Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJB-1769KJB-1611BBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Hos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Hos 10 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15

Parallel HOS 10:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Hos 10:6 ©

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

OET-LVAlso DOM_itself to_Assyria it_will_be_carried tribute to_king great shame ʼEfrayim it_will_receive and_ashamed Yisrāʼēl/(Israel) of_counsel_his.

UHBגַּם־אוֹת⁠וֹ֙ לְ⁠אַשּׁ֣וּר יוּבָ֔ל מִנְחָ֖ה לְ⁠מֶ֣לֶךְ יָרֵ֑ב בָּשְׁנָה֙ אֶפְרַ֣יִם יִקָּ֔ח וְ⁠יֵב֥וֹשׁ יִשְׂרָאֵ֖ל מֵ⁠עֲצָתֽ⁠וֹ׃
   (gam-ʼōt⁠ō lə⁠ʼashshūr yūⱱāl minḩāh lə⁠melek yārēⱱ bāshənāh ʼefrayim yiqqāḩ və⁠yēⱱōsh yisrāʼēl mē⁠ˊₐʦāt⁠ō.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTThe thing itself will be carried to Assyria
 ⇔ as tribute for the great king.
 ⇔ Ephraim will receive shame,
 ⇔ and Israel will be ashamed of its idol.

USTTheir idols will be carried to Assyria
 ⇔ to be a gift for the great king.
 ⇔ The people of Israel will be disgraced;
 ⇔ they will be ashamed
 ⇔ for having trusted in the advice they received by consulting idols.


BSBYes, it will be carried to Assyria
 ⇔ as tribute to the great king.[fn]
 ⇔ Ephraim [fn] will be seized with shame;
 ⇔ Israel will be ashamed of its wooden idols.[fn]


10:6 Or to King Jareb

10:6 That is, the northern kingdom of Israel; also in verse 11

10:6 Or of its own counsel

OEBIt will be carried off to Assyria
 ⇔ as a present to the patron king.
 ⇔ Disgrace will Ephraim bear
 ⇔ and Israel will be ashamed of its idol.

WEBIt also will be carried to Assyria for a present to a great king.
 ⇔ Ephraim will receive shame,
 ⇔ and Israel will be ashamed of his own counsel.

WMB (Same as above)

NETEven the calf idol will be carried to Assyria,
 ⇔ as tribute for the great king.
 ⇔ Ephraim will be disgraced;
 ⇔ Israel will be put to shame because of its wooden idol.

LSVAlso, it is carried to Asshur, a present to a warlike king,
Ephraim receives shame,
And Israel is ashamed of its own counsel.

FBVEphraim will be disgraced, and Israel will be ashamed at its own decisions.[fn]


10:6 Decisions—that it trusted in idols, and sought help from heathen nations.

T4TIt will be taken to Assyria
 ⇔ to be a gift for the great King of Assyria.
 ⇔ So the people of Israel will be disgraced,
 ⇔ and they will be ashamed
 ⇔ because they trusted in that idol.

LEB•  as tribute to the great king.[fn] • Ephraim will obtain disgrace •  and Israel will be ashamed from his advice.[fn]


?:? See 5:13; some translate literally “King Jareb”

?:? Or “counsel”

BBEAnd they will take it to Assyria and give it to the great king; shame will come on Ephraim, and Israel will be shamed because of its image.

MOFThe Calf is carried to Assyria,
 ⇔ as tribute to the great Monarch–
 ⇔ to the disgrace of Ephraim,
 ⇔ till Israel is ashamed of his idol.

JPSIt also shall be carried unto Assyria, for a present to King Contentious; Ephraim shall receive shame, and Israel shall be ashamed of his own counsel.

ASVIt also shall be carried unto Assyria for a present to king Jareb: Ephraim shall receive shame, and Israel shall be ashamed of his own counsel.

DRAFor itself also is carried into Assyria, a present to the avenging king: shame shall fall upon Ephraim, and Israel shall be confounded in his own will.

YLTAlso it to Asshur is carried, a present to a warlike king, Shame doth Ephraim receive, And ashamed is Israel of its own counsel.

