Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V29V30V31V32V33V34V35V36

Parallel LEV 8:28

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Lev 8:28 ©

OET (OET-RV)No OET-RV LEV 8:28 verse available

OET-LVAnd_he/it_took Mosheh DOM_them from_under hands_their and_burned the_altar_on on the_burnt_offering [were]_installation_offerings they for_aroma of_soothing [was]_a_fire_offering it to/for_YHWH.

UHBוַ⁠יִּקַּ֨ח מֹשֶׁ֤ה אֹתָ⁠ם֙ מֵ⁠עַ֣ל כַּפֵּי⁠הֶ֔ם וַ⁠יַּקְטֵ֥ר הַ⁠מִּזְבֵּ֖חָ⁠ה עַל־הָ⁠עֹלָ֑ה מִלֻּאִ֥ים הֵם֙ לְ⁠רֵ֣יחַ נִיחֹ֔חַ אִשֶּׁ֥ה ה֖וּא לַ⁠יהוָֽה׃ 
   (va⁠yyiqqaḩ mosheh ʼotā⁠m mē⁠ˊal ⱪapēy⁠hem va⁠yyaqţēr ha⁠mmizbēḩā⁠h ˊal-hā⁠ˊolāh milluʼiym hēm lə⁠rēyaḩ nīḩoaḩ ʼishsheh hūʼ la⁠yhvāh.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Moses took them from on their hands, and he caused them to become smoke on the altar, on the burnt offering. They were an ordination offering, a pleasant smell. It was a gift to Yahweh.

UST Then Moses took all those things from the upturned, open hands of Aaron and his sons, and completely burned them on the altar, on top of the sacrifices that Moses was already burning, in a way that caused smoke to go up. By offering these items in this way, the sacrifice fulfilled the requirements for the appointing sacrifice. Yahweh enjoyed the smell of the smoke, and he considered this sacrifice to be a gift to him.


BSB § Then Moses took these from their hands and burned them on the altar with the burnt offering. This was an ordination offering, a pleasing aroma, an offering made by fire to the LORD.

OEBNo OEB LEV book available

WEB Moses took them from their hands, and burned them on the altar on the burnt offering. They were a consecration offering for a pleasant aroma. It was an offering made by fire to Yahweh.

WMB Moses took them from their hands, and burned them on the altar on the burnt offering. They were a consecration offering for a pleasant aroma. It was an offering made by fire to the LORD.

NET Moses then took them from their palms and offered them up in smoke on the altar on top of the burnt offering – they were an ordination offering for a soothing aroma; it was a gift to the Lord.

LSV And Moses takes them from off their hands, and makes incense on the altar, on the burnt-offering—they [are] consecrations for refreshing fragrance; it [is] a fire-offering to YHWH;

FBV After this Moses took them back and burned them on the altar with the burnt offering. This was an ordination offering, a food offering to be accepted by the Lord.

T4T Then Moses/I took those things from their hands and burned them on the altar. That was the offering that was burned to appoint Aaron and his sons as priests. And the aroma while it burned was pleasing to Yahweh.

LEB Then[fn] Moses took them from upon their palms, and he turnedthem into smoke upon the burnt offering on the altar; they were a consecration offering as an appeasing fragrance—it was an offering made by fire for[fn] Yahweh.


?:? Or “And”

?:? Or “to”

BBE And Moses took them from their hands, and they were burned on the altar on the burned offering, as a priest's offering for a sweet smell, an offering made by fire to the Lord.

MOFNo MOF LEV book available

JPS And Moses took them from off their hands, and made them smoke on the altar upon the burnt-offering; they were a consecration-offering for a sweet savour; it was an offering made by fire unto the LORD.

ASV And Moses took them from off their hands, and burnt them on the altar upon the burnt-offering: they were a consecration for a sweet savor: it was an offering made by fire unto Jehovah.

DRA He took them again from their hands, and burnt them upon the altar of holocaust, because it was the oblation of consecration, for a sweet odour of sacrifice to the Lord.

YLT And Moses taketh them from off their hands, and maketh perfume on the altar, on the burnt-offering, they [are] consecrations for sweet fragrance; it [is] a fire-offering to Jehovah;

DBY And Moses took them from off their hands, and burned [them] on the altar, over the burnt-offering: they were a consecration-offering for a sweet odour: it was an offering by fire to Jehovah.

RV And Moses took them from off their hands, and burnt them on the altar upon the burnt offering: they were a consecration for a sweet savour: it was an offering made by fire unto the LORD.

