Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Gen Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50
Gen 31 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51 V53 V55
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) Three days later, Lavan was informed that Yacob had fled with his family,
OET-LV And_told to_Lāⱱān in_the_day the_third DOM_that he_had_fled Yaˊₐqoⱱ/(Jacob).
UHB וַיֻּגַּ֥ד לְלָבָ֖ן בַּיּ֣וֹם הַשְּׁלִישִׁ֑י כִּ֥י בָרַ֖ח יַעֲקֹֽב׃ ‡
(vayyuggad ləlāⱱān bayyōm hashshəlīshiy ⱪiy ⱱāraḩ yaˊₐqoⱱ.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And on the third day it was told to Laban that Jacob had fled.
UST Three days later someone informed Laban that Jacob had run away.
BSB § On the third day Laban was informed that Jacob had fled.
OEB When it was reported to Laban on the third day that Jacob had fled,
WEB Laban was told on the third day that Jacob had fled.
NET Three days later Laban discovered Jacob had left.
LSV And it is told to Laban on the third day that Jacob has fled,
FBV Three days later Laban found out that Jacob had run away.
T4T On the third day after they left, someone told Laban that Jacob and his family had left.
LEB And on the third day it was told to Laban that Jacob had fled.
BBE And on the third day Laban had news of Jacob's flight.
MOF No MOF GEN book available
JPS And it was told Laban on the third day that Jacob was fled.
ASV And it was told Laban on the third day that Jacob was fled.
DRA It was told Laban on the third day that Jacob fled.
YLT And it is told to Laban on the third day that Jacob hath fled,
DBY And it was told Laban on the third day that Jacob had fled.
RV And it was told Laban on the third day that Jacob was fled.
WBS And it was told Laban on the third day that Jacob had fled.
KJB And it was told Laban on the third day that Jacob was fled.
BB Upon the thirde day after, was it told Laban that Iacob fled.
(Upon the third day after, was it told Laban that Yacob fled.)
GNV And the third day after was it told Laban, that Iaakob fled.
(And the third day after was it told Laban, that Yacob fled. )
CB Vpon the thirde daye it was tolde Laban, that Iacob fled.
(Upon the third day it was tolde Laban, that Yacob fled.)
WYC it was teld to Laban, in the thridde dai, that Jacob fledde.
(it was teld to Laban, in the third day, that Yacob fledde.)
LUT Am dritten Tage ward es Laban angesagt, daß Jakob flöhe.
(At_the dritten days was it Laban angesagt, that Yakob flöhe.)
CLV nuntiatum est Laban die tertio quod fugeret Jacob.
(nuntiatum it_is Laban die tertio that fugeret Yacob. )
BRN But it was told Laban the Syrian on the third day, that Jacob was fled.
BrLXX Ἀνηγγέλη δὲ Λάβαν τῷ Σύρῳ τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ, ὅτι ἀπέδρα Ἰακώβ.
(Anaʸngelaʸ de Laban tōi Surōi taʸ haʸmera taʸ tritaʸ, hoti apedra Yakōb. )
31:22-23 The theft of the idols (31:19) was probably the main reason that Laban and his men chased Jacob. It was one thing for Jacob to take his family and flocks—Laban probably still believed they were all his—but another matter entirely to take his household gods. Laban may have feared that Jacob would return someday to claim all of Laban’s estate. When he failed to find the gods, he asked for a treaty to keep Jacob away (31:43-53).
• It took Laban seven days to catch up with Jacob.
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
וַיֻּגַּ֥ד לְלָבָ֖ן בַּיּ֣וֹם הַשְּׁלִישִׁ֑י
and,told to,Laban in_the=day the=third
Alternate translation: “Three days after they had left, someone informed Laban” or “Three days later Laban found out”
כִּ֥י בָרַ֖ח יַעֲקֹֽב
that/for/because/then/when fled Yaakob
See how you translated “fleeing” and fled in verses 20-21. Alternate translation: “that Jacob and his family had run away.”