Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Pro IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 30 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V30V31V32V33

Parallel PRO 30:29

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Pro 30:29 ©

OET (OET-RV)No OET-RV PRO 30:29 verse available

OET-LVthree_[things] they [are]_doing_well of_step and_four [are]_doing_well (of)_to_walk.

UHBשְׁלֹשָׁ֣ה הֵ֭מָּה מֵיטִ֣יבֵי צָ֑עַד וְ֝⁠אַרְבָּעָ֗ה מֵיטִ֥בֵי לָֽכֶת׃ 
   (shəloshāh hēmmāh mēyţiyⱱēy ʦāˊad və⁠ʼarbāˊāh mēyţiⱱēy lāket.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Three things, they are doing well of step,
 ⇔ and four are doing well of walking:

UST There are three, no, four things that look very impressive when they walk:


BSB There are three things that are stately in their stride, and four that are impressive in their walk:

OEB Three creatures there are whose step is stately,
⇔ four whose step is majestic –

WEB  ⇔ “There are three things which are stately in their march,
⇔ four which are stately in going:

NET There are three things that are magnificent in their step,
 ⇔ four things that move about magnificently:

LSV There are three going well,
Indeed, four are good in going:

FBV There are three things that are glorious to watch as they walk, four that look dignified as they move:

T4T  ⇔ There are four animals that strut around and look very impressive while they walk [DOU]:

LEB• are three things that are magnificent of stride, and four that are magnificent when moving:

BBE There are three things whose steps are good to see, even four whose goings are fair:

MOFNo MOF PRO book available

JPS There are three things which are stately in their march, yea, four which are stately in going:

ASV  ⇔ There are three things which are stately in their march,
 ⇔ Yea, four which are stately in going:

DRA There are three things, which go well, and the fourth that walketh happily:

YLT Three there are going well, Yea, four are good in going:

DBY There are three [things] which have a stately step, and four are comely in going:

RV There be three things which are stately in their march, yea, four which are stately in going:

WBS There are three things which go well, yes, four are comely in going:

KJB There be three things which go well, yea, four are comely in going:
  (There be three things which go well, yea, four are comely in going: )

BB There be three thynges that go well, yea foure are comely in goyng.
  (There be three things that go well, yea four are comely in goyng.)

GNV There be three thinges that order well their going: yea, foure are comely in going,
  (There be three things that order well their going: yea, four are comely in going, )

CB There be thre thinges yt go stiffly, but the goinge of the fourth is the goodliest of all.
  (There be three things it go stiffly, but the going of the fourth is the goodliest of all.)

WYC Thre thingis ben, that goon wel, and the fourthe thing, that goith richeli.
  (Thre things ben, that gone wel, and the fourthe thing, that goeth/goes richeli.)

LUT Dreierlei haben einen feinen Gang, und das vierte gehet wohl:
  (Dreierlei have a feinen Gang, and the vierte gehet wohl:)

CLV Tria sunt quæ bene gradiuntur, et quartum quod incedit feliciter:[fn]
  (Tria are which bene gradiuntur, and quartum that incedit feliciter:)


30.29 Tria sunt quæ gradiuntur. Non nos moveat, etc., usque ad quia in fallacia sua ad tempus Antichristus prosperatur.


30.29 Tria are which gradiuntur. Non nos moveat, etc., usque to because in fallacia sua to tempus Antichristus prosperatur.

BRNNo BRN PRO 30:29 verse available

BrLXXNo BrLXX PRO 30:29 verse available


UTNuW Translation Notes:

30:2931 is the sixth of six numerical sayings in this chapter. See the discussion of numerical sayings in the General Notes for this chapter.

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

שְׁלֹשָׁ֣ה הֵ֭מָּה מֵיטִ֣יבֵי צָ֑עַד וְ֝⁠אַרְבָּעָ֗ה מֵיטִ֥בֵי לָֽכֶת

three they(emph) stately stride and,four stately walk

To make a comprehensive statement, Agur is using a rhetorical device in which the speaker names a number that should be sufficient to illustrate his point and then increases that number by one for emphasis. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Since the meaning of both clauses is the same, you could also combine them into one clause. See how you translated the similar use of Three things and four in 30:15. Alternate translation: “These four things truly walk well”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

מֵיטִ֣יבֵי צָ֑עַד & מֵיטִ֥בֵי לָֽכֶת

stately stride & stately walk

The phrases doing well of step and doing well of walking both refer to animals or people who walk impressively. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “walk in an impressive manner … stride in a stately manner”

BI Pro 30:29 ©