RV: 6 The thing itself will be carried to Assyria as tribute for the great king.
⇔ Efrayim will receive shame,
⇔ ≈ and Yisrael will be ashamed of its idol. (HOS 10:6)
AMOS 5:11 וּמַשְׂאַת (ūmasʼat) Lemmas=‘וְ’, ‘מַשְׂאֵת’ contextual morpheme glosses=‘and, tribute_of’ morpheme glosses=‘and, tax_of’ OSHB AMOS 5:11 word 6
OET-LV: 11 For_so/thus/hence because you_trample on the_poor and_tribute_of grain you(pl)_take from_him/it houses_of hewn_stone you(pl)_have_built and_not you(pl)_will_dwell in_them vineyards_of desire you(pl)_have_planted and_not you(pl)_will_drink DOM wine_of_their. (AMO_5:11)
OET-RV: 11 Therefore, because you trample down the poor
⇔ ≈ and take a percentage of all their grain—
⇔ although you have built houses from nice stone blocks, you won’t get to live in them.
⇔ ≈ You have delightful vineyards, but you won’t drink their wine. (AMO 5:11)
ZEP 3:18 מַשְׂאֵת (masʼēt) Lemma=‘מַשְׂאֵת’ contextual word gloss=‘tribute’ word gloss=‘burden’ OSHB ZEP 3:18 word 6
OET-LV: 18 those_who_are_grieved_of from_an_appointed_feast I_will_gather from_you they_were tribute on/upon_it(f) reproach. (ZEP_3:18)
OET-RV: 18 I will gather those among you who grieve so they can attend the celebrations.
⇔ They were taken as tribute and it was a reproach. (ZEP 3:18)