Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2Ki 17 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_found the_king of_Assyria in/on/at/with_Hoshea treason that he_had_sent messengers to So the_king of_Miʦrayim/(Egypt) and_not he_had_brought_up tribute to_king of_Assyria as_year in_year and_arrested_him the_king of_Assyria and_bound_him a_house of_imprisonment.
UHB וַיִּמְצָא֩ מֶֽלֶךְ־אַשּׁ֨וּר בְּהוֹשֵׁ֜עַ קֶ֗שֶׁר אֲשֶׁ֨ר שָׁלַ֤ח מַלְאָכִים֙ אֶל־ס֣וֹא מֶֽלֶךְ־מִצְרַ֔יִם וְלֹא־הֶעֱלָ֥ה מִנְחָ֛ה לְמֶ֥לֶךְ אַשּׁ֖וּר כְּשָׁנָ֣ה בְשָׁנָ֑ה וַֽיַּעַצְרֵ֨הוּ֙ מֶ֣לֶךְ אַשּׁ֔וּר וַיַּאַסְרֵ֖הוּ בֵּ֥ית כֶּֽלֶא׃ ‡
(vayyimʦāʼ melek-ʼashshūr bəhōshēˊa qesher ʼₐsher shālaḩ malʼākīm ʼel-şōʼ melek-miʦrayim vəloʼ-heˊₑlāh minḩāh ləmelek ʼashshūr kəshānāh ⱱəshānāh vayyaˊaʦrēhū melek ʼashshūr vayyaʼaşrēhū bēyt keleʼ.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ εὗρε βασιλεὺς Ἀσσυρίων ἐν τῷ Ὠσηὲ ἀδικίαν, ὅτι ἀπέστειλεν ἀγγέλους πρὸς Σηγὼρ βασιλέα Αἰγύπτου, καὶ οὐκ ἤνεγκε μαναὰ τῷ βασιλεῖ Ἀσσυρίων ἐν τῷ ἐνιαυτῷ ἐκείνῳ· καὶ ἐπολιόρκησεν αὐτὸν ὁ βασιλεὺς Ἀσσυρίων, καὶ ἔδησεν αὐτὸν ἐν οἴκῳ φυλακῆς.
(Kai heure basileus Assuriōn en tōi Ōsaʸe adikian, hoti apesteilen angelous pros Saʸgōr basilea Aiguptou, kai ouk aʸnegke manaʼa tōi basilei Assuriōn en tōi eniautōi ekeinōi; kai epoliorkaʸsen auton ho basileus Assuriōn, kai edaʸsen auton en oikōi fulakaʸs. )
BrTr And the king of the Assyrians found iniquity in Osee, in that he sent messengers to Segor king of Egypt, and brought not a tribute to the king of the Assyrians in that year: and the king of the Assyrians besieged him, and bound him in the prison-house.
ULT And the king of Assyria found in Hoshea a conspiracy, that he had sent messengers to So the king of Egypt, and he had not brought up tribute to the king of Assyria, as year by year. And the king of Assyria arrested him, and he bound him in a house of imprisonment.
UST But several years later, Hoshea secretly planned to rebel against the rulers of Assyria. He sent messengers to So, king of Egypt, asking if his army could help the Israelites fight against Assyria. Hoshea also stopped paying the tribute that he had been paying Assyria every year. But the king of Assyria found out about those things, so he told his officers to put Hoshea in prison.
BSB But the king of Assyria discovered that Hoshea had conspired to send envoys to King So [fn] of Egypt, and that he had not paid tribute to the king of Assyria as in previous years. Therefore the king of Assyria arrested Hoshea and put him in prison.
17:4 So is likely an abbreviation for Osorkon.
OEB No OEB 2KI book available
WEBBE The king of Assyria discovered a conspiracy in Hoshea; for he had sent messengers to So king of Egypt, and offered no tribute to the king of Assyria, as he had done year by year. Therefore the king of Assyria seized him, and bound him in prison.
WMBB (Same as above)
NET The king of Assyria discovered that Hoshea was planning a revolt. Hoshea had sent messengers to King So of Egypt and had not sent his annual tribute to the king of Assyria. So the king of Assyria arrested him and imprisoned him.
