Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 20 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V29

Parallel NUM 20:28

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 20:28 ©

OET (OET-RV)No OET-RV NUM 20:28 verse available

OET-LVAnd_stripped Mosheh DOM ʼAhₐron DOM garments_his and_put_on DOM_them DOM ʼElˊāzār his/its_son and_he/it_died ʼAhₐron there in/on/at/with_top the_mountain and_he/it_descended Mosheh and_ʼElˊāzār from the_mountain.

UHBוַ⁠יַּפְשֵׁט֩ מֹשֶׁ֨ה אֶֽת־אַהֲרֹ֜ן אֶת־בְּגָדָ֗י⁠ו וַ⁠יַּלְבֵּ֤שׁ אֹתָ⁠ם֙ אֶת־אֶלְעָזָ֣ר בְּנ֔⁠וֹ וַ⁠יָּ֧מָת אַהֲרֹ֛ן שָׁ֖ם בְּ⁠רֹ֣אשׁ הָ⁠הָ֑ר וַ⁠יֵּ֧רֶד מֹשֶׁ֛ה וְ⁠אֶלְעָזָ֖ר מִן־הָ⁠הָֽר׃ 
   (va⁠yyafshēţ mosheh ʼet-ʼahₐron ʼet-bəgādāy⁠v va⁠yyalbēsh ʼotā⁠m ʼet-ʼelˊāzār bən⁠ō va⁠yyāmāt ʼahₐron shām bə⁠roʼsh hā⁠hār va⁠yyēred mosheh və⁠ʼelˊāzār min-hā⁠hār.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT and Moses stripped Aaron of his garments and put them on Eleazar his son, and Aaron died there on the head of the mountain, and Moses and Eleazar came down from the mountain.

UST At the top of the mountain, Moses took off the clothes that Aaron wore while he did the work of a priest and put them on Eleazar. Then Aaron died there on the top of the mountain, and Eleazar and Moses went back down.


BSB After Moses had removed Aaron’s garments and put them on his son Eleazar, Aaron died there on top of the mountain. Then Moses and Eleazar came down from the mountain.

OEBNo OEB NUM book available

WEB Moses stripped Aaron of his garments, and put them on Eleazar his son. Aaron died there on the top of the mountain, and Moses and Eleazar came down from the mountain.

NET And Moses removed Aaron’s garments and put them on his son Eleazar. So Aaron died there on the top of the mountain. And Moses and Eleazar came down from the mountain.

LSV and Moses strips Aaron of his garments, and clothes his son Eleazar with them, and Aaron dies there on the top of the mountain; and Moses comes down—Eleazar also—from the mountain,

FBV Moses removed the priestly clothes that Aaron was wearing and put them on Aaron's son Eleazar. Aaron died there, on the top of the mountain. Then Moses and Eleazar went back down.

T4T At the top of the mountain, Moses/I took off the robes that Aaron wore while he did the work of a priest and put them on Eleazar. Then Aaron died there on the top of the mountain, and Eleazar and Moses/I went back down.

LEB And Moses stripped off Aaron’s garments and put them on Eleazar his son. Aaron died there on the top of the mountain; and Moses and Eleazar went down from the mountain.

BBE And Moses took off Aaron's robes, and put them on Eleazar, his son; and there on the top of the mountain death came to Aaron: then Moses and Eleazar came down from the mountain.

MOFNo MOF NUM book available

JPS And Moses stripped Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son; and Aaron died there in the top of the mount; and Moses and Eleazar came down from the mount.

ASV And Moses stripped Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son; and Aaron died there on the top of the mount: and Moses and Eleazar came down from the mount.

DRA And when he had stripped Aaron of his vestments, he vested Eleazar his son with them.

YLT and Moses strippeth Aaron of his garments, and clotheth with them Eleazar his son, and Aaron dieth there on the top of the mount; and Moses cometh down — Eleazar also — from the mount,

DBY And Moses stripped Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son; and Aaron died there upon the top of the mountain; and Moses and Eleazar came down from the mountain.

RV And Moses stripped Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son; and Aaron died there in the top of the mount: and Moses and Eleazar came down from the mount.

WBS And Moses stripped Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son; and Aaron died there on the top of the mount: and Moses and Eleazar came down from the mount.

KJB And Moses stripped Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son; and Aaron died there in the top of the mount: and Moses and Eleazar came down from the mount.

BB And Moyses toke of Aarons clothes, and put them vpon Eleazar his sonne, and Aaron dyed there in the toppe of the mount: And Moyses and Eleazar came downe out of the mount.
  (And Moses took of Aarons clothes, and put them upon Eleazar his son, and Aaron died there in the toppe of the mount: And Moses and Eleazar came down out of the mount.)

GNV And Moses put off Aarons clothes, and put them vpon Eleazar his sonne: so Aaron dyed there in the top of the mount: and Moses and Eleazar came downe from off the mount.
  (And Moses put off Aarons clothes, and put them upon Eleazar his sonne: so Aaron died there in the top of the mount: and Moses and Eleazar came down from off the mount. )

CB And Moses toke Aarons clothes, & put the vpon Eleasar his sonne. And Aaron dyed there, euen aboue vpon the mount.
  (And Moses took Aarons clothes, and put the upon Eleasar his sonne. And Aaron died there, even above upon the mount.)

WYC And whanne he hadde maad nakid Aaron of hise clothis, he clothide with tho Eleazar, his sone.
  (And when he had made nakid Aaron of his clothes, he clothide with tho Eleazar, his sone.)

LUT Und Mose zog Aaron seine Kleider aus und zog sie Eleasar an, seinem Sohne. Und Aaron starb daselbst oben auf dem Berge. Mose aber und Eleasar stiegen herab vom Berge.
  (And Mose pulled Aaron his clothes out of and pulled they/she/them Eleasar an, seinem sone. And Aaron died there oben on to_him Berge. Mose but and Eleasar stiegen herab from_the Berge.)

CLV Cumque Aaron spoliasset vestibus suis, induit eis Eleazarum filium ejus.
  (Cumque Aaron spoliasset vestibus to_his_own, induit eis Eleazarum filium his. )

BRN And he took Aaron's garments off him, and put them on Eleazar his son, and Aaron died on the top of the mountain; and Moses and Eleazar came down from the mountain.

BrLXX καὶ ἐξέδυσε τὸν Ἀαρὼν τὰ ἱμάτια αὐτοῦ, καὶ ἐνέδυσεν αὐτὰ Ἐλεάζαρ τὸν υἱὸν αὐτοῦ· καὶ ἀπέθανεν Ἀαρὼν ἐπὶ τῆς κορυφῆς τοῦ ὄρους· καὶ κατέβη Μωυσῆς καὶ Ἐλεάζαρ ἐκ τοῦ ὄρους.
  (kai exeduse ton Aʼarōn ta himatia autou, kai enedusen auta Eleazar ton huion autou; kai apethanen Aʼarōn epi taʸs korufaʸs tou orous; kai katebaʸ Mōusaʸs kai Eleazar ek tou orous. )


TSNTyndale Study Notes:

20:27-29 Priestly authority was transferred when Moses placed Aaron’s priestly garments (cp. Lev 8:7-9) on Eleazar. Afterward, Aaron died at the age of 123, in the fortieth year after the Hebrews left Egypt (see Num 33:37-39).
• all Israel mourned for him thirty days: This was an unusually high honor (see also Deut 34:8), since the normal period of public mourning was seven days (Gen 50:10; 1 Sam 31:13).

BI Num 20:28 ©