Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Isa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 8 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V17 V18 V19 V20 V21 V22
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV ISA 8:16 verse available
OET-LV bind_up [the]_testimony seal_up [the]_instruction in/on/at/with_apprentices/followers_my.
UHB צ֖וֹר תְּעוּדָ֑ה חֲת֥וֹם תּוֹרָ֖ה בְּלִמֻּדָֽי׃ ‡
(ʦōr təˊūdāh ḩₐtōm tōrāh bəlimmudāy.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Bind up the testimony; seal the law for my disciples.
UST So I say to you who are my disciples, seal up this scroll
⇔ on which I have written the messages that God has given to me,
⇔ and give his instructions to others who have accompanied me.
BSB ⇔ Bind up the testimony
⇔ and seal the law among my disciples.
OEB I will seal my teaching and fasten my message
WEB Wrap up the covenant. Seal the law among my disciples.
NET Tie up the scroll as legal evidence,
⇔ seal the official record of God’s instructions and give it to my followers.
LSV Bind up the testimony,
Seal the Law among My disciples.
FBV Safeguard this testimony, seal these instructions—they are for my disciples.
T4T ⇔ So, I say to you who are my disciples, seal up this scroll
⇔ on which I have written the messages that God has given to me,
⇔ and give his instructions to others who have accompanied me.
LEB • Bind up the testimony;seal the teaching among my disciples.
BBE Let my teaching be kept secret: and my words be given to my disciples only.
MOF No MOF ISA book available
JPS 'Bind up the testimony, seal the instruction among My disciples.'
ASV Bind thou up the testimony, seal the law among my disciples.
DRA Bind up the testimony, seal the law among my disciples.
YLT Bind up the testimony, Seal the law among My disciples.
DBY Bind up the testimony, seal the law among my disciples.
RV Bind thou up the testimony, seal the law among my disciples.
WBS Bind up the testimony, seal the law among my disciples.
KJB Bind up the testimony, seal the law among my disciples.
BB Binde vp the testimonie, seale the law in my disciples.
(Binde up the testimonie, seale the law in my disciples.)
GNV Binde vp the testimonie: seale vp the Law among my disciples.
(Binde up the testimonie: seale up the Law among my disciples. )
CB Now laye the witnesses together (sayde the LORDE) and seale the lawe with my disciples.
(Now lay the witnesses together (sayde the LORD) and seale the law with my disciples.)
WYC Bynde thou witnessyng, mark thou the lawe in my disciplis.
(Bynde thou/you witnessing, mark thou/you the law in my disciples.)
LUT Binde zu das Zeugnis, versiegele das Gesetz meinen Jüngern!
(Binde to the Zeugnis, versiegele the law my Yüngern!)
CLV Liga testimonium, signa legem in discipulis meis.[fn]
(Liga testimonium, signa legem in discipulis meis.)
8.16 Signa legem. Quasi diceret: Aperi eam, Domine, discipulis meis, etc., usque ad possumus etiam doctrinas intelligere.
8.16 Signa legem. Quasi diceret: Aperi eam, Domine, discipulis meis, etc., usque to possumus also doctrinas intelligere.
BRN Then shall those who seal themselves that they may [fn]not learn the law be made manifest.
8:16 Alex. — 'not.'
BrLXX Τότε φανεροὶ ἔσονται οἱ σφραγιζόμενοι τὸν νόμον τοῦ μὴ μαθεῖν.
(Tote faneroi esontai hoi sfragizomenoi ton nomon tou maʸ mathein. )
8:16 instructions (Hebrew torah): The Torah defined Israel’s covenant relationship with God, but the people were quick to forget (see also 1:10).
Trusting God in Isaiah
The prophet Isaiah saw that mere humans prove untrustworthy (Isa 2:22). When in distress, the people of Judah often sought help from other nations (e.g., Egypt or Assyria), but Isaiah pointed out that Judah’s success and security was based upon their trust in God (see 8:9-17). King Hezekiah was mocked by the Assyrian army for trusting in God, yet it was that very trust that led to a great victory for God’s people (36:1–37:37).
Those who trust in the Lord live in awe of him (29:23) and are not afraid (see 35:4), knowing that the Lord will be with them (51:12). They respond in praise because they trust in him (12:1-2; 25:9), and they express their trust through obedience to him (26:8). The faithful might feel the effects of God’s judgment on his enemies as they await the Lord’s salvation. Yet they find new strength day by day (40:31) and see themselves ultimately as citizens of God’s city, Zion (see 26:1-3). Those who trust in the Lord have true and lasting inner peace (26:3, 12; 32:17-18).
Passages for Further Study
Isa 2:22; 7:4-9; 8:16-20; 12:1-2; 26:2-3, 12; 32:17-18; 35:4; 40:9-11, 28-31; 51:12
Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism
(Occurrence 0) Bind up my testimony, seal the official record
(Some words not found in UHB: bind_up testimony seal teaching in/on/at/with,disciples,my )
These two phrases mean basically the same thing. Alternate translation: “Close up tightly the scroll with this message written on it”
(Occurrence 0) my testimony … my disciples
(Some words not found in UHB: bind_up testimony seal teaching in/on/at/with,disciples,my )
It is unclear to whom the word “my” refers. It could be Isaiah or Yahweh. It is best to leave the pronouns ambiguous if your language will allow it.