LSV And the king of Asshur finds in Hoshea a conspiracy, in that he has sent messengers to So king of Egypt, and has not caused a present to go up to the king of Asshur, as year by year, and the king of Asshur restrains him, and binds him in a house of restraint.
FBV But then the king of Assyria discovered that Hoshea was being disloyal. Hoshea had sent messengers to So, king of Egypt, asking for help, and he also had stopped sending annual tribute to the king of Assyria as he had done previously. So the king of Assyria arrested Hoshea and put him in prison.
T4T But several years later, Hoshea secretly planned to rebel against the rulers of Assyria. He sent messengers to So/Osorkon, the king of Egypt, asking if his army could help the Israelis fight against the army of Assyria. Hoshea also stopped paying the tribute/taxes that he had been paying to Assyria every year. But the king of Assyria found out about those things, so he told his officers to put Hoshea in prison.
LEB But the king of Assyria found treachery in Hoshea, for he had sent messengers to So king of Egypt, and he did not offer tribute to the king of Assyria as he had year after year; so the king of Assyria arrested him, and confined him in a house of imprisonment.
BBE But Hoshea's broken faith became clear to the king of Assyria because he had sent representatives to So, king of Egypt, and did not send his offering to the king of Assyria, as he had done year by year: so the king of Assyria had him shut up in prison and put in chains.
Moff No Moff 2KI book available
JPS And the king of Assyria found conspiracy in Hoshea; for he had sent messengers to So king of Egypt, and offered no present to the king of Assyria, as he had done year by year; therefore the king of Assyria shut him up, and bound him in prison.
ASV And the king of Assyria found conspiracy in Hoshea; for he had sent messengers to So king of Egypt, and offered no tribute to the king of Assyria, as he had done year by year: therefore the king of Assyria shut him up, and bound him in prison.
DRA And when the king of the Assyrians found that Osee endeavouring to rebel had sent messengers to Sua the king of Egypt, that he might not pay tribute to the king of the Assyrians, as he had done every year, he besieged him, bound him, and cast him into prison,
YLT And the king of Asshur findeth in Hoshea a conspiracy, in that he hath sent messengers unto So king of Egypt, and hath not caused a present to go up to the king of Asshur, as year by year, and the king of Asshur restraineth him, and bindeth him in a house of restraint.
Drby But the king of Assyria found conspiracy in Hoshea; for he had sent messengers to So king of Egypt, and sent up no present to the king of Assyria as [he had done] from year to year. And the king of Assyria shut him up and bound him in prison.
RV And the king of Assyria found conspiracy in Hoshea; for he had sent messengers to So king of Egypt, and offered no present to the king of Assyria, as he had done year by year: therefore the king of Assyria shut him up, and bound him in prison.
Wbstr And the king of Assyria found conspiracy in Hoshea: for he had sent messengers to So king of Egypt, and brought no present to the king of Assyria, as he had done year by year: therefore the king of Assyria shut him up, and bound him in prison.
KJB-1769 And the king of Assyria found conspiracy in Hoshea: for he had sent messengers to So king of Egypt, and brought no present to the king of Assyria, as he had done year by year: therefore the king of Assyria shut him up, and bound him in prison.[fn]
17.4 present: or, tribute
KJB-1611 An the king of Assyria found conspiracie in Hoshea: for hee had sent messengers to So king of Egypt, and brought no present to the king of Assyria, as he had done yeere by yeere: therefore the king of Assyria shut him vp, and bound him in prison.
(An the king of Assyria found conspiracie in Hoshea: for he had sent messengers to So king of Egypt, and brought no present to the king of Assyria, as he had done year by year: therefore the king of Assyria shut him up, and bound him in prison.)
Bshps And the king of Assyria founde treason in Hosea: for he had sent messengers to So king of Egypt, and brought no present vnto the king of Assyria from yere to yere: and therefore the king of Assyria shut him vp, and bounde him in the pryson house.
(And the king of Assyria found treason in Hosea: for he had sent messengers to So king of Egypt, and brought no present unto the king of Assyria from year to year: and therefore the king of Assyria shut him up, and bound him in the pryson house.)
