Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 31 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55

Parallel GEN 31:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Gen 31:10 ©

OET (OET-RV) “One day during the season when the flocks were mating, I looked up and saw in a dream that, wow, the male goats that were mounting the flocks were streaked, speckled, and spotted.

OET-LVAnd_he/it_was in/on/at/with_time was_in_heat the_flock and_lifted_up eyes_my and_saw in/on/at/with_dream and_see/lo/see the_male_goats the_mating on the_flock [were]_striped speckled and_mottled.

UHBוַ⁠יְהִ֗י בְּ⁠עֵת֙ יַחֵ֣ם הַ⁠צֹּ֔אן וָ⁠אֶשָּׂ֥א עֵינַ֛⁠י וָ⁠אֵ֖רֶא בַּ⁠חֲל֑וֹם וְ⁠הִנֵּ֤ה הָֽ⁠עַתֻּדִים֙ הָ⁠עֹלִ֣ים עַל־הַ⁠צֹּ֔אן עֲקֻדִּ֥ים נְקֻדִּ֖ים וּ⁠בְרֻדִּֽים׃ 
   (va⁠yəhiy bə⁠ˊēt yaḩēm ha⁠ʦʦoʼn vā⁠ʼessāʼ ˊēyna⁠y vā⁠ʼēreʼ ba⁠ḩₐlōm və⁠hinnēh hā⁠ˊattudīm hā⁠ˊoliym ˊal-ha⁠ʦʦoʼn ˊₐquddiym nəquddiym ū⁠ⱱəruddiym.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT “And it happened in the season the flocks were in heat, and I lifted my eyes and saw in a dream that, behold, the he-goats that were mounting the flocks were streaked, speckled, and spotted.

UST “One time during the season when the flocks of sheep and goats were mating, I had a dream. In the dream I looked around and was surprised to see that the only male goats and sheep that were mating with the female goats and sheep were striped, speckled, or blotched.


BSB § When the flocks were breeding, I saw in a dream that the streaked, spotted, and speckled males were mating with the females.

OEB At the time when the flock breed, I looked up, and saw in a dream, that the male goats which were mating were striped, speckled, and piebald.

WEB During mating season, I lifted up my eyes, and saw in a dream, and behold, the male goats which leaped on the flock were streaked, speckled, and grizzled.

NET “Once during breeding season I saw in a dream that the male goats mating with the flock were streaked, speckled, and spotted.

LSV And it comes to pass at the time of the flock conceiving, that I lift up my eyes and see in a dream, and behold, the male goats, which are going up on the flock, [are] striped, speckled, and spotted;

FBV During the time the flock was breeding I had a dream where I saw that the male goats mating with the flock were all streaked, speckled, or spotted.

T4T “One time, when the animals were mating, I had a dream. In my dream I looked up and was surprised to see that some of the male goats that were mating with the female goats had black and white stripes on them, some were speckled, and some were spotted.

LEB Now it happened that at the time of the mating of the flock I lifted up my eyes and saw in a dream, and behold, the rams mounting the flock were streaked, speckled, and dappled.

BBE And at the time when the flock were with young, I saw in a dream that all the he-goats which were joined with the she-goats were banded and marked and coloured.

MOFNo MOF GEN book available

JPS And it came to pass at the time that the flock conceived, that I lifted up mine eyes, and saw in a dream, and, behold, the he-goats which leaped upon the flock were streaked, speckled, and grizzled.

ASV And it came to pass at the time that the flock conceive, that I lifted up mine eyes, and saw in a dream, and, behold, the he-goats which leaped upon the flock were ringstreaked, speckled, and grizzled.

DRA For after that time came of the ewes conceiving, I lifted up my eyes, and saw in my sleep that the males which leaped upon the females were of divers colours, and spotted, and speckled.

YLT 'And it cometh to pass at the time of the flock conceiving, that I lift up mine eyes and see in a dream, and lo, the he-goats, which are going up on the flock, [are] ring-streaked, speckled, and grisled;

DBY And it came to pass at the time of the ardour of the flocks, that I lifted up mine eyes, and saw in a dream, and behold, the rams that leaped upon the flocks were ringstraked, speckled, and spotted.

RV And it came to pass at the time that the flock conceived, that I lifted up mine eyes, and saw in a dream, and, behold, the he-goats which leaped upon the flock were ringstraked, speckled, and grisled.

WBS And it came to pass at the time that the cattle conceived, that I lifted up my eyes, and saw in a dream, and behold, the rams which leaped upon the cattle were ring-streaked, speckled, and grizzled.

KJB And it came to pass at the time that the cattle conceived, that I lifted up mine eyes, and saw in a dream, and, behold, the rams which leaped upon the cattle were ringstraked, speckled, and grisled.[fn]
  (And it came to pass at the time that the cattle conceived, that I lifted up mine eyes, and saw in a dream, and, behold, the rams which leaped upon the cattle were ringstraked, speckled, and grisled.)


31.10 rams: or, he goats

BB But in rammyng tyme, I lifted vp myne eyes, and sawe in a dreame, and beholde, the Rammes leaped vpon the sheepe that were ringstraked, spotted, and partie.
  (But in rammyng time, I lifted up mine eyes, and saw in a dreame, and behold, the Rammes leaped upon the sheep that were ringstraked, spotted, and partie.)