WBS And Moses took them from off their hands, and burnt them on the altar upon the burnt-offering: they were consecrations for a sweet savor: it is an offering made by fire to the LORD.

KJB And Moses took them from off their hands, and burnt them on the altar upon the burnt offering: they were consecrations for a sweet savour: it is an offering made by fire unto the LORD.
  (And Moses took them from off their hands, and burnt them on the altar upon the burnt offering: they were consecrations for a sweet savour: it is an offering made by fire unto the LORD. )

BB And Moyses toke them from of their handes, and burnt them vpon the aulter for a burnt offering: These were consecrations for a sweete sauour and sacrifice made by fire vnto the Lorde.
  (And Moses took them from of their hands, and burnt them upon the altar for a burnt offering: These were consecrations for a sweete sauour and sacrifice made by fire unto the Lord.)

GNV After, Moses tooke the out of their hands, and burnt them vpon the altar for a burnt offring: for these were consecrations for a sweete sauour which were made by fire vnto the Lord.
  (After, Moses took the out of their hands, and burnt them upon the altar for a burnt offring: for these were consecrations for a sweete sauour which were made by fire unto the Lord. )

CB And afterwarde toke he all agayne from their hondes, and burned them on the altare, euen vpon the burntofferinge: for it is an offerynge of consecracion for a swete sauoure, euen a sacrifice vnto ye LORDE.
  (And afterward took he all again from their hands, and burned them on the altar, even upon the burntofferinge: for it is an offering of consecracion for a sweet sauoure, even a sacrifice unto ye/you_all LORD.)

WYC eft `he brente tho takun of her hondis, on the auter of brent sacrifice, for it was the offryng of halewyng, in to the odour of swetnesse of sacrifice `into his part to the Lord.
  (eft `he burnte tho taken of her hands, on the altar of burnt sacrifice, for it was the offryng of halewyng, in to the odour of swetnesse of sacrifice `into his part to the Lord.)

LUT Und nahm‘s alles wieder von ihren Händen und zündete es an auf dem Altar, oben auf dem Brandopfer; denn es ist ein Füllopfer zum süßen Geruch, ein Feuer dem HErrn.
  (And nahm‘s alles again from your hands and zündete it at on to_him Altar, oben on to_him Brandopfer; because it is a Füllopfer for_the süßen Geruch, a fire to_him HErrn.)

CLV rursum suscepta de manibus eorum, adolevit super altare holocausti, eo quod consecrationis esset oblatio, in odorem suavitatis, sacrificii Domino.
  (rursum suscepta about manibus eorum, adolevit super altare holocausti, eo that consecrationis was oblatio, in odorem suavitatis, sacrificii Domino. )

BRN And Moses took the breast, and separated it for a heave-offering before the Lord, from the ram of consecration; and it became Moses' portion, as the Lord commanded Moses.

BrLXX Καὶ λαβὼν Μωυσῆς τὸ στηθύνιον, ἀφεῖλεν αὐτὸ ἐπίθεμα ἔναντι Κυρίου, ἀπὸ τοῦ κριοῦ τῆς τελειώσεως· καὶ ἐγένετο Μωυσῇ ἐν μεριδι, καθὰ ἐνετείλατο Κύριος τῷ Μωυσῇ.
  (Kai labōn Mōusaʸs to staʸthunion, afeilen auto epithema enanti Kuriou, apo tou kriou taʸs teleiōseōs; kai egeneto Mōusaʸ en meridi, katha eneteilato Kurios tōi Mōusaʸ. )


TSNTyndale Study Notes:

8:1-36 In Exod 28–29, the Lord gave Moses specific instructions for clothing and for ordaining Aaron and his sons as priests. In Exod 39:1-31; 40:12-16; and Lev 8, the commands were carried out. Moses didn’t just pass along the instructions verbally; he enacted the rituals to provide an example for the priests down to the last detail, just as the Lord had commanded him (8:9, 13, 17, 21, 29). Because the penalty for disobedience was death, God made sure the priests knew exactly what to do.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

וַ⁠יִּקַּ֨ח מֹשֶׁ֤ה אֹתָ⁠ם֙

and=he/it_took Mosheh DOM=them

Here, the pronoun them refers to the fat portions, the right thigh, and all of the loaves of bread. If it would be helpful, consider making the referent explicit. Alternate translation: “And Moses took the portions of fat, the right thigh, and the loaves of bread”

Note 2 topic: translate-unknown

וַ⁠יַּקְטֵ֥ר הַ⁠מִּזְבֵּ֖חָ⁠ה

and,burned the,altar,on

See how you translated this expression in 1:9.

BI Lev 8:28 ©