Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Dan IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 4 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37

Parallel DAN 4:27

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Dan 4:27 ©

OET (OET-RV)No OET-RV DAN 4:27 verse available

OET-LV[fn] [was]_replying Oh/the_king and_saying(ms) not [is]_this it Bāⱱelh great_the which I built_her as_residence of_a_kingdom in/on/at/with_mighty power_my and_for_glory majesty_my.


4:27 Note--fnCOLON-- KJB--fnCOLON-- Dān--fnPERIOD--4--fnPERIOD--30

UHB24 לָהֵ֣ן מַלְכָּ֗⁠א מִלְכִּ⁠י֙ יִשְׁפַּ֣ר עלי⁠ך ו⁠חטי⁠ך בְּ⁠צִדְקָ֣ה פְרֻ֔ק וַ⁠עֲוָיָתָ֖⁠ךְ בְּ⁠מִחַ֣ן עֲנָ֑יִן הֵ֛ן תֶּהֱוֵ֥א אַרְכָ֖ה לִ⁠שְׁלֵוְתָֽ⁠ךְ׃ 
   (24 lāhēn malⱪā⁠ʼ milⱪi⁠y yishəpar ˊly⁠k v⁠ḩţy⁠k bə⁠ʦidqāh fəruq va⁠ˊₐvāyātā⁠k bə⁠miḩan ˊₐnāyin hēn tehₑvēʼ ʼarkāh li⁠shəlēvətā⁠k.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Therefore, O king, let my advice be acceptable to you: break off your sins by practicing righteousness, and your iniquities by showing mercy to the oppressed, that perhaps there may be a prolonging of your prosperity.”

UST Your Majesty, please do what I am telling you to do. Stop sinning, and do what is right. Turn away from your evil behavior. Act mercifully to poor people. If you do that, perhaps you will continue to be sucessful.”


BSB Therefore, may my advice be pleasing to you, O king. Break away from your sins by doing what is right, and from your iniquities by showing mercy to the oppressed. Perhaps there will be an extension of your prosperity.”

OEB Therefore, O king, let my counsel be acceptable to you, and break off your sins by righteous works, and your iniquities by showing mercy to the poor; then perhaps there may be a continuation of your prosperity.’

WEB Therefore, O king, let my counsel be acceptable to you, and break off your sins by righteousness, and your iniquities by showing mercy to the poor. Perhaps there may be a lengthening of your tranquility.”

NET Therefore, O king, may my advice be pleasing to you. Break away from your sins by doing what is right, and from your iniquities by showing mercy to the poor. Perhaps your prosperity will be prolonged.”

LSV Therefore, O king, let my counsel be acceptable to you, and your sins by righteousness break off, and your perversity by pitying the poor, behold, it is a lengthening of your ease.”

FBV So, Your Majesty, please take my advice. Stop sinning and do what's right. End your iniquities and be merciful to the oppressed. Maybe then things will continue to go well for you.”

T4TYour Majesty/O King►, please do what I am telling you to do. Stop sinning, and do what is right. Turn away from your evil behavior. Act mercifully to poor people. If you do that, perhaps you will continue to be sucessful.”

LEB Therefore, O king, let my advice be acceptable to you and your sin remove[fn] with righteousness and your iniquity with having mercy onthe oppressed, in case there might be a prolongation of your prosperity.’ ”[fn]


?:? Or “replace”

?:? Literally “if will be prolongation for your prosperity”

BBE For this cause, O King, let my suggestion be pleasing to you, and let your sins be covered by righteousness and your evil-doing by mercy to the poor, so that the time of your well-being may be longer.

MOFNo MOF DAN book available

JPS (4-24) Wherefore, O king, let my counsel be acceptable unto thee, and break off thy sins by almsgiving, and thine iniquities by showing mercy to the poor; if there may be a lengthening of thy prosperity.'

ASV Wherefore, O king, let my counsel be acceptable unto thee, and break off thy sins by righteousness, and thine iniquities by showing mercy to the poor; if there may be a lengthening of thy tranquillity.

DRA And the king answered, and said: Is not this the great Babylon, which I have built to be the seat of the kingdom, by the strength of my power, and in the glory of my excellence?

YLT 'Therefore, O king, let my counsel be acceptable unto thee, and thy sins by righteousness break off, and thy perversity by pitying the poor, lo, it is a lengthening of thine ease.

DBY Therefore, O king, let my counsel be acceptable unto thee, and break off thy sins by righteousness, and thine iniquities by shewing mercy to the poor; if it may be a lengthening of thy tranquillity.

RV Wherefore, O king, let my counsel be acceptable unto thee, and break off thy sins by righteousness, and thine iniquities by shewing mercy to the poor; if there may be a lengthening of thy tranquillity.

WBS Wherefore, O king, let my counsel be acceptable to thee, and break off thy sins by righteousness, and thy iniquities by showing mercy to the poor; if it may be a lengthening of thy tranquillity.

