Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 49 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V31V32V33V34V35V36V37V38V39

Parallel JER 49:30

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 49:30 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JER 49:30 verse available

OET-LVFlee take_flight exceedingly make_deep to_dwell Oh_inhabitants of_Hazor the_utterance of_Yahweh DOM he_has_planned against_you_all Nebuchadnezzar the_king of_Bāⱱelh a_plan and_devised against_you_all[fn] a_purpose.


49:30 Variant note: עלי/הם: (x-qere) ’עֲלֵי/כֶ֖ם’: lemma_5921 a n_0.0 morph_HR/Sp2mp id_24e1F עֲלֵי/כֶ֖ם

UHBנֻסוּ֩ נֻּ֨דוּ מְאֹ֜ד הֶעְמִ֧יקוּ לָ⁠שֶׁ֛בֶת יֹשְׁבֵ֥י חָצ֖וֹר נְאֻם־יְהוָ֑ה כִּֽי־יָעַ֨ץ עֲלֵי⁠כֶ֜ם נְבוּכַדְרֶאצַּ֤ר מֶֽלֶךְ־בָּבֶל֙ עֵצָ֔ה וְ⁠חָשַׁ֥ב עלי⁠הם מַחֲשָׁבָֽה׃ 
   (nuşū nudū məʼod heˊmiyqū lā⁠sheⱱet yoshəⱱēy ḩāʦōr nəʼum-yahweh ⱪiy-yāˊaʦ ˊₐlēy⁠kem nəⱱūkadreʼʦʦar melek-bāⱱel ˊēʦāh və⁠ḩāshaⱱ ˊly⁠hm maḩₐshāⱱāh.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Flee! Wander far away! Stay in holes in the ground, inhabitants of Hazor—this is Yahweh’s declaration—
 ⇔ for Nebuchadnezzar king of Babylon has devised a plan against you. Flee! Turn back!

UST So I, Yahweh, say, ‘Run away quickly!
⇔ You people who live in Hazor, go and hide in deep caves,
 ⇔ because King Nebuchadnezzar of Babylon wants to attack you with his army;
⇔ he is planning to destroy you!’


BSB  ⇔ Run! Escape quickly!
⇔ Lie low, O residents of Hazor,”
⇔ declares the LORD,
 ⇔ “for Nebuchadnezzar king of Babylon
⇔ has drawn up a plan against you;
⇔ he has devised a strategy against you.

OEB Turn, fly to retreats inaccessible,
⇔ Ye that dwell in Hazor;
 ⇔ For Nebuchadnezzar of Babylon
⇔ Hath purposed and planned to destroy you.

WEB Flee!
⇔ Wander far off!
 ⇔ Dwell in the depths, you inhabitants of Hazor,” says Yahweh;
⇔ “for Nebuchadnezzar king of Babylon has taken counsel against you,
⇔ and has conceived a purpose against you.

WMB Flee!
⇔ Wander far off!
 ⇔ Dwell in the depths, you inhabitants of Hazor,” says the LORD;
⇔ “for Nebuchadnezzar king of Babylon has taken counsel against you,
⇔ and has conceived a purpose against you.

NET The Lord says, “Flee quickly, you who live in Hazor.
 ⇔ Take up refuge in remote places.
 ⇔ For King Nebuchadnezzar of Babylon has laid out plans to attack you.
 ⇔ He has formed his strategy on how to defeat you.”

LSV Flee, bemoan mightily, go deep to dwell,
You inhabitants of Hazor—a declaration of YHWH,
For Nebuchadnezzar king of Babylon has given counsel against you,
Indeed, he devises a scheme against them.

FBV Run![fn] Get away as far as you can! Find somewhere to hide, people of Hazor, declares the Lord. For Nebuchadnezzar king of Babylon has made plans to attack and destroy you.


49:30 This verse is addressed to those being attacked.

T4T  ⇔ So I, Yahweh, say, ‘Run away quickly!
⇔ You people who live in Hazor, go and hide in deep caves,
 ⇔ because King Nebuchadnezzar of Babylon wants to attack you with his army;
⇔ he is planning to destroy you!’

LEB• [fn] O inhabitants of Hazor,”[fn] Yahweh. •  “For Nebuchadnezzar, the king of Babylon, has planned a plan against you. •  And he has schemed[fn] a scheme[fn] against you.


?:? Literally “Make deep to dwell”

?:? Literally “a declaration of”

?:? Or “planned”

?:? Or “plan”

BBE Go in flight, go wandering far off, take cover in deep places, O people of Hazor, says the Lord; for Nebuchadrezzar, king of Babylon, has made a design against you, he has a purpose against you in mind.

MOFNo MOF JER book available

JPS Flee ye, flit far off, dwell deep, O ye inhabitants of Hazor, saith the LORD; for Nebuchadrezzar king of Babylon hath taken counsel against you, and hath conceived a purpose against you.

ASV Flee ye, wander far off, dwell in the depths, O ye inhabitants of Hazor, saith Jehovah; for Nebuchadrezzar king of Babylon hath taken counsel against you, and hath conceived a purpose against you.

DRA Flee ye, get away speedily, sit in deep holes, you that inhabit Asur, saith the Lord: for Nabuchodonosor king of Babylon hath taken counsel against you, and hath conceived designs against you.

