Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Pro IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 30 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V25V26V27V28V29V30V31V32V33

Parallel PRO 30:24

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Pro 30:24 ©

OET (OET-RV)No OET-RV PRO 30:24 verse available

OET-LVfour_[things] they [are]_small_[things] of_[the]_earth and_they [are]_wise_[things] made_wise.

UHBאַרְבָּ֣עָה הֵ֭ם קְטַנֵּי־אָ֑רֶץ וְ֝⁠הֵ֗מָּה חֲכָמִ֥ים מְחֻכָּמִֽים׃ 
   (ʼarbāˊāh hēm qəţannēy-ʼāreʦ və⁠hēmmāh ḩₐkāmiym məḩuⱪāmiym.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Four things, they are small things of the earth
 ⇔ but they are wise things being made wise:

UST There are four creatures in the world that are small
⇔ but extremely wise:


BSB Four things on earth are small, yet they are exceedingly wise:

OEB Of the small things of earth there are four.
⇔ and wiser they are than the wisest.

WEB  ⇔ “There are four things which are little on the earth,
⇔ but they are exceedingly wise:

NET There are four things on earth that are small,
 ⇔ but they are exceedingly wise:

LSV Four [are] little ones of earth,
And they are made wiser than the wise:

FBV There are four things on earth that are small, but very wise:

T4T  ⇔ There are four animals on the earth that are small, but they are very wise:

LEB• are four small things on the earth, and they are[fn]


?:? Literally “wise ones from wise ones ”

BBE There are four things which are little on the earth, but they are very wise:

MOFNo MOF PRO book available

JPS There are four things which are little upon the earth, but they are exceeding wise:

ASV  ⇔ There are four things which are little upon the earth,
 ⇔ But they are exceeding wise:

DRA There are four very little things of the earth, and they are wiser than the wise:

YLT Four [are] little ones of earth, And they are made wiser than the wise:

DBY There are four [things] little upon the earth, and they are exceeding wise:

RV There be four things which are little upon the earth, but they are exceeding wise:

WBS There are four things which are little upon the earth, but they are very wise:

KJB There be four things which are little upon the earth, but they are exceeding wise:[fn]
  (There be four things which are little upon the earth, but they are exceeding wise:)


30.24 exceeding…: Heb. wise, made wise

BB These be foure thynges in the earth the which are very litle, but in wisdome they exceede the wyse:
  (These be four things in the earth the which are very little, but in wisdome they exceede the wyse:)

GNV These be foure small things in the earth, yet they are wise and full of wisedome:
  (These be four small things in the earth, yet they are wise and full of wisdom: )

CB There be foure thinges in the earth, the which are very litle: but in wy?dome they exceade the wyse.
  (There be four things in the earth, the which are very little: but in wy?dome they exceed the wyse.)

WYC Foure ben the leeste thingis of erthe, and tho ben wisere than wise men;
  (Foure been the leaste things of earth, and tho been wisere than wise men;)

LUT Vier sind klein auf Erden und klüger denn die Weisen:
  (Vier are klein on earthn and klüger because the Weisen:)

CLV [Quatuor sunt minima terræ, et ipsa sunt sapientiora sapientibus:[fn]
  ([Quatuor are minima terræ, and ipsa are sapientiora sapientibus:)


30.24 Quatuor: scilicet minores videntur justi in terra, quam reprobi, id est abjectiores; sed tamen sapientiores sunt sapientibus mundi, quia æterna quærunt, et pro his pati desiderant.


30.24 Quatuor: scilicet minores videntur justi in terra, how reprobi, id it_is abyectiores; but tamen sapientiores are sapientibus mundi, because æterna quærunt, and pro his pati desiderant.

BRNNo BRN PRO 30:24 verse available

BrLXXNo BrLXX PRO 30:24 verse available


TSNTyndale Study Notes:

30:24-28 Another example of number parallelism. Here, small, insignificant animals are surprisingly powerful and resourceful.


UTNuW Translation Notes:

30:2428 is the fifth of six numerical sayings in this chapter. See the discussion of numerical sayings in the General Notes for this chapter.

Note 1 topic: figures-of-speech / possession

קְטַנֵּי־אָ֑רֶץ

small earth

Here, Agur is using the possessive form to describe small things that exist onthe earth. If your language would not use the possessive form for this, you could use a different expression. Alternate translation: “are smalls things that exist on the earth”

Note 2 topic: writing-poetry

חֲכָמִ֥ים מְחֻכָּמִֽים

wise_ones ones_being_made_wise

Here, wise things, being made wise is an emphatic construction that uses a verb and its object that come from the same root. You may be able to use the same construction in your language to express the meaning here. Alternatively, your language may have another way of showing the emphasis.

BI Pro 30:24 ©