KJB Wherefore, O king, let my counsel be acceptable unto thee, and break off thy sins by righteousness, and thine iniquities by shewing mercy to the poor; if it may be a lengthening of thy tranquillity.[fn]
  (Wherefore, O king, let my counsel be acceptable unto thee, and break off thy/your sins by righteousness, and thine/your iniquities by showing mercy to the poor; if it may be a lengthening of thy/your tranquillity.)


4.27 a lengthening…: or, an healing of thine error

BB Wherfore, O king, let my counsel be acceptable vnto thee, and breake of thy sinnes by righteousnesse, and thyne iniquities by mercie towarde the poore: lo, let there be a healing of thyne errour.
  (Wherfore, O king, let my counsel be acceptable unto thee, and break of thy/your sins by righteousness, and thine/your iniquities by mercie towarde the poore: lo, let there be a healing of thine/your errour.)

GNV And the King spake and sayde, Is not this great Babel, that I haue built for the house of the kingdome by the might of my power, and for the honour of my maiestie?
  (And the King spake and said, Is not this great Babel, that I have built for the house of the kingdom by the might of my power, and for the honour of my mayest/mayie? )

CB Wherfore (o kinge) be contet with my councel, that thou mayest lowse thy synnes with rightuousnesse, ad thyne offences with mercy to poore people: for soch thinges shall prolonge thy peace.
  (Wherefore (o kinge) be contet with my council/counsel, that thou/you mayest/may lowse thy/your sins with rightuousnesse, ad thine/your offences with mercy to poor people: for such things shall prolonge thy/your peace.)

WYC and the kyng answeride, and seide, Whether this is not Babiloyne, the greet citee, which Y bildide in to the hous of rewme, in the miyt of my strengthe, and in the glorie of my fairnesse?
  (and the king answered, and said, Whether this is not Babiloyne, the great city, which I bildide in to the house of realm, in the miyt of my strengthe, and in the glory of my fairnesse?)

LUT hub er an und sprach: Das ist die große Babel, die ich erbauet habe zum königlichen Hause durch meine große Macht, zu Ehren meiner Herrlichkeit.
  (hub he at and spoke: The is the large Babel, the I erbauet have for_the königlichen Hause through my large Macht, to Ehren my Herrlichkeit.)

CLV Responditque rex, et ait: Nonne hæc est Babylon magna, quam ego ædificavi in domum regni, in robore fortitudinis meæ, et in gloria decoris mei?
  (Responditque rex, and ait: Nonne this it_is Babylon magna, how I ædificavi in home regni, in robore fortitudinis meæ, and in gloria decoris mei? )

BRNNo BRN DAN book available

BrLXXNo BrLXX DAN book available


TSNTyndale Study Notes:

4:27 Stop sinning and do what is right: Righteousness and justice exalt a nation and extend the reign of a king; the lack of it dooms a people. Daniel humbly pled with the king to change his ways.
• be merciful to the poor: This was a requirement of God’s law (Exod 23:6-11; Deut 15:10-11; Prov 29:14; 31:9) as well as Babylon’s. A former great king of Babylon, Hammurabi (about 1792–1750 BC), claimed to have been charged by his god Marduk to shepherd and protect the orphaned, the widowed, and the oppressed.
• Perhaps then: Daniel recognized that God was free to act or not act (cp. Dan 3:16-18); because he is a merciful God, he might take pity on the condemned king (cp. Exod 32:30; 1 Sam 14:6; 2 Sam 12:22; Joel 2:14; Amos 5:15; Zeph 2:3; 2 Tim 2:25).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

מִלְכִּ⁠י֙ יִשְׁפַּ֣ר עלי⁠ך

(Some words not found in UHB: replying(sg) Oh/the=king and=saying(ms) ?,not this she/it Babel great,the that/who I built,her as,residence royal in/on/at/with,mighty power,my and,for,glory majesty,my )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “please accept my advice”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

ו⁠חטי⁠ך & פְרֻ֔ק

(Some words not found in UHB: replying(sg) Oh/the=king and=saying(ms) ?,not this she/it Babel great,the that/who I built,her as,residence royal in/on/at/with,mighty power,my and,for,glory majesty,my )

Here rejecting iniquity is spoken of as breaking it off. Alternate translation: “reject your iniquities”

Note 3 topic: figures-of-speech / nominaladj

עֲנָ֑יִן

(Some words not found in UHB: replying(sg) Oh/the=king and=saying(ms) ?,not this she/it Babel great,the that/who I built,her as,residence royal in/on/at/with,mighty power,my and,for,glory majesty,my )

This nominal adjective refers to people who are oppressed. Alternate translation: “people who are oppressed”

Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive

תֶּהֱוֵ֥א אַרְכָ֖ה לִ⁠שְׁלֵוְתָֽ⁠ךְ

(Some words not found in UHB: replying(sg) Oh/the=king and=saying(ms) ?,not this she/it Babel great,the that/who I built,her as,residence royal in/on/at/with,mighty power,my and,for,glory majesty,my )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “God may extend your prosperity”

BI Dan 4:27 ©