YLT Flee, bemoan mightily, go deep to dwell, Ye inhabitants of Hazor — an affirmation of Jehovah, For given counsel against you hath Nebuchadrezzar king of Babylon, Yea, he deviseth against them a device.

DBY Flee, wander very far, dwell deep down, ye inhabitants of Hazor, saith Jehovah; for Nebuchadrezzar king of Babylon hath taken counsel against you, and hath conceived a purpose against you.

RV Flee ye, wander far off, dwell deep, O ye inhabitants of Hazor, saith the LORD; for Nebuchadrezzar king of Babylon hath taken counsel against you, and hath conceived a purpose against you.

WBS Flee, get you far off, dwell deep, O ye inhabitants of Hazor, saith the LORD; for Nebuchadrezzar king of Babylon hath taken counsel against you, and hath conceived a purpose against you.

KJB ¶ Flee, get you far off, dwell deep, O ye inhabitants of Hazor, saith the LORD; for Nebuchadrezzar king of Babylon hath taken counsel against you, and hath conceived a purpose against you.[fn]
  (¶ Flee, get you far off, dwell deep, O ye/you_all inhabitants of Hazor, saith the LORD; for Nebuchadrezzar king of Babylon hath/has taken counsel against you, and hath/has conceived a purpose against you.)


49.30 get…: Heb. flit greatly

BB Flee, get you farre away, creepe into caues, that ye may dwell there O ye inhabiters of Hazor saith the Lorde: for Nabuchodonozor the kyng of Babylon hath holden a counsell concerning you, and concluded his deuice against you.
  (Flee, get you far away, creepe into caues, that ye/you_all may dwell there O ye/you_all inhabiters of Hazor saith the Lord: for Nabuchodonozor the king of Babylon hath/has holden a council/counsel concerning you, and concluded his deuice against you.)

GNV Flee, get you farre off (they haue consulted to dwell) O ye inhabitants of Hazor, saith the Lord: for Nebuchad-nezzar King of Babel hath taken counsell against you, and hath deuised a purpose against you.
  (Flee, get you far off (they have consulted to dwell) O ye/you_all inhabitants of Hazor, saith the Lord: for Nebuchad-nezzar King of Babel hath/has taken council/counsel against you, and hath/has deuised a purpose against you. )

CB Fle, get you soone awaye, crepe in to caues, that ye maye dwell there: O ye inhabitours of Hasor, saieth the LORDE: for Nabuchodonosor ye kinge of Babilon hath holden a councel concernynge you, & concluded his deuyce agaynst you.
  (Fle, get you soone away, crepe in to caues, that ye/you_all may dwell there: O ye/you_all inhabitours of Hasor, saieth the LORD: for Nabuchodonosor ye/you_all kinge of Babilon hath/has holden a council/counsel concernynge you, and concluded his deuyce against you.)

WYC Fle ye, go ye awei greetli, ye that dwellen in Asor, sitte in swolewis, seith the Lord. For whi Nabugodonosor, kyng of Babiloyne, hath take councel ayens you, and he thouyte thouytis ayens you.
  (Fle ye, go ye/you_all away greetli, ye/you_all that dwellen in Asor, sit in swolewis, saith/says the Lord. For why Nabugodonosor, king of Babiloyne, hath/has take council/counsel against you, and he thought thoughts against you.)

LUT Fliehet, hebet euch eilends davon! Verkriechet euch tief, ihr Einwohner in Hazor, spricht der HErr; denn Nebukadnezar, der König zu Babel, hat etwas im Sinn wider euch und meinet euch.
  (Fliehet, hebet you eilends davon! Verkriechet you tief, her Einwohner in Hazor, spricht the HErr; because Nebukadnezar, the king to Babel, has etwas in_the Sinn against you and meinet you.)

CLV Fugite, abite vehementer, in voraginibus sedete, qui habitatis Asor, ait Dominus: iniit enim contra vos Nabuchodonosor rex Babylonis consilium, et cogitavit adversum vos cogitationes.
  (Fugite, abite vehementer, in voraginibus sedete, who habitatis Asor, he_said Master: iniit because contra vos Nabuchodonosor rex Babylonis consilium, and cogitavit adversum vos cogitationes. )

BRNNo BRN JER 49:30 verse available

BrLXXNo BrLXX JER 49:30 verse available


TSNTyndale Study Notes:

49:30 The Lord exhorted the people of Hazor to run and hide, even though it would do them no good. Nebuchadnezzar, the Babylonian king, had them on his agenda for conquest.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) Flee! Wander … Turn back!

(Some words not found in UHB: flee wander_~_away very in_the_depths to,dwell inhabitants Hazor declares YHWH that/for/because/then/when drawn_up against,you_all Nebuchadnezzar king Babel plan and,devised against,you_all scheme )

Here Yahweh is speaking to the people of Kedar.

(Occurrence 0) inhabitants of Hazor

(Some words not found in UHB: flee wander_~_away very in_the_depths to,dwell inhabitants Hazor declares YHWH that/for/because/then/when drawn_up against,you_all Nebuchadnezzar king Babel plan and,devised against,you_all scheme )

Alternate translation: “people who live in Hazor”

(Occurrence 0) devised a plan

(Some words not found in UHB: flee wander_~_away very in_the_depths to,dwell inhabitants Hazor declares YHWH that/for/because/then/when drawn_up against,you_all Nebuchadnezzar king Babel plan and,devised against,you_all scheme )

Alternate translation: “made a plan”

BI Jer 49:30 ©