Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 20 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V29
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV NUM 20:28 verse available
OET-LV And_stripped Mosheh DOM ʼAhₐron DOM garments_his and_put_on DOM_them DOM ʼElˊāzār his/its_son and_he/it_died ʼAhₐron there in/on/at/with_top the_mountain and_he/it_descended Mosheh and_ʼElˊāzār from the_mountain.
UHB וַיַּפְשֵׁט֩ מֹשֶׁ֨ה אֶֽת־אַהֲרֹ֜ן אֶת־בְּגָדָ֗יו וַיַּלְבֵּ֤שׁ אֹתָם֙ אֶת־אֶלְעָזָ֣ר בְּנ֔וֹ וַיָּ֧מָת אַהֲרֹ֛ן שָׁ֖ם בְּרֹ֣אשׁ הָהָ֑ר וַיֵּ֧רֶד מֹשֶׁ֛ה וְאֶלְעָזָ֖ר מִן־הָהָֽר׃ ‡
(vayyafshēţ mosheh ʼet-ʼahₐron ʼet-bəgādāyv vayyalbēsh ʼotām ʼet-ʼelˊāzār bənō vayyāmāt ʼahₐron shām bəroʼsh hāhār vayyēred mosheh vəʼelˊāzār min-hāhār.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT and Moses stripped Aaron of his garments and put them on Eleazar his son, and Aaron died there on the head of the mountain, and Moses and Eleazar came down from the mountain.
UST At the top of the mountain, Moses took off the clothes that Aaron wore while he did the work of a priest and put them on Eleazar. Then Aaron died there on the top of the mountain, and Eleazar and Moses went back down.
BSB After Moses had removed Aaron’s garments and put them on his son Eleazar, Aaron died there on top of the mountain. Then Moses and Eleazar came down from the mountain.
OEB No OEB NUM book available
WEB Moses stripped Aaron of his garments, and put them on Eleazar his son. Aaron died there on the top of the mountain, and Moses and Eleazar came down from the mountain.
NET And Moses removed Aaron’s garments and put them on his son Eleazar. So Aaron died there on the top of the mountain. And Moses and Eleazar came down from the mountain.
LSV and Moses strips Aaron of his garments, and clothes his son Eleazar with them, and Aaron dies there on the top of the mountain; and Moses comes down—Eleazar also—from the mountain,
FBV Moses removed the priestly clothes that Aaron was wearing and put them on Aaron's son Eleazar. Aaron died there, on the top of the mountain. Then Moses and Eleazar went back down.
T4T At the top of the mountain, Moses/I took off the robes that Aaron wore while he did the work of a priest and put them on Eleazar. Then Aaron died there on the top of the mountain, and Eleazar and Moses/I went back down.
LEB And Moses stripped off Aaron’s garments and put them on Eleazar his son. Aaron died there on the top of the mountain; and Moses and Eleazar went down from the mountain.
BBE And Moses took off Aaron's robes, and put them on Eleazar, his son; and there on the top of the mountain death came to Aaron: then Moses and Eleazar came down from the mountain.
MOF No MOF NUM book available
JPS And Moses stripped Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son; and Aaron died there in the top of the mount; and Moses and Eleazar came down from the mount.
ASV And Moses stripped Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son; and Aaron died there on the top of the mount: and Moses and Eleazar came down from the mount.
DRA And when he had stripped Aaron of his vestments, he vested Eleazar his son with them.
YLT and Moses strippeth Aaron of his garments, and clotheth with them Eleazar his son, and Aaron dieth there on the top of the mount; and Moses cometh down — Eleazar also — from the mount,
DBY And Moses stripped Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son; and Aaron died there upon the top of the mountain; and Moses and Eleazar came down from the mountain.
RV And Moses stripped Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son; and Aaron died there in the top of the mount: and Moses and Eleazar came down from the mount.
WBS And Moses stripped Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son; and Aaron died there on the top of the mount: and Moses and Eleazar came down from the mount.
KJB And Moses stripped Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son; and Aaron died there in the top of the mount: and Moses and Eleazar came down from the mount.
BB And Moyses toke of Aarons clothes, and put them vpon Eleazar his sonne, and Aaron dyed there in the toppe of the mount: And Moyses and Eleazar came downe out of the mount.
(And Moses took of Aarons clothes, and put them upon Eleazar his son, and Aaron died there in the toppe of the mount: And Moses and Eleazar came down out of the mount.)
GNV And Moses put off Aarons clothes, and put them vpon Eleazar his sonne: so Aaron dyed there in the top of the mount: and Moses and Eleazar came downe from off the mount.
(And Moses put off Aarons clothes, and put them upon Eleazar his sonne: so Aaron died there in the top of the mount: and Moses and Eleazar came down from off the mount. )
CB And Moses toke Aarons clothes, & put the vpon Eleasar his sonne. And Aaron dyed there, euen aboue vpon the mount.
(And Moses took Aarons clothes, and put the upon Eleasar his sonne. And Aaron died there, even above upon the mount.)
WYC And whanne he hadde maad nakid Aaron of hise clothis, he clothide with tho Eleazar, his sone.
(And when he had made nakid Aaron of his clothes, he clothide with tho Eleazar, his sone.)
LUT Und Mose zog Aaron seine Kleider aus und zog sie Eleasar an, seinem Sohne. Und Aaron starb daselbst oben auf dem Berge. Mose aber und Eleasar stiegen herab vom Berge.
(And Mose pulled Aaron his clothes out of and pulled they/she/them Eleasar an, seinem sone. And Aaron died there oben on to_him Berge. Mose but and Eleasar stiegen herab from_the Berge.)
CLV Cumque Aaron spoliasset vestibus suis, induit eis Eleazarum filium ejus.
(Cumque Aaron spoliasset vestibus to_his_own, induit eis Eleazarum filium his. )
BRN And he took Aaron's garments off him, and put them on Eleazar his son, and Aaron died on the top of the mountain; and Moses and Eleazar came down from the mountain.
BrLXX καὶ ἐξέδυσε τὸν Ἀαρὼν τὰ ἱμάτια αὐτοῦ, καὶ ἐνέδυσεν αὐτὰ Ἐλεάζαρ τὸν υἱὸν αὐτοῦ· καὶ ἀπέθανεν Ἀαρὼν ἐπὶ τῆς κορυφῆς τοῦ ὄρους· καὶ κατέβη Μωυσῆς καὶ Ἐλεάζαρ ἐκ τοῦ ὄρους.
(kai exeduse ton Aʼarōn ta himatia autou, kai enedusen auta Eleazar ton huion autou; kai apethanen Aʼarōn epi taʸs korufaʸs tou orous; kai katebaʸ Mōusaʸs kai Eleazar ek tou orous. )
20:27-29 Priestly authority was transferred when Moses placed Aaron’s priestly garments (cp. Lev 8:7-9) on Eleazar. Afterward, Aaron died at the age of 123, in the fortieth year after the Hebrews left Egypt (see Num 33:37-39).
• all Israel mourned for him thirty days: This was an unusually high honor (see also Deut 34:8), since the normal period of public mourning was seven days (Gen 50:10; 1 Sam 31:13).