Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Php IntroC1C2C3C4

Php 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

Parallel PHP 2:20

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Php 2:20 ©

OET (OET-RV)because I have no one else so similar to me in spirit who will be genuinely caring for how you’re all doing.

OET-LVFor/Because no_one I_am_having kindred-spirit, who genuinely the things concerning you_all will_be_caring_for.

SR-GNTΟὐδένα γὰρ ἔχω ἰσόψυχον, ὅστις γνησίως τὰ περὶ ὑμῶν μεριμνήσει. 
   (Oudena gar eⱪō isopsuⱪon, hostis gnaʸsiōs ta peri humōn merimnaʸsei.)

Key: yellow:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT For I have no one like-minded, who will be genuinely anxious about the things concerning you,

UST I have no one else like Timothy who genuinely cares for you.


BSB I have nobody else like him who will genuinely care for your needs.

BLB For I have no one like-minded, who genuinely will care for the things relative to you.

AICNT For I have no one like him, who will genuinely care for your concerns,

OEB For I have no one but him to send – no one of kindred spirit who would take the same genuine interest in your welfare.

WEB For I have no one else like-minded, who will truly care about you.

NET For there is no one here like him who will readily demonstrate his deep concern for you.

LSV for I have no one like-minded, who will sincerely care for the things concerning you,

FBV I don't know anyone who genuinely cares about you as he does.

TCNT I have no one else like-minded who will be genuinely concerned about your welfare.

T4TKeep in mind that I have no one else like him who genuinely cares for you.

LEB For I have no one like-minded who will sincerely be concerned about your circumstances[fn].


?:? Literally “the things concerning you”

BBE For I have no man of like mind who will truly have care for you.

MOFNo MOF PHP book available

ASV For I have no man likeminded, who will care truly for your state.

DRA For I have no man so of the same mind, who with sincere affection is solicitous for you.

YLT for I have no one like-minded, who sincerely for the things concerning you will care,

DBY For I have no one like-minded who will care with genuine feeling how ye get on.

RV For I have no man likeminded, who will care truly for your state.

WBS For I have no man like-minded, who will naturally care for your state.

KJB For I have no man likeminded, who will naturally care for your state.

BB For I haue no man lyke mynded, who wyll naturally care for your state.
  (For I have no man like mindd, who will naturally care for your state.)

GNV For I haue no man like minded, who will faithfully care for your matters.
  (For I have no man like minded, who will faithfully care for your matters. )

CB For I haue no man that is so like mynded to me, which with so pure affeccio careth for you:
  (For I have no man that is so like mindd to me, which with so pure affeccio careth for you:)

TNT For I have no man that is so lyke mynded to me which with so pure affeccion careth for youre matters.
  (For I have no man that is so like mindd to me which with so pure affeccion careth for your(pl) matters. )

WYC For Y haue no man so of o wille, that is bisi for you with clene affeccioun.
  (For I have no man so of o wille, that is bisi for you with clene affeccioun.)

LUT Denn ich habe keinen, der so gar meines Sinnes sei, der so herzlich für euch sorget.
  (Because I have keinen, the so even meines Sinnes sei, the so herzlich for you sorget.)

CLV Neminem enim habeo tam unanimem, qui sincera affectione pro vobis sollicitus sit.[fn]
  (Neminem because habeo tam unanimem, who sincera affectione pro to_you sollicitus sit.)


2.20 Neminem enim, etc. Hoc tempore multi cum Apostolo mercenarii, filii vero vel pastores nulli nisi Timotheus.


2.20 Neminem because, etc. Hoc tempore multi cum Apostolo mercenarii, children vero or pastores nulli nisi Timotheus.

UGNT οὐδένα γὰρ ἔχω ἰσόψυχον, ὅστις γνησίως τὰ περὶ ὑμῶν μεριμνήσει.
  (oudena gar eⱪō isopsuⱪon, hostis gnaʸsiōs ta peri humōn merimnaʸsei.)

SBL-GNT οὐδένα γὰρ ἔχω ἰσόψυχον ὅστις γνησίως τὰ περὶ ὑμῶν μεριμνήσει,
  (oudena gar eⱪō isopsuⱪon hostis gnaʸsiōs ta peri humōn merimnaʸsei, )

TC-GNT Οὐδένα γὰρ ἔχω ἰσόψυχον, ὅστις γνησίως τὰ περὶ ὑμῶν μεριμνήσει.
  (Oudena gar eⱪō isopsuⱪon, hostis gnaʸsiōs ta peri humōn merimnaʸsei. )

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

2:19-24 Paul commends Timothy, whom he hopes to send to the Philippians in the near future. Timothy had accompanied Paul on his first trip to Philippi (see Acts 16:1-3, 12; 17:15; 18:5; cp. Acts 19:22). Timothy stood out as a person whose whole life was sacrificially devoted to what matters to Jesus Christ and to the welfare of his people.


UTNuW Translation Notes:

οὐδένα γὰρ ἔχω ἰσόψυχον

no_one for ˱I˲_/am/_having kindred-spirit

Alternate translation: “For I have no one else who loves you like I do”

BI Php 2:20 ©