Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 31 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V43 V45 V47 V49 V51 V53
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_he/it_gave Mosheh DOM the_tribute of_the_contribution of_YHWH to_ʼElˊāzār the_priest/officer just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.
UHB וַיִּתֵּ֣ן מֹשֶׁ֗ה אֶת־מֶ֨כֶס֙ תְּרוּמַ֣ת יְהוָ֔ה לְאֶלְעָזָ֖ר הַכֹּהֵ֑ן כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה׃ ‡
(vayyittēn mosheh ʼet-mekeş tərūmat yhwh ləʼelˊāzār hakkohēn kaʼₐsher ʦiūāh yhwh ʼet-mosheh.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἔδωκε Μωυσῆς τὸ τέλος Κυρίῳ τὸ ἀφαίρεμα τοῦ Θεοῦ Ἐλεάζαρ τῷ ἱερεῖ, καθὰ συνέταξε Κύριος τῷ Μωυσῇ·
(Kai edōke Mōusaʸs to telos Kuriōi to afairema tou Theou Eleazar tōi hierei, katha sunetaxe Kurios tōi Mōusaʸ; )
BrTr And Moses gave the tribute to the Lord, the heave-offering of God, to Eleazar the priest, as the Lord commanded Moses;
ULT And Moses gave the tax of the contribution of Yahweh to Eleazar the priest, just as Yahweh had commanded Moses.
UST Moses gave to Eleazar all the animals that had been presented to Yahweh, as Yahweh had commanded.
BSB Moses gave the tribute to Eleazar the priest as an offering for the LORD, as the LORD had commanded Moses.
OEB No OEB NUM book available
WEBBE Moses gave the tribute, which was the LORD’s wave offering, to Eleazar the priest, as the LORD commanded Moses.
WMBB (Same as above)
NET So Moses gave the tribute, which was the Lord’s raised offering, to Eleazar the priest, as the Lord commanded Moses.
LSV And Moses gives the tribute—YHWH’s raised-offering—to Eleazar the priest, as YHWH has commanded Moses.
FBV Moses gave the contribution to Eleazar the priest as an offering to the Lord as the Lord had ordered Moses.
T4T Moses/I gave to Eleazar all the animals that had been given to Yahweh, as Yahweh had commanded.
LEB And Moses gave away the tribute of the contribution of Yahweh to Eleazar the priest, just as Yahweh commanded Moses.
BBE And Moses gave the Lord's part, lifted up as an offering, to Eleazar the priest, as the Lord had given orders to Moses.
Moff No Moff NUM book available
JPS And Moses gave the tribute, which was set apart for the LORD, unto Eleazar the priest, as the LORD commanded Moses.
ASV And Moses gave the tribute, which was Jehovah’s heave-offering, unto Eleazar the priest, as Jehovah commanded Moses.
DRA And Moses delivered the number of the firstfruits of the Lord to Eleazar the priest, as had been commanded him,
YLT And Moses giveth the tribute — Jehovah's heave-offering — to Eleazar the priest, as Jehovah hath commanded Moses.
Drby And Moses gave the tribute of Jehovah's heave-offering to Eleazar the priest, as Jehovah had commanded Moses.
RV And Moses gave the tribute, which was the LORD’S heave offering, unto Eleazar the priest, as the LORD commanded Moses.
Wbstr And Moses gave the tribute, which was the LORD'S heave-offering, to Eleazar the priest, as the LORD commanded Moses.
KJB-1769 And Moses gave the tribute, which was the LORD’s heave offering, unto Eleazar the priest, as the LORD commanded Moses.
KJB-1611 And Moses gaue the tribute which was the LORDs heaue offering, vnto Eleazar the Priest, as the LORD commanded Moses.
(And Moses gave the tribute which was the LORDs heaven offering, unto Eleazar the Priest, as the LORD commanded Moses.)
Bshps And Moyses gaue the tribute, which was the Lordes heaue offeryng, vnto Eleazar the priest, as the Lorde commaunded Moyses:
(And Moses gave the tribute, which was the Lords heaven offeryng, unto Eleazar the priest, as the Lord commanded Moses:)
Gnva And Moses gaue the tribute of the Lordes offring vnto Eleazar the Priest, as the Lord had commanded Moses.
(And Moses gave the tribute of the Lords offering unto Eleazar the Priest, as the Lord had commanded Moses. )
Cvdl And Moses gaue this heueofferynge of the LORDE vnto Eleasar the prest, as the LORDE commaunded him.
(And Moses gave this heueofferynge of the LORD unto Eleasar the priest, as the LORD commanded him.)
Wycl And Moises bitook the noumbre of the firste fruytis of the Lord to Eleazar, preest, as it was comaundid to hym,
(And Moses bitook the number of the first fruits of the Lord to Eleazar, priest, as it was commanded to him,)
Luth Und Mose gab solche Hebe des HErr’s dem Priester Eleasar, wie ihm der HErr geboten hatte.
(And Mose gave such Hebe the LORD’s to_him priest(s) Eleasar, like him the/of_the LORD offered had.)
ClVg Tradiditque Moyses numerum primitiarum Domini Eleazaro sacerdoti, sicut fuerat ei imperatum,
(Tradiditque Moyses numerum primitiarum Master Eleazaro sacerdoti, like fuerat to_him imperatum, )
31:36-47 The plunder was distributed according to the principles established in 31:25-30.
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) to be an offering presented to Yahweh
(Some words not found in UHB: and=he/it_gave Mosheh DOM tribute contribution YHWH to,Eleazar the=priest/officer just=as commanded YHWH DOM Mosheh )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “to be an offering to Yahweh”