Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 20 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV NUM 20:21 verse available
OET-LV And_refused ʼₑdōm to_permit DOM Yisrāʼēl/(Israel) to_pass in/on/at/with_territory_their and_turned_away Yisrāʼēl/(Israel) from_near_them.
UHB וַיְמָאֵ֣ן ׀ אֱד֗וֹם נְתֹן֙ אֶת־יִשְׂרָאֵ֔ל עֲבֹ֖ר בִּגְבֻל֑וֹ וַיֵּ֥ט יִשְׂרָאֵ֖ל מֵעָלָֽיו׃פ ‡
(vayəmāʼēn ʼₑdōm nəton ʼet-yisrāʼēl ˊₐⱱor bigəⱱulō vayyēţ yisrāʼēl mēˊālāyv.◊)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And Edom refused to give Israel passage through his territory. And Israel turned from near him.
UST So, because the king of Edom refused to allow the Israelites to travel through his country, the Israelites turned and traveled a different way.
BSB So Edom refused to allow Israel to pass through their territory, and Israel turned away from them.
OEB No OEB NUM book available
WEB Thus Edom refused to give Israel passage through his border, so Israel turned away from him.
NET So Edom refused to give Israel passage through his border; therefore Israel turned away from him.
LSV and Edom refuses to permit Israel to pass over through his border, and Israel turns aside from off him.
FBV Since the king of Edom refused to allow Israel to travel through his territory, the Israelites had to turn back.
T4T So, because the king of Edom refused to allow the Israelis to travel through his country, the Israelis turned and traveled a different way.
LEB So Edom refused to give Israel passage through his territory, and Israel turned aside from him.
¶
BBE So Edom would not let Israel go through his land; and Israel went in another direction.
MOF No MOF NUM book available
JPS Thus Edom refused to give Israel passage through his border; wherefore Israel turned away from him.
ASV Thus Edom refused to give Israel passage through his border: wherefore Israel turned away from him.
DRA Neither would he condescend to their desire to grant them passage through his borders. Wherefore Israel turned another way from him.
YLT and Edom refuseth to suffer Israel to pass over through his border, and Israel turneth aside from off him.
DBY Thus Edom refused to give Israel passage through his territory; and Israel turned away from him.
RV Thus Edom refused to give Israel passage through his border: wherefore Israel turned away from him.
WBS Thus Edom refused to give Israel passage through his border: wherefore Israel turned away from him.
KJB Thus Edom refused to give Israel passage through his border: wherefore Israel turned away from him.
BB And thus Edom denied to geue Israel passage through his countrey: wherfore Israel turned away from hym.
(And thus Edom denied to give Israel passage through his country: wherfore Israel turned away from him.)
GNV Thus Edom denyed to giue Israel passage through his countrey: wherefore Israel turned away from him.
(Thus Edom denied to give Israel passage through his country: wherefore Israel turned away from him. )
CB Thus ye Edomites denied to graute Israel passage thorow the borders of the lande. And Israel turned awaye from them.
(Thus ye/you_all Edomites denied to graute Israel passage through the borders of the land. And Israel turned away from them.)
WYC nether he wolde assente to Israel bisechynge, that he schulde graunte passage bi hise coostis. Wherfor Israel turnede awey fro hym.
(nether he would assente to Israel bisechynge, that he should grant passage by his coasts. Wherfor Israel turned awey from him.)
LUT Also weigerten die Edomiter, Israel zu vergönnen, durch ihre Grenze zu ziehen. Und Israel wich von ihnen.
(So weigerten the Edomiter, Israel to vergönnen, through ihre Grenze to ziehen. And Israel wich from ihnen.)
CLV nec voluit acquiescere deprecanti, ut concederet transitum per fines suos. Quam ob rem divertit ab eo Israël.
(nec voluit acquiescere deprecanti, as concederet transitum per fines suos. Quam ob rem divertit away eo Israël. )
BRN So Edom refused to allow Israel to pass through his borders, and Israel turned away from him.
BrLXX Καὶ οὐκ ἠθέλησεν Ἐδὼμ δοῦναι τῷ Ἰσραὴλ παρελθεῖν διὰ τῶν ὁρίων αὐτοῦ· καὶ ἐξέκλινεν Ἰσραὴλ ἀπʼ αὐτοῦ.
(Kai ouk aʸthelaʸsen Edōm dounai tōi Israaʸl parelthein dia tōn horiōn autou; kai exeklinen Israaʸl apʼ autou. )
20:14–21:35 Here the Israelites began their trek toward the Promised Land. Moving from Kadesh, they left the Sinai Peninsula behind and entered the area east of the Jordan (Transjordan), approaching the Promised Land from the east by a less direct point of entry (see 14:25; cp. Deut 2:2-6).
20:14-21 Israel tried unsuccessfully to establish peaceful relations with Edom, with which it had apparently had no dealings since Esau (Edom) and Jacob (Israel) buried their father, Isaac (Gen 35:29; 36:6-8; cp. Gen 32:28). Moses’ appeal resembles the formal diplomatic correspondence of that era. While contacts with the Canaanites and other people groups were marked by hostility, communication with Edom was polite because of kinship ties (cp. Deut 2:4; 23:7). Those ties, however, were apparently not strong enough to overcome the ancient tension between Jacob and Esau (Gen 27:41).