Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 20 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV NUM 20:22 verse available
OET-LV and_set_out from_Kadesh and_they_came the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) all the_community Hor the_mount.
UHB וַיִּסְע֖וּ מִקָּדֵ֑שׁ וַיָּבֹ֧אוּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֛ל כָּל־הָעֵדָ֖ה הֹ֥ר הָהָֽר׃ ‡
(vayyişˊū miqqādēsh vayyāⱱoʼū ⱱənēy-yisrāʼēl ⱪāl-hāˊēdāh hor hāhār.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And the sons of Israel, all the congregation, set out from Kadesh and came to Mount Hor.
UST The Israelite people left Kadesh. They went to Mount Hor,
BSB § After they had set out from Kadesh, the whole congregation of Israel came to Mount Hor.
OEB No OEB NUM book available
WEB They traveled from Kadesh, and the children of Israel, even the whole congregation, came to Mount Hor.
NET So the entire company of Israelites traveled from Kadesh and came to Mount Hor.
LSV And the sons of Israel, all the congregation, journey from Kadesh and come to Mount Hor,
FBV The Israelites all left Kadesh and traveled to Mount Hor.
T4T The Israeli people left Kadesh. They went to Hor Mountain,
LEB And they set out from Kadesh. The Israelites,[fn] the whole community, cameto Mount Hor.
?:? Literally “sons/children of Israel”
BBE And they went on from Kadesh, and came, with all their people, to Mount Hor.
MOF No MOF NUM book available
JPS And they journeyed from Kadesh; and the children of Israel, even the whole congregation, came unto mount Hor.
ASV And they journeyed from Kadesh: and the children of Israel, even the whole congregation, came unto mount Hor.
DRA And when they had removed the camp from Cades, they came to mount Her, which is in the borders of the land of Edom:
YLT And the sons of Israel, the whole company, journey from Kadesh, and come in unto mount Hor,
DBY And they removed from Kadesh; and the children of Israel, the whole assembly, came to mount Hor.
RV And they journeyed from Kadesh: and the children of Israel, even the whole congregation, came unto mount Hor.
WBS And the children of Israel, even the whole congregation, journeyed from Kadesh, and came to mount Hor.
KJB ¶ And the children of Israel, even the whole congregation, journeyed from Kadesh, and came unto mount Hor.
(¶ And the children of Israel, even the whole congregation, journeyed from Kadesh, and came unto mount Hor. )
BB And the children of Israel departed from Cades, and came vnto mount Hor, with all the congregation.
(And the children of Israel departed from Cades, and came unto mount Hor, with all the congregation.)
GNV And when the children of Israel with al the Congregation departed from Kadesh, they came vnto the mount Hor.
(And when the children of Israel with all the Congregation departed from Kadesh, they came unto the mount Hor. )
CB And the children of Israel brake vp fro Cades, and came with the whole congregacion vnto mount Hor.
(And the children of Israel brake up from Cades, and came with the whole congregation unto mount Hor.)
WYC And whanne thei hadden moued tentis fro Cades, thei camen in to the hil of Hor, which is in the endis of the lond of Edom;
(And when they had moved tentis from Cades, they came in to the hill of Hor, which is in the endis of the land of Edom;)
LUT Und die Kinder Israel brachen auf von Kades und kamen mit der ganzen Gemeine gen Hor am Gebirge.
(And the children Israel brachen on from Kades and came with the ganzen Gemeine gen Hor in/at/on_the Gebirge.)
CLV Cumque castra movissent de Cades, venerunt in montem Hor, qui est in finibus terræ Edom:[fn]
(Cumque castra movissent about Cades, venerunt in montem Hor, who it_is in finibus terræ Edom:)
20.22 In montem Hor, qui est in finibus. RAB. Tricesima quarta mansio est, etc., usque ad ad paradisum ascensus.
20.22 In montem Hor, who it_is in finibus. RAB. Tricesima quarta mansio it_is, etc., usque to ad paradisum ascensus.
BRN And they departed from Cades; and the children of Israel, even the whole congregation, came to Mount Or.
BrLXX Καὶ ἀπῇραν ἐκ Καδης· καὶ παρεγένοντο οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ πᾶσα ἡ συναγωγὴ εἰς Ὢρ τὸ ὄρος.
(Kai apaʸran ek Kadaʸs; kai paregenonto hoi huioi Israaʸl pasa haʸ sunagōgaʸ eis Ὢr to oros. )
20:22-23 Israel did not follow the more direct route through the southern region east of the Jordan, the Edomite heartland (20:21).
• After leaving Kadesh, the Hebrews reached Mount Hor, located on the border of the land of Edom. The precise location of Mount Hor remains unknown, though Josephus (writing in AD 70–100) linked it with the Petra region (at Jebel Haroun, “mountain of Aaron”).
Note 1 topic: figures-of-speech / doublet
(Occurrence 0) The people of Israel, the whole community
(Some words not found in UHB: and,set_out from,Kadesh and=they_came sons_of Yisrael all/each/any/every the,community Hor the,mount )
The phrase “the whole community” emphasizes that every person who was a part of “the people of Israel” was present, without exception.