Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 28 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

Parallel 1SA 28:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Sa 28:12 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1SA 28:12 verse available

OET-LVAnd_she/it_saw the_woman DOM Shəʼēl and_cried_out in/on/at/with_voice great and_she/it_said the_woman to Shāʼūl to_say to/for_what deceived_me and_you(ms) [are]_Shāʼūl.

UHBוַ⁠תֵּ֤רֶא הָֽ⁠אִשָּׁה֙ אֶת־שְׁמוּאֵ֔ל וַ⁠תִּזְעַ֖ק בְּ⁠ק֣וֹל גָּד֑וֹל וַ⁠תֹּאמֶר֩ הָ⁠אִשָּׁ֨ה אֶל־שָׁא֧וּל לֵ⁠אמֹ֛ר לָ֥⁠מָּה רִמִּיתָ֖⁠נִי וְ⁠אַתָּ֥ה שָׁאֽוּל׃ 
   (va⁠ttēreʼ hā⁠ʼishshāh ʼet-shəmūʼēl va⁠ttizˊaq bə⁠qōl gādōl va⁠ttoʼmer hā⁠ʼishshāh ʼel-shāʼūl lē⁠ʼmor lā⁠mmāh rimmītā⁠nī və⁠ʼattāh shāʼūl.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And the woman saw Samuel and cried out with a loud voice. And the woman said to Saul, saying, “Why did you deceive me? And you are Saul!”

UST So the woman did that. But when she saw Samuel, she screamed. She said, “You have tricked me ! You are Saul! You will execute me for doing this!”


BSB § But when the woman saw Samuel, she cried out in a loud voice and said to Saul, “Why have you deceived me? You are Saul!”

OEB When the woman saw Samuel, she screamed. The woman said to Saul, ‘Why have you deceived me, for you are Saul?’

WEB When the woman saw Samuel, she cried with a loud voice; and the woman spoke to Saul, saying, “Why have you deceived me? For you are Saul!”

NET When the woman saw Samuel, she cried out loudly. The woman said to Saul, “Why have you deceived me? You are Saul!”

LSV And the woman sees Samuel, and cries with a loud voice, and the woman speaks to Saul, saying, “Why have you deceived me? For you [are] Saul!”

FBV But when the woman saw Samuel, she shouted loudly, and said to Saul, “Why have you tricked me? You're Saul!”

T4TSo the woman did that. But when she saw Samuel, she screamed. She said, “You have tricked me [RHQ]! You are Saul! You will execute me for doing this!”

LEB When the woman saw Samuel, she cried out with a loud voice, and the woman said to Saul, “Why did you deceive me? You are Saul!”

BBE And the woman saw that it was Saul, and she gave a loud cry, and said to Saul, Why have you made use of deceit? for you are Saul.

MOFNo MOF 1SA book available

JPS And when the woman saw Samuel, she cried with a loud voice; and the woman spoke to Saul, saying: 'Why hast thou deceived me? for thou art Saul.'

ASV And when the woman saw Samuel, she cried with a loud voice; and the woman spake to Saul, saying, Why hast thou deceived me? for thou art Saul.

DRA And when the woman saw Samuel, she cried out with a loud voice, and said to Saul: Why hast thou deceived me? for thou art Saul.

YLT And the woman seeth Samuel, and crieth with a loud voice, and the woman speaketh unto Saul, saying, 'Why hast thou deceived me — and thou Saul?'

DBY And when the woman saw Samuel, she cried out with a loud voice; and the woman spoke to Saul, saying, Why hast thou deceived me? Even thou art Saul.

RV And when the woman saw Samuel, she cried with a loud voice: and the woman spake to Saul, saying, Why hast thou deceived me? for thou art Saul.

WBS And when the woman saw Samuel, she cried with a loud voice: and the woman spoke to Saul, saying, Why hast thou deceived me? for thou art Saul.

KJB And when the woman saw Samuel, she cried with a loud voice: and the woman spake to Saul, saying, Why hast thou deceived me? for thou art Saul.
  (And when the woman saw Samuel, she cried with a loud voice: and the woman spake to Saul, saying, Why hast thou/you deceived me? for thou/you art Saul. )

BB When the woman sawe Samuel, she cryed with a loude voyce, and spake to Saul, saying: Why hast thou deceaued me? for thou art Saul.
  (When the woman saw Samuel, she cried with a loud voice, and spake to Saul, saying: Why hast thou/you deceaued me? for thou/you art Saul.)

