Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Acts IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Acts 7 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V49V51V53V55V57V59

Parallel ACTs 7:47

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Acts 7:47 ©

OET (OET-RV)but it was Solomon who built the house for God to reside in.

OET-LVBut Solomōn/(Shəlmoh) built the_house for_him.

SR-GNTΣολομῶν δὲ ᾠκοδόμησεν αὐτῷ οἶκον. 
   (Solomōn de ōkodomaʸsen autōi oikon.)

Key: yellow:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT However, Solomon built the house for him.

UST But instead, God told David’s son Solomon to build a temple where people could worship him.


BSB But it was Solomon who built the house for Him.

BLB But Solomon built Him the house.

AICNT But it was Solomon who built a house for him.

OEB But it was Solomon who built a house for God.

WEB But Solomon built him a house.

NET But Solomon built a house for him.

LSV and Solomon built Him a house.

FBV But it was Solomon who built a Temple[fn] for him.


7:47 Literally, “house.”

TCNT But it was Solomon who built a house for him.

T4T But instead, God let David’s son Solomon build a house where people could worship God.”

LEB But Solomon built a house for him.

BBE But Solomon was the builder of his house.

MOFNo MOF ACTs book available

ASV But Solomon built him a house.

DRA But Solomon built him a house.

YLT and Solomon built Him an house.

DBY but Solomon built him a house.

RV But Solomon built him a house.

WBS But Solomon built him a house.

KJB But Solomon built him an house.

BB But Solomon buylt hym an house.
  (But Solomon buylt him an house.)

GNV But Salomon built him an house.

CB But Salomon buylte hi an house.

TNT But Salomon bylt him an housse.
  (But Salomon bylt him an house. )

WYC But Salomon bildide the hous `to hym.
  (But Salomon bildide the house `to him.)

LUT Salomo aber bauete ihm ein Haus.
  (Salomo but bauete him a Haus.)

CLV Salomon autem ædificavit illi domum.
  (Salomon however ædificavit illi domum. )

UGNT Σολομῶν δὲ οἰκοδόμησεν αὐτῷ οἶκον.
  (Solomōn de oikodomaʸsen autōi oikon.)

SBL-GNT Σολομῶν δὲ οἰκοδόμησεν αὐτῷ οἶκον.
  (Solomōn de oikodomaʸsen autōi oikon. )

TC-GNT Σολομῶν δὲ [fn]ᾠκοδόμησεν αὐτῷ οἶκον.
  (Solomōn de ōkodomaʸsen autōi oikon.)


7:47 ωκοδομησεν ¦ οικοδομησεν ECM NA SBL WH

Key for above GNTs: red:words differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

7:1-53 Stephen responded to the accusations by testifying about his Lord (cp. Luke 21:12-17). Instead of defending himself against their prosecution, he became a witness in God’s prosecution of them, exposing their stubbornness and unfaithfulness to God. Stephen’s recital of Israel’s past reminded them of their repeated rejections of those whom God had sent.
• Stephen’s review of Israel’s history has three principal parts, dealing with the work of the patriarchs (Acts 7:2-16), the ministry of Moses (7:17-43), and the role of the Tabernacle and the Temple (7:44-50). Stephen followed up his historical survey with a clear attack on the hard-heartedness of his own people. With a prophetic challenge, he urged them to stop rebelling against the Holy Spirit and turn to God with repentance and faith.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

αὐτῷ οἶκον

˱for˲_him /the/_house

Stephen is using the word house to mean a temple. Alternate translation: “a temple for him”

Note 2 topic: writing-pronouns

αὐτῷ οἶκον

˱for˲_him /the/_house

The pronoun him refers to God. Alternate translation: “a temple for God”

BI Acts 7:47 ©