DBYYea, it shall be carried unto Assyria [as] a present for king Jareb: Ephraim shall be seized with shame, and Israel shall be ashamed of his own counsel.

RVIt also shall be carried unto Assyria for a present to king Jareb: Ephraim shall receive shame, and Israel shall be ashamed of his own counsel.

WBSIt shall also be carried to Assyria, for a present to king Jareb: Ephraim shall receive shame, and Israel shall be ashamed of his own counsel.

KJB-1769It shall be also carried unto Assyria for a present to king Jareb: Ephraim shall receive shame, and Israel shall be ashamed of his own counsel.

KJB-1611No KJB-1611 HOS book available

BBIt shalbe brought to the Assyrian for a present to the king Iareb: Ephraim shall receaue shame, and Israel shalbe confounded for his owne imaginations.
   (It shall be brought to the Assyrian for a present to the king Iareb: Ephraim shall receive shame, and Israel shall be confounded for his own imaginations.)

GNVIt shall bee also brought to Asshur, for a present vnto King Iareb: Ephraim shall receiue shame, and Israel shall be ashamed of his owne counsell.
   (It shall be also brought to Asshur, for a present unto King Iareb: Ephraim shall receive shame, and Israel shall be ashamed of his own council/counsel. )

CBIt shalbe brought to the Assirian, for a present vnto kinge Iareb. Ephraim shal receaue full punishment: Israel shalbe confounded for his owne ymaginacions,
   (It shall be brought to the Assirian, for a present unto kinge Iareb. Ephraim shall receive full punishment: Israel shall be confounded for his own ymaginacions,)

WYCFor also it was borun to Assur, a yifte to the king veniere. Confusioun schal take Effraym, and Israel schal be schent in his wille.
   (For also it was born to Assur, a yifte to the king veniere. Confusioun shall take Effraym, and Israel shall be schent in his wille.)

LUTJa, das Kalb ist nach Assyrien gebracht, zum Geschenk dem Könige zu Jareb. Also muß Ephraim mit Schanden stehen, und Israel schändlich gehen mit seinem Vornehmen.
   (Ya, the Kalb is after Assyrien gebracht, for_the Geschenk to_him kinge to Yareb. So must Ephraim with Schanden stehen, and Israel schändlich go with seinem Vornehmen.)

CLVSiquidem et ipse in Assur delatus est, munus regi ultori. Confusio Ephraim capiet, et confundetur Israël in voluntate sua.
   (Siquidem and himself in Assur delatus it_is, munus regi ultori. Confusio Ephraim capiet, and confundetur Israël in voluntate sua. )

BRNAnd having bound it for the Assyrians, they carried it away as presents to king Jarim: Ephraim shall receive a gift, and Israel shall be ashamed of his counsel.

BrLXXΚαὶ αὐτὸν εἰς Ἀσσυρίους δήσαντες, ἀπήνεγκαν ξένια τῷ βασιλεῖ Ἰαρείμ· ἐν δόματι Ἐφραὶμ δέξεται, καὶ αἰσχυνθήσεται Ἰσραὴλ ἐν τῇ βουλῇ αὐτοῦ.
   (Kai auton eis Assurious daʸsantes, apaʸnegkan xenia tōi basilei Yareim; en domati Efraim dexetai, kai aisⱪunthaʸsetai Israaʸl en taʸ boulaʸ autou. )


TSNTyndale Study Notes:

10:5-6 Israel’s gold calf idol (see 8:5-6) would become a prize of war for the invading Assyrians.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) They will be carried to Assyria

(Some words not found in UHB: also/yet DOM,itself to,Assyria Jubal donation/offering to,king great shame ʼEfrayim put and,ashamed Yisrael of,counsel,his )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “The Assyrians will carry them away”

(Occurrence 0) its idol

(Some words not found in UHB: also/yet DOM,itself to,Assyria Jubal donation/offering to,king great shame ʼEfrayim put and,ashamed Yisrael of,counsel,his )

Many versions interpret the Hebrew word in this passage as “advice,” “plans,” or “intentions.”

BI Hos 10:6 ©