GNV For in ramming time I lifted vp mine eyes and saw in a dreame, and beholde, ye hee goates leaped vpon the shee goates, that were partie coloured with litle and great spots spotted.
  (For in ramming time I lifted up mine eyes and saw in a dreame, and behold, ye/you_all he goates leaped upon the she goates, that were partie coloured with little and great spots spotted. )

CB For whan the buckynge tyme came, I lift vp myne eyes and sawe in a dreame, and beholde, the rammes leapte vpon the flocke that was speckelde, spotted, & partye coloured.
  (For when the buckynge time came, I lift up mine eyes and saw in a dreame, and behold, the rammes leapte upon the flocke that was speckelde, spotted, and partye coloured.)

WYC For aftir that the tyme of conseyuyng of sheep cam, Y reiside myn iyen, and seiy in sleep malis dyuerse, and spotti, and of dyuerse colouris, stiynge on femalis.
  (For after that the time of conseyuyng of sheep came, I reiside mine eyes, and see in sleep malis dyuerse, and spotti, and of dyuerse colouris, stiynge on femalis.)

LUT Denn wenn die Zeit des Laufs kam, hub ich meine Augen auf und sah im Traum, und siehe, die Böcke sprangen auf die sprenglichte, fleckichte und bunte Herde.
  (Because when the Zeit the Laufs kam, hub I my Augen on and saw in_the Traum, and siehe, the Böcke sprangen on the sprenglichte, fleckichte and bunte Herde.)

CLV Postquam enim conceptus ovium tempus advenerat, levavi oculos meos, et vidi in somnis ascendentes mares super feminas, varios et maculosos, et diversorum colorum.
  (Postquam because conceptus ovium tempus advenerat, levavi oculos meos, and I_saw in somnis ascendentes mares super feminas, varios and maculosos, and diversorum colorum. )

BRN And it came to pass when the cattle conceived and were with young, that I beheld with mine eyes in sleep, and behold the he-goats and the rams leaping on the sheep and the she-goats, speckled and variegated and spotted with ash-coloured spots.

BrLXX Καὶ ἐγένετο ἡνίκα ἐνεκίσσων τὰ πρόβατα ἐν γαστρὶ λαμβάνοντα, καὶ εἶδον τοῖς ὀφθαλμοῖς μου ἐν τῷ ὕπνῳ· καὶ ἰδοὺ οἱ τράγοι καὶ οἱ κριοὶ ἀναβαίνοντες ἐπὶ τὰ πρόβατα καὶ τὰς αἶγας, διάλευκοι καὶ ποικίλοι καὶ σποδοειδεῖς ῥαντοί.
  (Kai egeneto haʸnika enekissōn ta probata en gastri lambanonta, kai eidon tois ofthalmois mou en tōi hupnōi; kai idou hoi tragoi kai hoi krioi anabainontes epi ta probata kai tas aigas, dialeukoi kai poikiloi kai spodoeideis ɽantoi. )


TSNTyndale Study Notes:

31:1-21 Jacob’s return journey precipitated a confrontation with Laban that set a permanent boundary between Israel (Jacob) and Aram (Laban). God kept his word to Jacob by prospering him in Paddan-aram and protecting him on his journey home.


UTNuW Translation Notes:

וַ⁠יְהִ֗י

and=he/it_was

Alternate translation: “One night”

בְּ⁠עֵת֙

in/on/at/with,time

Alternate translation: “during the time” or “during the time of year”

יַחֵ֣ם הַ⁠צֹּ֔אן

mating the,flock

Alternate translation: “that the female sheep and goats were in heat,” or “that the flocks of sheep and goats were mating”

וָ⁠אֶשָּׂ֥א עֵינַ֛⁠י וָ⁠אֵ֖רֶא בַּ⁠חֲל֑וֹם וְ⁠הִנֵּ֤ה

and,lifted_up eyes,my and,saw in/on/at/with,dream and=see/lo/see!

The word behold emphasizes what Jacob saw and might also express that he was surprised at what he saw. Alternate translation: “I had a dream and in the dream I looked around and saw that”

הָֽ⁠עַתֻּדִים֙ הָ⁠עֹלִ֣ים עַל הַ⁠צֹּ֔אן

the,male_goats the,mating on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,flock

Some languages have special terms for male and female goats or sheep. For example, billy goats and nanny goats (for male and female goats) and rams and ewes (for male and female sheep). Choose terms in your language that are natural and well-known.

Note 1 topic: figures-of-speech / infostructure

עֲקֻדִּ֥ים נְקֻדִּ֖ים וּ⁠בְרֻדִּֽים

streaked speckled and,mottled

It may be more natural to put this phrase earlier and say, “… saw that the male goats and sheep that were streaked, speckled, and spotted were the only ones that were mating with the female goats and sheep.” Do what is best in your language. Alternate translation: “were streaked speckled, or spotted” or “had a striped, speckled, or blotched pattern in their fur”

BI Gen 31:10 ©