Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Heb IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

Heb 10 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38V39

Parallel HEB 10:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Heb 10:3 ©

OET (OET-RV) But as it is, every year there’s a reminder about their sins

OET-LVBut in them there_is a_remembrance of_sins in_every year.

SR-GNTἈλλʼ ἐν αὐταῖς ἀνάμνησις ἁμαρτιῶν κατʼ ἐνιαυτόν. 
   (Allʼ en autais anamnaʸsis hamartiōn katʼ eniauton.)

Key: light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT But with those sacrifices there is a reminder of sins every year.

UST But here is what is true about those offerings: they remind people year after year of their sins.


BSB § Instead, those sacrifices are an annual reminder of sins,

BLB But in these, there is a reminder of sins every year.

AICNT But in those sacrifices there is a reminder of sins every year.

OEB But, on the contrary, these sacrifices recall their sins to mind year after year.

WEB But in those sacrifices there is a yearly reminder of sins.

NET But in those sacrifices there is a reminder of sins year after year.

LSV But in those [sacrifices] is a remembrance of sins every year,

FBV But in fact those sacrifices remind people of sins year after year,

TCNT But in these sacrifices there is a reminder of sins year after year.

T4T But rather, the fact that they offer those sacrifices each year reminds them that they are still guilty for their sins.

LEB But in them there is a reminder of sins year by year[fn].


?:? Literally “according to year”

BBE But year by year there is a memory of sins in those offerings.

MOFNo MOF HEB book available

ASV But in those sacrifices there is a remembrance made of sins year by year.

DRA But in them there is made a commemoration of sins every year.

YLT but in those [sacrifices] is a remembrance of sins every year,

DBY But in these [there is] a calling to mind of sins yearly.

RV But in those sacrifices there is a remembrance made of sins year by year.

WBS But in those sacrifices there is a remembrance again made of sins every year.

KJB But in those sacrifices there is a remembrance again made of sins every year.
  (But in those sacrifices there is a remembrance again made of sins every year. )

BB Neuerthelesse, in those (sacrifices) is mention made of sinnes euery yere.
  (Neuerthelesse, in those (sacrifices) is mention made of sins every year.)

GNV But in those sacrifices there is a remembrance againe of sinnes euery yeere.
  (But in those sacrifices there is a remembrance again of sins every year. )

CB Neuertheles in those sacrifices there is made but a remembraunce of synnes euery yeare.
  (Nevertheless in those sacrifices there is made but a remembrance of sins every year.)

TNT Neverthelesse in those sacrifises is ther mencion made of synnes every yeare.
  (Nevertheless in those sacrifices is there mencion made of sins every year. )

WYC But in hem mynde of synnes is maad bi alle yeris.
  (But in them mind of sins is made by all yeris.)

LUT sondern es geschieht nur durch dieselbigen ein Gedächtnis der Sünden alle Jahr.
  (rather it geschieht nur through dieselbigen a Gedächtnis the Sünden all Yahr.)

CLV sed in ipsis commemoratio peccatorum per singulos annos fit.[fn]
  (sed in ipsis commemoratio peccatorum per singulos years fit.)


10.3 Commemoratio, non absolutio; infirmitatis accusatio, non virtutis ostensio; propter infirmitatem ergo ostendendam, et ut memoria peccatorum fieret, imperavit Deus illa semper offerri.


10.3 Commemoratio, not/no absolutio; infirmitatis accusatio, not/no virtutis ostensio; propter infirmitatem ergo ostendendam, and as memoria peccatorum fieret, imperavit God illa semper offerri.

UGNT ἀλλ’ ἐν αὐταῖς ἀνάμνησις ἁμαρτιῶν κατ’ ἐνιαυτόν.
  (all’ en autais anamnaʸsis hamartiōn kat’ eniauton.)

SBL-GNT ἀλλʼ ἐν αὐταῖς ἀνάμνησις ἁμαρτιῶν κατʼ ἐνιαυτόν,
  (allʼ en autais anamnaʸsis hamartiōn katʼ eniauton, )

TC-GNT Ἀλλ᾽ ἐν αὐταῖς ἀνάμνησις ἁμαρτιῶν κατ᾽ ἐνιαυτόν·
  (All᾽ en autais anamnaʸsis hamartiōn kat᾽ eniauton; )

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, orange:accents differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

10:3 Instead of removing guilt, the ongoing sacrifices actually reminded those who wished to come near to God, year after year, that they were guilty before God.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-contrast

ἀλλ’

but

Here, the word But introduces what is true, in contrast to the hypothetical situation the author offered in 10:2. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that introduces reality in contrast to a hypothetical situation. Alternate translation: “In reality, though,” or “As it really is,”

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ἐν αὐταῖς ἀνάμνησις ἁμαρτιῶν

in them_‹there_is› /a/_remembrance ˱of˲_sins

If your language does not use an abstract noun for the idea of reminder, you could express the idea by using a verb such as “remind” or “remember.” Alternate translation: “whenever they offer those sacrifices, people remember their sins” or “with those sacrifices people are reminded of their sins”

BI Heb 10:3 ©