GNV And when the woman sawe Samuel, she cryed with a loude voyce, and the woman spake to Saul, saying, Why hast thou deceiued me? for thou art Saul.
  (And when the woman saw Samuel, she cried with a loud voice, and the woman spake to Saul, saying, Why hast thou/you deceived me? for thou/you art Saul. )

CB Now whan ye woman sawe Samuel, she cryed loude, and sayde vnto Saul: Wherfore hast thou begyled me? Thou art Saul.
  (Now when ye/you_all woman saw Samuel, she cried loude, and said unto Saul: Wherefore hast thou/you begyled me? Thou art Saul.)

WYC Sotheli whanne the womman hadde seyn Samuel, sche criede with greet vois, and seide to Saul, Whi hast thou disseyued me? for thou art Saul.
  (Truly when the woman had seen Samuel, she cried with great voice, and said to Saul, Whi hast thou/you disseyued me? for thou/you art Saul.)

LUT Da nun das Weib Samuel sah, schrie sie laut und sprach zu Saul: Warum hast du mich betrogen? Du bist Saul.
  (So now the woman Samuel saw, schrie they/she/them laut and spoke to Saul: Warum hast you me betrogen? You bist Saul.)

CLV Cum autem vidisset mulier Samuelem, exclamavit voce magna, et dixit ad Saul: Quare imposuisti mihi? tu es enim Saul.
  (Since however had_seen mulier Samuelem, exclamavit voce magna, and he_said to Saul: Quare imposuisti mihi? tu you_are because Saul. )

BRN And the woman saw Samuel, and cried out with a loud voice: and the woman said to Saul, Why hast thou deceived me? for thou art Saul.

BrLXX Καὶ εἶδεν ἡ γυνὴ τὸν Σαμουὴλ, καὶ ἀνεβόησε φωνῇ μεγάλῃ· καὶ εἶπεν ἡ γυνὴ πρὸς Σαοὺλ, ἱνατί παρελογίσω με; καὶ σὺ εἶ Σαούλ.
  (Kai eiden haʸ gunaʸ ton Samouaʸl, kai aneboaʸse fōnaʸ megalaʸ; kai eipen haʸ gunaʸ pros Saʼoul, hinati parelogisō me? kai su ei Saoul. )


TSNTyndale Study Notes:

28:12 It is not clear why seeing Samuel caused the woman to recognize Saul.

TTNTyndale Theme Notes:

Calling up the Dead

The Old Testament forbids occult practices, such as spiritism, divination, and necromancy, in which someone attempts to contact the dead, usually to seek guidance about the future (see Deut 18:9-12). Practicing necromancy and consulting a necromancer were capital offenses (Lev 20:6, 27; cp. 1 Sam 28:9). God’s people were instead to rely on God for divine guidance.

God buried Moses in an unmarked grave (Deut 34:6), possibly because he did not want the Israelites to make Moses’ grave a shrine, present offerings to his spirit, worship him, or attempt to consult his spirit. They may have been prone to these sorts of practices because of their time in Egypt and because of Moses’ stature and his role in mediating Israel’s covenant with God.

The Old Testament makes it plain that the dead cannot be contacted (cp. 2 Sam 12:23; Job 14:10-12; Pss 88:10; 115:17). Samuel is the only known exception; God apparently commanded him to return and speak (see 1 Sam 28:12-19). Saul’s sin in consulting a medium was so severe that the Chronicler singles out this failure in commenting on Saul’s downfall (see 1 Chr 10:13-14). There is never any justification for seeking advice from the dead when we have the living word of God to guide us (2 Tim 3:15-17; Heb 4:12-13).

Passages for Further Study

Lev 19:31; 20:6-8, 27; Deut 18:9-12; 1 Sam 28:1-25; 2 Kgs 21:6; 23:24; 1 Chr 10:13-14; Job 14:10-12; Isa 3:1-3; 8:19-22

BI 1Sa 28:12 ©