Gnva And the King of Asshur founde treason in Hoshea: for he had sent messengers to So King of Egypt, and brought no present vnto the King of Asshur, as he had done yeerely: therfore the king of Asshur shut him vp, and put him in prison.
(And the King of Asshur found treason in Hoshea: for he had sent messengers to So King of Egypt, and brought no present unto the King of Asshur, as he had done yearly: therefore the king of Asshur shut him up, and put him in prison. )
Cvdl But wha ye kynge of Assiria perceaued yt Oseas had conspyred & sent messaungers to Sua ye kynge of Egipte, & payed not trybute yearly to ye kynge of ye Assirians, he beseged him & put him in preson.
(But wha ye/you_all king of Assiria perceived it Oseas had conspyred and sent messengers to Sua ye/you_all king of Egypt, and payed not trybute yearly to ye/you_all king of ye/you_all Assirians, he beseged him and put him in preson.)
Wycl And whanne the kyng of Assiriens hadde perseyued, that Osee he enforside to be rebelle, and hadde sent messangeris to Sua, kyng of Egipt, that he schulde not yyue tributis to the kyng of Assiriens, as he was wont bi alle yeeris, `the kyng of Assiriens bisegide hym, and sente him boundun in to prisoun.
(And when the king of Assiriens had perseyued, that Osee he enforside to be rebelle, and had sent messengers to Sua, king of Egypt, that he should not give tributis to the king of Assiriens, as he was wont by all yearis, `the king of Assiriens bisegide him, and sent him bound in to prisoun.)
Luth Da aber der König zu Assyrien inne ward, daß Hosea einen Bund anrichtete und Boten hatte zu So, dem Könige in Ägypten, gesandt, und nicht darreichte Geschenke dem Könige zu Assyrien alle Jahre, belagerte er ihn und legte ihn ins Gefängnis.
(So but the/of_the king to Assyrien inne ward, that Hosea a Bund anrichtete and messenger had to So, to_him kings/king in Egypt, sent, and not darreichte Geschenke to_him kings/king to Assyrien all years, belagerte he him/it and laid him/it into_the Gefängnis.)
ClVg Cumque deprehendisset rex Assyriorum Osee, quod rebellare nitens misisset nuntios ad Sua regem Ægypti ne præstaret tributa regi Assyriorum sicut singulis annis solitus erat, obsedit eum, et vinctum misit in carcerem.
(Cumque deprehendisset king Assyriorum Osee, that rebellare nitens misisset nuntios to Sua regem Ægypti not præstaret tributa regi Assyriorum like singulis annis solitus was, obsedit him, and vinctum he_sent in carcerem. )
17:1-23 The report of the northern kingdom’s fall proceeds in two major sections: (1) events in the reign of Israel’s final king, Hoshea, and the circumstances that brought about the capture of Samaria and the deportation of Israel’s citizens (17:1-6); (2) the reasons for Israel’s collapse and conquest by Assyria—Israel’s many sins (17:7-17) that merited God’s judgment (17:18-20) and the great sin of Jeroboam I, who laid the foundation for Israel’s rampant apostasy (17:21-23).
Note 1 topic: translate-names
(Occurrence 0) So
(Some words not found in UHB: and,found king Assyria in/on/at/with,Hoshea treachery which/who Shalah messengers to/towards So king Miʦrayim/(Egypt) and=not offered donation/offering to,king Assyria as,year in=year and,arrested,him king Assyria and,bound,him house_of imprisonment )
This is the name of a man.
(Occurrence 0) year by year
(Some words not found in UHB: and,found king Assyria in/on/at/with,Hoshea treachery which/who Shalah messengers to/towards So king Miʦrayim/(Egypt) and=not offered donation/offering to,king Assyria as,year in=year and,arrested,him king Assyria and,bound,him house_of imprisonment )
Alternate translation: “every year”
(Occurrence 0) shut him up and bound him in prison
(Some words not found in UHB: and,found king Assyria in/on/at/with,Hoshea treachery which/who Shalah messengers to/towards So king Miʦrayim/(Egypt) and=not offered donation/offering to,king Assyria as,year in=year and,arrested,him king Assyria and,bound,him house_of imprisonment )
Alternate translation: “put Hoshea in prison”