Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Gen Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50
Gen 31 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51 V53 V55
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) So Yacob sent for Rahel and Le’ah to come to him out in the field where he was with his flocks
OET-LV And_sent Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_he/it_called to_Rāḩēl and_to_Lēʼāh the_field to his/its_flock_of_sheep/goats.
UHB וַיִּשְׁלַ֣ח יַעֲקֹ֔ב וַיִּקְרָ֖א לְרָחֵ֣ל וּלְלֵאָ֑ה הַשָּׂדֶ֖ה אֶל־צֹאנֽוֹ׃ ‡
(vayyishəlaḩ yaˊₐqoⱱ vayyiqrāʼ lərāḩēl ūləlēʼāh hassādeh ʼel-ʦoʼnō.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Then Jacob sent and called for Rachel and Leah to the field to his flocks.
UST So Jacob sent a message to Rachel and Leah that they should meet him at the field where he was with his flocks of sheep and goats.
BSB § So Jacob sent word and called Rachel and Leah to the field where his flocks were,
OEB Then Jacob sent for Rachel and Leah to come to the field where his flocks were,
WEB Jacob sent and called Rachel and Leah to the field to his flock,
NET So Jacob sent a message for Rachel and Leah to come to the field where his flocks were.
LSV And Jacob sends and calls for Rachel and for Leah to the field to his flock;
FBV Jacob sent for Rachel and Leah, telling them to come and meet him out in the fields where he was with his flock.
T4T So Jacob sent a message to Rachel and Leah, telling them to come out to the pastures where his flocks of sheep and goats were.
LEB So Jacob sent and called Rachel and Leah to the field, to his flocks,
BBE And Jacob sent for Rachel and Leah to come to him in the field among his flock.
MOF No MOF GEN book available
JPS And Jacob sent and called Rachel and Leah to the field unto his flock,
ASV And Jacob sent and called Rachel and Leah to the field unto his flock,
DRA He sent, and called Rachel and Lia into the field, where he fed the flocks,
YLT And Jacob sendeth and calleth for Rachel and for Leah to the field unto his flock;
DBY And Jacob sent and called Rachel and Leah to the fields to his flock,
RV And Jacob sent and called Rachel and Leah to the field unto his flock,
WBS And Jacob sent and called Rachel and Leah into the field to his flock,
KJB And Jacob sent and called Rachel and Leah to the field unto his flock,
BB Therfore Iacob sent, & called Rachel and Lea to the fielde vnto his flocke,
(Therfore Yacob sent, and called Rachel and Lea to the field unto his flocke,)
GNV Therefore Iaakob sent and called Rahel and Leah to the fielde vnto his flocke.
(Therefore Yacob sent and called Rahel and Leah to the field unto his flocke. )
CB Then sent Iacob and bad call Rachel and Lea in to the felde to his flockes,
(Then sent Yacob and bad call Rachel and Lea in to the field to his flockes,)
WYC He sente, and clepide Rachel, and Lya, in to the feeld, where he kepte flockis, and he seide to hem,
(He sente, and called Rachel, and Lya, in to the field, where he kepte flocks, and he said to them,)
LUT Da sandte Jakob hin und ließ rufen Rahel und Lea aufs Feld bei seine Herde
(So sandte Yakob there and let rufen Rahel and Lea onto Feld bei his Herde)
CLV Misit, et vocavit Rachel et Liam in agrum, ubi pascebat greges,
(Misit, and vocavit Rachel and Liam in agrum, ubi pascebat greges, )
BRN And Jacob sent and called Lea and Rachel to the plain where the flocks were.
BrLXX Ἀποστείλας δὲ Ἰακὼβ ἐκάλεσε Λείαν καὶ Ῥαχὴλ εἰς τὸ πεδίον, οὗ ἦν τὰ ποίμνια.
(Aposteilas de Yakōb ekalese Leian kai Ɽaⱪaʸl eis to pedion, hou aʸn ta poimnia. )
31:1-21 Jacob’s return journey precipitated a confrontation with Laban that set a permanent boundary between Israel (Jacob) and Aram (Laban). God kept his word to Jacob by prospering him in Paddan-aram and protecting him on his journey home.
וַיִּשְׁלַ֣ח יַעֲקֹ֔ב וַיִּקְרָ֖א לְרָחֵ֣ל וּלְלֵאָ֑ה הַשָּׂדֶ֖ה
and,sent Yaakob and=he/it_called to,Rachel and,to,Leah the=field
See how you translated sent and called for in Gen 27:42. Alternate translation: “So Jacob sent for Rachel and Leah to come to the pasture” or “Then Jacob sent a message to Rachel and Leah that they should meet him in the pasture”
אֶל צֹאנֽוֹ
to/towards his/its=flock_of_sheep/goats
Alternate translation: “where he was tending his flocks of sheep and goats.”