Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Dan IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 4 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37

Parallel DAN 4:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Dan 4:8 ©

OET (OET-RV)No OET-RV DAN 4:8 verse available

OET-LV[fn] it_grew_great tree_the and_strong and_top_its it_reached to_sky_the and_visible_it to_ends of_all earth_the.


4:8 Note--fnCOLON-- KJB--fnCOLON-- Dān--fnPERIOD--4--fnPERIOD--11

UHB5 וְ⁠עַ֣ד אָחֳרֵ֡ין עַל֩ קָֽדָמַ֨⁠י דָּנִיֵּ֜אל דִּֽי־שְׁמֵ֤⁠הּ בֵּלְטְשַׁאצַּר֙ כְּ⁠שֻׁ֣ם אֱלָהִ֔⁠י וְ⁠דִ֛י רֽוּחַ־אֱלָהִ֥ין קַדִּישִׁ֖ין בֵּ֑⁠הּ וְ⁠חֶלְמָ֖⁠א קָֽדָמ֥וֹ⁠הִי אַמְרֵֽת׃ 
   (5 və⁠ˊad ʼāḩₒrēyn ˊal qādāma⁠y dāniyyēʼl diy-shəmē⁠h bēləţəshaʼʦʦar ⱪə⁠shum ʼₑlāhi⁠y və⁠diy rūḩa-ʼₑlāhiyn qaddīshiyn bē⁠h və⁠ḩelmā⁠ʼ qādāmō⁠hī ʼamrēt.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT But at last Daniel came in before me, whose name is Belteshazzar after the name of my god, and in whom is the spirit of the holy gods; and I told him the dream.

UST Finally, Daniel came to me, and I decided to tell him what I had dreamed. One of my officials had given him a new name, Belteshazzar, to honor my own god. I knew that the spirit of the holy gods was in him.


BSB § But at last, into my presence came Daniel (whose name is Belteshazzar after the name of my god, and in whom is the spirit of the holy gods). And I told him the dream:

OEB But at last there came before me Daniel, whose name was Belteshazzar, according to the name of my god, in whom is the spirit of the holy gods; and I told the dream to him:

WEB But at last, Daniel came in before me, whose name was Belteshazzar according to the name of my god, and in whom is the spirit of the holy gods. I told the dream before him, saying,

NET Later Daniel entered (whose name is Belteshazzar after the name of my god, and in whom there is a spirit of the holy gods). I recounted the dream for him as well,

LSV And at last Daniel has come up before me, whose name [is] Belteshazzar—according to the name of my god—and in whom [is] the spirit of the holy gods, and the dream before him I have told:

FBV In the end Daniel came before me and I told him the dream. (He is also called Belteshazzar after my god, and he has the spirit of the holy gods[fn] in him.)


4:8 “Spirit of the holy gods”: or, “spirit of the holy God.” Nebuchadnezzar clearly vacillated in his “god concepts”—one moment identifying the true God as the only one, while at other times referring to a pagan god as “his god.” Also verses 9 and 18; and 5:11 and 5:14.

T4T Finally, Daniel came to me, and I decided to tell him what I had dreamed. One of my officials had given him a new name, Belteshazzar, to honor my own god. I knew that the spirit of the holy gods was in him.

LEB Then at last[fn] Daniel came before mewhose name was[fn] Belteshazzar,according to[fn] the name of my god,and in whom was the spirit of the holy gods,[fn]and I related the dream to him.[fn]


?:? Literally “until another”

?:? Literally “who name his”

?:? Literally “like”

?:? Literally “and who the spirit of gods holy in him”

?:? Literally “and the dream before him I told”

BBE But at last Daniel came in before me, he whose name was Belteshazzar, after the name of my god, and in whom is the spirit of the holy gods: and I put the dream before him, saying,

MOFNo MOF DAN book available

JPS (4-5) But at the last Daniel came in before me, whose name was Belteshazzar, according to the name of my god, and in whom is the spirit of the holy gods; and I told the dream before him:

ASV But at the last Daniel came in before me, whose name was Belteshazzar, according to the name of my god, and in whom is the spirit of the holy gods: and I told the dream before him, saying,

DRA The tree was great, and strong: and the height thereof reached unto heaven: the sight thereof was even to the ends of all the earth.

