Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 34 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV EXO 34:14 verse available
OET-LV DOM not you_must_bow_down to_god another DOM Yahweh [is]_jealous his/its_name [is]_a_god jealous he.
UHB כִּ֛י לֹ֥א תִֽשְׁתַּחֲוֶ֖ה לְאֵ֣ל אַחֵ֑ר כִּ֤י יְהוָה֙ קַנָּ֣א שְׁמ֔וֹ אֵ֥ל קַנָּ֖א הֽוּא׃ ‡
(ⱪiy loʼ tishəttaḩₐveh ləʼēl ʼaḩēr ⱪiy yəhvāh qannāʼ shəmō ʼēl qannāʼ hūʼ.)
Key: yellow:verbs, red:negative, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT For you shall not bow to another god, for Yahweh—Jealous is his name—he is a jealous God.
UST Do that because you must not worship any other god, because I, Yahweh, am passionate for people to recognize that I am the only true God, like a husband is passionate for his wife to love only him.
BSB For you must not worship any other god, for the LORD, whose name is Jealous, is a jealous God.
OEB No OEB EXO book available
WEB for you shall worship no other god; for Yahweh, whose name is Jealous, is a jealous God.
WMB for you shall worship no other god; for the LORD, whose name is Jealous, is a jealous God.
NET For you must not worship any other god, for the Lord, whose name is Jealous, is a jealous God.
LSV for you do not bow yourselves to another god—for YHWH, whose Name [is] Zealous, is a zealous God.
FBV because you must not worship any other gods than the Lord. His name stands for being exclusive, because he is a God who demands an exclusive relationship.
T4T You must worship only me, and not worship any other god, because I, Yahweh, cannot endure any rivals.
LEB For you will not bow in worship to another god, for ‘Yahweh Is Jealous’ is his name, he is a jealous God,
BBE For you are to be worshippers of no other god: for the Lord is a God who will not give his honour to another.
MOF No MOF EXO book available
JPS For thou shalt bow down to no other god; for the LORD, whose name is Jealous, is a jealous God;
ASV (for thou shalt worship no other god: for Jehovah, whose name is Jealous, is a jealous God);
DRA Adore not any strange god. The Lord his name is Jealous, he is a jealous God.
YLT for ye do not bow yourselves to another god — for Jehovah, whose name [is] Zealous, is a zealous God.
DBY For thou shalt worship no other God; for Jehovah — Jealous is his name — is a jealous God;
RV for thou shalt worship no other god: for the LORD, whose name is Jealous, is a jealous God:
WBS for thou shalt worship no other god: for the LORD, whose name is Jealous, is a jealous God:
KJB For thou shalt worship no other god: for the LORD, whose name is Jealous, is a jealous God:
(For thou/you shalt worship no other god: for the LORD, whose name is Jealous, is a jealous God:)
BB Thou shalt worship no straunge God: for the Lorde is called ielous, because he is a ielous God.
(Thou shalt worship no strange God: for the Lord is called ielous, because he is a ielous God.)
GNV (For thou shalt bow downe to none other god, because the Lord, whose Name is Ielous, is a ielous God)
((For thou/you shalt bow down to none other god, because the Lord, whose Name is Yelous, is a ielous God))
CB for thou shalt worshipe no other god. For ye LORDE is called gelous, because he is a gelous God:
(for thou/you shalt worshipe no other god. For ye/you_all LORD is called gelous, because he is a gelous God:)
WYC `nyl thou worschipe an alien God; `the Lord a gelous louyere is his name, God is a feruent louyere;
(`nyl thou/you worschipe an alien God; `the Lord a gelous louyere is his name, God is a feruent louyere;)
LUT Denn du sollst keinen andern GOtt anbeten. Denn der HErr heißet ein Eiferer, darum daß er ein eifriger GOtt ist.
(Because you sollst keinen change God anbeten. Because the LORD heißet a Eiferer, therefore that he a eifriger God is.)
CLV noli adorare deum alienum. Dominus zelotes nomen ejus; Deus est æmulator.
(noli adorare deum alienum. Master zelotes nomen eyus; God it_is æmulator.)
BRN For ye shall not worship strange gods, for the Lord God, a jealous name, is a jealous God;
BrLXX Οὐ γὰρ μὴ προσκυνήσητε θεοῖς ἑτέροις· ὁ γὰρ Κύριος ὁ Θεὸς, ζηλωτὸν ὄνομα, Θεὸς ζηλωτής ἐστι.
(Ou gar maʸ proskunaʸsaʸte theois heterois; ho gar Kurios ho Theos, zaʸlōton onoma, Theos zaʸlōtaʸs esti.)
34:1-35 God granted Moses’ request (33:18), showed Moses his goodness (34:1-9), and renewed the covenant (34:10-35). This renewal was a unilateral statement by God. God would indeed go with his people, maintaining his covenant promises even though they had broken the covenant (32:1-6) and deserved nothing better than death and abandonment.
Note 1 topic: translate-symaction
לֹ֥א תִֽשְׁתַּחֲוֶ֖ה
not worship
To bow to another god means to worship it. This imagery is throughout scripture and should be retained in translation. If it would be helpful to your readers, you could express that explicitly. Alternate translation: “you shall not bow to worship”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
כִּ֤י יְהוָה֙ קַנָּ֣א שְׁמ֔וֹ אֵ֥ל קַנָּ֖א הֽוּא׃
that/for/because/then/when YHWH jealous his/its=name god jealous (Some words not found in UHB: that/for/because/then/when not worship to,god next/another that/for/because/then/when YHWH jealous his/its=name god jealous he/it )
The repeated word jealous means that God is concerned to keep his honor. If his people worship other gods, he loses honor, because when his people do not honor him, other people also will not honor him. This is pictured in a metaphor of a jealous spouse who is concerned that his spouse be faithful to him. This is an important Biblical metaphor that should be kept in translation if at all possible. The UST makes this image explicit as a simile, which can be done occasionally but would probably be too long for repeated use in a translation. Alternate translation: “Yahweh jealously guards his reputation. He is a God jealous of his honor.”
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
כִּ֤י יְהוָה֙ קַנָּ֣א שְׁמ֔וֹ
that/for/because/then/when YHWH jealous his/its=name
Here, the word name represents God’s character. Alternate translation: “Yahweh is always jealous”