Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 34 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V34 V35
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV EXO 34:33 verse available
OET-LV And_they_were_ended/finished Mosheh from_speaking with_them and_he/it_gave over his/its_faces/face a_veil.
UHB וַיְכַ֣ל מֹשֶׁ֔ה מִדַּבֵּ֖ר אִתָּ֑ם וַיִּתֵּ֥ן עַל־פָּנָ֖יו מַסְוֶֽה׃ ‡
(vayəkal mosheh middabēr ʼittām vayyittēn ˊal-pānāyv maşveh.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And Moses finished from speaking with them, and he put a veil over his face.
UST When Moses finished talking to the people, he covered his face with a thin cloth.
BSB § When Moses had finished speaking with them, he put a veil over his face.
OEB No OEB EXO book available
WEB When Moses was done speaking with them, he put a veil on his face.
NET When Moses finished speaking with them, he would put a veil on his face.
LSV And Moses finishes speaking with them, and puts a veil on his face;
FBV After Moses finished talking with them, he put a veil over his face.
T4T When Moses/I finished talking to the people, he/I put a veil over his/my face.
LEB And Moses finished speaking with them, and he put a veil on his face.
BBE And at the end of his talk with them, Moses put a veil over his face.
MOF No MOF EXO book available
JPS And when Moses had done speaking with them, he put a veil on his face.
ASV And when Moses had done speaking with them, he put a veil on his face.
DRA And having done speaking, he put a veil upon his face.
YLT And Moses finisheth speaking with them, and putteth on his face a vail;
DBY And Moses ended speaking with them; and he had put on his face a veil.
RV And when Moses had done speaking with them, he put a veil on his face.
WBS And till Moses had done speaking with them, he put a vail on his face.
KJB And till Moses had done speaking with them, he put a vail on his face.
(And till Moses had done speaking with them, he put a vail on his face. )
BB And when Moyses had made an ende of communyng with them, he put a coueryng vpon his face.
(And when Moses had made an end of communyng with them, he put a coueryng upon his face.)
GNV So Moses made an end of comuning with them, and had put a couering vpon his face.
(So Moses made an end of comuning with them, and had put a couering upon his face. )
CB Now whan he had made an ende of talkynge wt the, he put a couerynge vpo his face.
(Now when he had made an end of talkynge with them, he put a couerynge upo his face.)
WYC And whanne the wordis weren fillid, he puttide a veil on his face;
(And when the words were fillid, he puttide a veil on his face;)
LUT Und wenn er solches alles mit ihnen redete, legte er eine Decke auf sein Angesicht.
(And when he solches alles with ihnen redete, legte he one Decke on his Angesicht.)
CLV Impletisque sermonibus, posuit velamen super faciem suam.
BRN And when he ceased speaking to them, he put a veil on his face.
BrLXX Καὶ ἐπειδὴ κατέπαυσε λαλῶν πρὸς αὐτοὺς, ἐπέθηκεν ἐπὶ τὸ πρόσωπον αὐτοῦ κάλυμμα.
(Kai epeidaʸ katepause lalōn pros autous, epethaʸken epi to prosōpon autou kalumma. )
34:33 covered his face with a veil: While Moses was reporting what God had said to him, he left his face unveiled. Then he covered it, perhaps because of the fright (34:30) its radiance caused during ordinary discourse (see 2 Cor 3:7-18 for Paul’s reflection on this incident).