YLT And at last come up before me hath Daniel, whose name [is] Belteshazzar — according to the name of my god — and in whom [is] the spirit of the holy gods, and the dream before him I have told:

DBY But at the last Daniel came in before me, whose name is Belteshazzar, according to the name of my [fn]god, and in whom is the spirit of the holy [fn]gods; and before him I told the dream:


4.8 Elohim

RV But at the last Daniel came in before me, whose name was Belteshazzar, according to the name of my god, and in whom is the spirit of the holy gods: and I told the dream before him, saying,

WBS But at the last Daniel came in before me, whose name is Belteshazzar, according to the name of my God, and in whom is the spirit of the holy gods: and before him I told the dream, saying ,

KJB ¶ But at the last Daniel came in before me, whose name was Belteshazzar, according to the name of my god, and in whom is the spirit of the holy gods: and before him I told the dream, saying,
  (¶ But at the last Daniel came in before me, whose name was Belteshazzar, according to the name of my god, and in whom is the spirit of the holy gods: and before him I told the dream, saying, )

BB Till at the last Daniel came before me (whose name was Baltassar, according to the name of my God) which hath the spirite of the holy gods in hym, & before him I tolde the dreame, saying:
  (Till at the last Daniel came before me (whose name was Baltassar, according to the name of my God) which hath/has the spirit of the holy gods in him, and before him I tolde the dreame, saying:)

GNV A great tree and strong, and the height thereof reached vnto heauen, and the sight thereof to the endes of all the earth.
  (A great tree and strong, and the height thereof reached unto heaven, and the sight thereof to the endes of all the earth. )

CB till at the last, there came one Daniel (otherwyse called Balthasar, acordinge to the name of my God) which hath the sprete of the holy goddes in him: to whom I tolde the dreame, sayenge:
  (till at the last, there came one Daniel (otherwyse called Balthasar, acordinge to the name of my God) which hath/has the spirit of the holy goddes in him: to whom I tolde the dreame, sayenge:)

WYC And the tree was greet and strong, and the heiythe therof touchide heuene, and the biholdynge therof was `til to the endis of al erthe.
  (And the tree was great and strong, and the heiythe therof touchide heaven, and the biholdynge therof was `til to the endis of all earth.)

LUT groß und dick; seine Höhe reichte bis in Himmel und breitete sich aus bis ans Ende des ganzen Landes.
  (groß and dick; his Höhe reichte until in heaven and breitete itself/yourself/themselves out of until ans Ende the ganzen lands.)

CLV Magna arbor, et fortis, et proceritas ejus contingens cælum: aspectus illius erat usque ad terminos universæ terræ.
  (Magna arbor, and fortis, and proceritas his contingens the_sky: aspectus illius was usque to terminos universæ terræ. )

BRNNo BRN DAN book available

BrLXXNo BrLXX DAN book available


TSNTyndale Study Notes:

4:1-37 In his pride, King Nebuchadnezzar convinced himself that he had built Babylon (4:30; cp. Gen 11:1-9). He disregarded the warning of the Most High God (Dan 4:24-27). He had still not learned the lesson God was teaching him through these experiences, that the God of Daniel stands outside the world of time and space, and no human is equal to him. So God’s decree of judgment fell upon Nebuchadnezzar (4:17, 25-26; see Prov 16:18).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

דִּֽי־שְׁמֵ֤⁠הּ בֵּלְטְשַׁאצַּר֙

(Some words not found in UHB: grew_large tree,the and,strong and,top,its reached to,sky,the and,visible,it to,ends all/each/any/every earth,the )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “who I named Belteshazzar”

בֵּלְטְשַׁאצַּר֙

(Some words not found in UHB: grew_large tree,the and,strong and,top,its reached to,sky,the and,visible,it to,ends all/each/any/every earth,the )

Belteshazzar was the name the Babylonians gave to Daniel. See how you translated this name in Daniel 1:7.

BI Dan 4:8 ©