Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36

Parallel LEV 8:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Lev 8:10 ©

OET (OET-RV)No OET-RV LEV 8:10 verse available

OET-LVAnd_he/it_took Mosheh DOM the_oil the_anointing and_anointed DOM the_tabernacle and_DOM all that in/on/over_him/it and_he/it_consecrated DOM_them.

UHBוַ⁠יִּקַּ֤ח מֹשֶׁה֙ אֶת־שֶׁ֣מֶן הַ⁠מִּשְׁחָ֔ה וַ⁠יִּמְשַׁ֥ח אֶת־הַ⁠מִּשְׁכָּ֖ן וְ⁠אֶת־כָּל־אֲשֶׁר־בּ֑⁠וֹ וַ⁠יְקַדֵּ֖שׁ אֹתָֽ⁠ם׃ 
   (va⁠uiqqaḩ mosheh ʼet-shemen ha⁠mmishəḩāh va⁠uiməshaḩ ʼet-ha⁠mmishəⱪān və⁠ʼet-ⱪāl-ʼₐsher-b⁠ō va⁠yəqaddēsh ʼotā⁠m.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Moses took the oil of anointing, and he anointed the Dwelling and all that was in it. And he made them holy.

UST Then Moses took the olive oil that he was to use for dedicating people and objects to Yahweh, and he poured it out on the sacred tent and everything that was in it. By doing this, he set the entire space and everything in it apart and dedicated them wholly to Yahweh and his purposes.


BSB § Next, Moses took the anointing oil and anointed the tabernacle and everything in it; and so he consecrated them.

OEBNo OEB LEV book available

WEB Moses took the anointing oil, and anointed the tabernacle and all that was in it, and sanctified them.

NET Then Moses took the anointing oil and anointed the tabernacle and everything in it, and so consecrated them.

LSV And Moses takes the anointing oil, and anoints the Dwelling Place, and all that [is] in it, and sanctifies them;

FBV Then Moses took the anointing oil and anointed the Tabernacle and everything in it to dedicate it all.

T4T Then Moses/I took the olive oil and anointed the sacred tent and everything in it, and dedicated them to Yahweh.

LEB Then Moses took the anointing oil and anointed the tabernacle and all thatwas in it, and he consecrated them.

BBE And Moses took the holy oil and put it on the House and on all the things in it, to make them holy.

MOFNo MOF LEV book available

JPS And Moses took the anointing oil, and anointed the tabernacle and all that was therein, and sanctified them.

ASV And Moses took the anointing oil, and anointed the tabernacle and all that was therein, and sanctified them.

DRA He took also the oil of unction, with which he anointed the tabernacle, with all the furniture thereof.

YLT And Moses taketh the anointing oil, and anointeth the tabernacle, and all that [is] in it, and sanctifieth them;

DBY And Moses took the anointing oil, and anointed the tabernacle and all that was in it, and hallowed them.

RV And Moses took the anointing oil, and anointed the tabernacle and all that was therein, and sanctified them.

WBS And Moses took the anointing oil, and anointed the tabernacle and all that was therein, and sanctified them.

KJB And Moses took the anointing oil, and anointed the tabernacle and all that was therein, and sanctified them.

BB And Moyses toke the annoyntyng oyle, and annoynted the tabernacle and al that was therin, and sanctified them.
  (And Moses took the anointyng oil, and anointed the tabernacle and all that was therin, and sanctified them.)

GNV (Nowe Moses had taken the anointing oyle, and anoynted the Tabernacle, and al that was therein, and sanctified them,
  ((Now Moses had taken the anointing oil, and anointed the Tabernacle, and all that was therein, and sanctified them,)

CB And Moses toke the anoyntinge oyle, & anoynted the Habitacion, and all that was therin, and consecrated it,
  (And Moses took the anointinge oil, and anointed the Habitacion, and all that was therin, and consecrated it,)

WYC He took also the oile of anoyntyng, with which he anoyntide the tabernacle with al his purtenaunce;
  (He took also the oile of anointyng, with which he anointide the tabernacle with all his purtenaunce;)

LUT Und Mose nahm das Salböl und salbete die Wohnung und alles, was drinnen war, und weihete es.
  (And Mose took the Salböl and salbete the Wohnung and alles, was drinnen war, and weihete es.)

CLV Tulit et unctionis oleum, quo linivit tabernaculum cum omni supellectili sua.
  (Tulit and unctionis oleum, quo linivit tabernaculum cum omni supellectili sua.)

BRN And Moses took of the anointing oil,

BrLXX Καὶ ἔλαβε Μωυσῆς ἀπὸ τοῦ ἐλαίου τῆς χρίσεως,
  (Kai elabe Mōusaʸs apo tou elaiou taʸs ⱪriseōs,)


TSNTyndale Study Notes:

8:10 making them holy: God is the Holy One (Pss 22:3; 78:41). In the strictest sense, only God can make a person or thing holy (Lev 20:8; 21:15, 23; 22:9, 16, 32; Exod 31:13; see Heb 2:11); the actions of Moses simply recognized and declared what God had done (also in Lev 8:11, 12, 15).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / possession

אֶת־שֶׁ֣מֶן הַ⁠מִּשְׁחָ֔ה

DOM oil the,anointing

See how you translated this expression in 8:2.

Note 2 topic: translate-unknown

וַ⁠יִּמְשַׁ֥ח אֶת־הַ⁠מִּשְׁכָּ֖ן וְ⁠אֶת־כָּל־אֲשֶׁר־בּ֑⁠וֹ

and,anointed DOM the,tabernacle and=DOM all/each/any/every which/who in/on/over=him/it

This is a ritual action. By sprinkling and pouring the special anointing oil on all the utensils and furniture of the tent of meeting, Moses set them apart for exclusive use for Yahweh’s purposes. This ceremony is described in detail in Exodus 30:26–29.

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

וַ⁠יְקַדֵּ֖שׁ אֹתָֽ⁠ם׃

and=he/it_consecrated (Some words not found in UHB: and=he/it_took Mosheh DOM oil the,anointing and,anointed DOM the,tabernacle and=DOM all/each/any/every which/who in/on/over=him/it and=he/it_consecrated DOM=them )

Here, to make something holy means to dedicate it for exclusive use in the service of Yahweh alone. If this meaning would be unclear in your language, consider making the meaning plain. Alternate translation: “And he sanctified and dedicated them for the service of Yahweh alone”

BI Lev 8:10 ©