Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 31 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51 V53
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_he/it_was the_tribute to/for_YHWH from the_sheep six hundred(s) five and_seventy.
UHB וַיְהִ֛י הַמֶּ֥כֶס לַֽיהוָ֖ה מִן־הַצֹּ֑אן שֵׁ֥שׁ מֵא֖וֹת חָמֵ֥שׁ וְשִׁבְעִֽים׃ ‡
(vayəhiy hammekeş layhvāh min-haʦʦoʼn shēsh mēʼōt ḩāmēsh vəshiⱱˊim.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐγένετο τὸ τέλος Κυρίῳ ἀπὸ τῶν προβάτων, ἑξακόσιαι ἑβδομήκοντα πέντε·
(Kai egeneto to telos Kuriōi apo tōn probatōn, hexakosiai hebdomaʸkonta pente; )
BrTr And the tribute to the Lord from the sheep was six hundred and seventy-five.
ULT And the tax for Yahweh from the flock was 675.
UST and they gave 675 of them to Yahweh.
BSB including a tribute to the LORD of 675,
OEB No OEB NUM book available
WEBBE and the LORD’s tribute of the sheep was six hundred and seventy-five.
WMBB (Same as above)
NET the Lord’s tribute from the sheep was 675.
LSV And the tribute to YHWH of the sheep is six hundred seventy-five;
FBV with a contribution for the Lord of 675,
T4T and they gave 675 of them to Yahweh.
LEB the tribute to Yahweh from the flock was six hundred and seventy-five;
BBE Of which the Lord's part was six hundred and seventy-five.
Moff No Moff NUM book available
JPS And the LORD'S tribute of the sheep was six hundred and threescore and fifteen.
ASV and Jehovah’s tribute of the sheep was six hundred and threescore and fifteen.
DRA Out of which, for the portion of the Lord, were reckoned six hundred seventy-five sheep.
YLT And the tribute to Jehovah of the sheep is six hundred five and seventy;
Drby and the tribute for Jehovah of the sheep was six hundred and seventy-five;
RV and the LORD’S tribute of the sheep was six hundred and threescore and fifteen.
Wbstr And the LORD'S tribute of the sheep was six hundred and seventy five.
KJB-1769 And the LORD’s tribute of the sheep was six hundred and threescore and fifteen.
KJB-1611 And the LORDs tribute of the sheepe was sixe hundred and threescore and fifteene.
(And the LORDs tribute of the sheep was six hundred and threescore and fifteene.)
Bshps And the Lordes part of the sheepe, was sixe hundred & threescore & fifteene.
(And the Lords part of the sheep, was six hundred and threescore and fifteene.)
Gnva And the Lordes tribute of the sheepe was sixe hundreth and seuentie and fiue:
(And the Lords tribute of the sheep was six hundreth and seventy and five: )
Cvdl of the which the LORDE had sixe hundreth, & fyue and seuentye shepe.
(of the which the LORD had six hundreth, and five and seventye sheep.)
Wycl of whiche sixe hundrid fyue and seuenti scheep weren noumbrid in to the part of the Lord;
(of which six hundred five and seventy sheep were noumbrid in to the part of the Lord;)
Luth Davon wurden dem HErr’s sechshundertundfünfundsiebenzig Schafe.
(Davon became to_him LORD’s six-hundredundfünfundsiebenzig Schafe.)
ClVg e quibus in partem Domini supputatæ sunt oves sexcentæ septuaginta quinque:
(e to_whom in partem Master supputatæ are oves sexcentæ septuaginta quinque: )
31:36-47 The plunder was distributed according to the principles established in 31:25-30.
Note 1 topic: translate-numbers
(Occurrence 0) was 675
(Some words not found in UHB: and=he/it_was the,tribute to/for=YHWH from/more_than the,sheep six hundreds five and=seventy )
Alternate translation: “was six hundred and seventy-five”