Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Job IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

Job 33 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

Parallel JOB 33:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Job 33:8 ©

OET (OET-RV) You’ve certainly spoken in my hearing,
 ⇔ and I’ve heard the sound of the words:

OET-LVSurely you_have_spoken in/on/at/with_hearing_my and_sound of_words I_heard.

UHBאַ֭ךְ אָמַ֣רְתָּ בְ⁠אָזְנָ֑⁠י וְ⁠ק֖וֹל מִלִּ֣ין אֶשְׁמָֽע׃ 
   (ʼak ʼāmarttā ⱱə⁠ʼāzənā⁠y və⁠qōl milliyn ʼeshəmāˊ.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Indeed, you have spoken in my ears,
⇔ and I have heard the sound of the words.

UST I listened carefully to you as you spoke,
⇔ and this is what I heard you say:


BSB  ⇔ Surely you have spoken in my hearing,
⇔ and I have heard these very words:

OEB Thou hast certainly said in my hearing,
⇔ Thy voice I heard thus maintaining:

WEB  ⇔ “Surely you have spoken in my hearing,
⇔ I have heard the voice of your words, saying,

NET “Indeed, you have said in my hearing
 ⇔ (I heard the sound of the words!):

LSV Surely you have spoken in my ears,
And the sounds of words I hear:

FBV You spoke in my hearing and I have listened to everything you had to say.

T4T I have heard you [DOU] speaking,
⇔ and this is what you have said:

LEB•  and I have heard the sound of your words:[fn]


?:? Or “sentences,” or “what you say”

BBE But you said in my hearing, and your voice came to my ears:

MOFNo MOF JOB book available

JPS Surely thou hast spoken in my hearing, and I have heard the voice of thy words;

ASV  ⇔ Surely thou hast spoken in my hearing,
 ⇔ And I have heard the voice of thy words, saying,

DRA Now thou has said in my hearing, and I have heard the voice of thy words:

YLT Surely — thou hast said in mine ears, And the sounds of words I hear:

DBY Surely thou hast spoken in my hearing, and I have heard the voice of [thy] words: —

RV Surely thou hast spoken in mine hearing, and I have heard the voice of thy words, saying,

WBS Surely thou hast spoken in my hearing, and I have heard the voice of thy words, saying ,

KJB Surely thou hast spoken in mine hearing, and I have heard the voice of thy words, saying,[fn]
  (Surely thou/you hast spoken in mine hearing, and I have heard the voice of thy words, saying,)


33.8 hearing: Heb. ears

BB Now hast thou spoken in myne eares, & I haue heard the voyce of thy wordes:
  (Now hast thou/you spoken in mine ears, and I have heard the voice of thy/your words:)

GNV Doubtles thou hast spoken in mine eares, and I haue heard the voyce of thy wordes.
  (Doubtles thou/you hast spoken in mine ears, and I have heard the voice of thy/your words. )

CB Now hast thou spoken in myne eares, & I haue herde ye voyce of thy wordes:
  (Now hast thou/you spoken in mine ears, and I have heard ye/you_all voice of thy/your words:)

WYC Therfor thou seidist in myn eeris, and Y herde the vois of thi wordis;
  (Therefore thou/you saidist in mine eeris, and I heard the voice of thy/your words;)

LUT Du hast geredet vor meinen Ohren, die Stimme deiner Rede mußte ich hören:
  (You hast geredet before/in_front_of my Ohren, the Stimme deiner Rede mußte I listenn:)

CLV Dixisti ergo in auribus meis, et vocem verborum tuorum audivi:
  (Dixisti ergo in auribus meis, and vocem verborum tuorum audivi: )

BRN But thou hast said in mine ears, (I have heard the voice of thy words;) because thou sayest, I am pure, not having sinned;

BrLXX Πλὴν εἶπας ἐν ὠσί μου· φωνὴν ῥημάτων σου ἀκήκοα·
  (Plaʸn eipas en ōsi mou; fōnaʸn ɽaʸmatōn sou akaʸkoa; )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

אָמַ֣רְתָּ בְ⁠אָזְנָ֑⁠י

spoken in/on/at/with,hearing,my

Elihu is using the term ears by association to mean hearing. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “you have spoken in my hearing” or “you have spoken while I was listening”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

וְ⁠ק֖וֹל מִלִּ֣ין אֶשְׁמָֽע

and,sound words heard

Elihu is using the term words to mean what Job has said by using words. Elihu may be referring to the sound of the words to mean the exact words, that is, exactly what Job said. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “and this is exactly what I heard you say”

BI Job 33:8 ©