Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 20 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V26 V27 V28 V29
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV NUM 20:25 verse available
OET-LV Take DOM ʼAhₐron and_DOM ʼElˊāzār his/its_son and_bring_up DOM_them Hor the_mount.
UHB קַ֚ח אֶֽת־אַהֲרֹ֔ן וְאֶת־אֶלְעָזָ֖ר בְּנ֑וֹ וְהַ֥עַל אֹתָ֖ם הֹ֥ר הָהָֽר׃ ‡
(qaḩ ʼet-ʼahₐron vəʼet-ʼelˊāzār bənō vəhaˊal ʼotām hor hāhār.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up Mount Hor,
UST Now you, Moses, take Aaron and his son Eleazar up on Mount Hor.
BSB Take Aaron and his son Eleazar and bring them up Mount Hor.
OEB No OEB NUM book available
WEB Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up to Mount Hor;
NET Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up on Mount Hor.
LSV Take Aaron and his son Eleazar, and cause them to go up Mount Hor,
FBV Have Aaron and his son Eleazar join you and climb up Mount Hor together.
T4T Now you, Moses, take Aaron and his son Eleazar up on Hor Mountain.
LEB Take Aaron and Eleazar his son, and take them up Mount Hor.
BBE So take Aaron and Eleazar, his son, up into Mount Hor;
MOF No MOF NUM book available
JPS Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up unto mount Hor.
ASV Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up unto mount Hor;
DRA Take Aaron and his son with him, and bring them up into mount Hor:
YLT 'Take Aaron and Eleazar his son, and cause them to go up mount Hor,
DBY Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up unto mount Hor,
RV Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up unto mount Hor:
WBS Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up to mount Hor:
KJB Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up unto mount Hor:
BB Take Aaron and Eleazar his sonne, and bryng them vp into mount Hor.
(Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up into mount Hor.)
GNV Take Aaron and Eleazar his sonne, and bring them vp into the mount Hor,
(Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up into the mount Hor, )
CB Take Aaron and Eleasar and his sonne, and brynge them vp vnto mount Hor,
(Take Aaron and Eleasar and his son, and bring them up unto mount Hor,)
WYC Take thou Aaron, and his sone with hym, and thou schalt lede hem in to the hil of Hor;
(Take thou/you Aaron, and his son with him, and thou/you shalt lead them in to the hill of Hor;)
LUT Nimm aber Aaron und seinen Sohn Eleasar und führe sie auf Hor am Gebirge.
(Nimm but Aaron and his son Eleasar and führe they/she/them on Hor in/at/on_the Gebirge.)
CLV Tolle Aaron et filium ejus cum eo, et duces eos in montem Hor.
(Tolle Aaron and filium his when/with eo, and duces them in montem Hor. )
BRN Take Aaron, and Eleazar his son, and bring them up to the mount Or before all the congregation;
BrLXX Λάβε τὸν Ἀαρὼν, καὶ Ἐλεάζαρ τὸν υἱὸν αὐτοῦ, καὶ ἀναβίβασον αὐτοὺς εἰς Ὢρ τὸ ὄρος, ἔναντι πάσης τῆς συναγωγῆς,
(Labe ton Aʼarōn, kai Eleazar ton huion autou, kai anabibason autous eis Ὢr to oros, enanti pasaʸs taʸs sunagōgaʸs, )