Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2Sa 12 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

Parallel 2SA 12:15

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 2Sa 12:15 ©

OET (OET-RV) ◙
¶ …

OET-LVAnd_he/it_went Nātān to house_his and_struck Yahweh DOM the_child whom she_had_borne the_wife of_ʼYyriyyāh to_Dāvid and_ill.

UHBוַ⁠יֵּ֥לֶךְ נָתָ֖ן אֶל־בֵּית֑⁠וֹ וַ⁠יִּגֹּ֣ף יְהוָ֗ה אֶת־הַ⁠יֶּ֜לֶד אֲשֶׁ֨ר יָלְדָ֧ה אֵֽשֶׁת־אוּרִיָּ֛ה לְ⁠דָוִ֖ד וַ⁠יֵּאָנַֽשׁ׃ 
   (va⁠yyēlek nātān ʼel-bēyt⁠ō va⁠yyiggof yahweh ʼet-ha⁠yyeled ʼₐsher yālədāh ʼēshet-ʼūriyyāh lə⁠dāvid va⁠yyēʼānash.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Nathan went to his home.
¶  And Yahweh afflicted the child whom the wife of Uriah had born to David, and he became sick.

UST Then Nathan went home.
§ Then Yahweh caused the baby, the one that Uriah’s wife had given birth to, to become very sick.


BSB § After Nathan had gone home, the LORD struck the child that Uriah’s wife had borne to David, and he became ill.

OEB And Nathan departed to his house.
¶ And Jehovah smote the child which Uriah’s wife bore to David, so that it fell sick.

WEB Then Nathan departed to his house.
¶ Yahweh struck the child that Uriah’s wife bore to David, and he was very sick.

WMB Then Nathan departed to his house.
¶ The LORD struck the child that Uriah’s wife bore to David, and he was very sick.

NET Then Nathan went to his home. The Lord struck the child that Uriah’s wife had borne to David, and the child became very ill.

LSV And Nathan goes to his house, and YHWH strikes the boy, whom the wife of Uriah has borne to David, and it is incurable;

FBV Then Nathan went home.
¶ The Lord made the child that Uriah's wife had borne to David become very sick.

T4T Then Nathan went home.
§ Then Yahweh caused the baby t o become very sick, the one that Uriah’s wife had given birth to.

LEB Then Nathan went to his house, and Yahweh struck the child that the wife of Uriah bore for David, and he became ill.

BBE Then Nathan went back to his house. And the hand of the Lord was on David's son, the child of Uriah's wife, and it became very ill.

MOFNo MOF 2SA book available

JPS And Nathan departed unto his house. And the LORD struck the child that Uriah's wife bore unto David, and it was very sick.

ASV And Nathan departed unto his house.
¶ And Jehovah struck the child that Uriah’s wife bare unto David, and it was very sick.

DRA And Nathan returned to his house. The Lord also struck the child which the wife of Urias had borne to David, and his life was despaired of.

YLT And Nathan goeth unto his house, and Jehovah smiteth the lad, whom the wife of Uriah hath born to David, and it is incurable;

DBY And Nathan departed to his house. And Jehovah smote the child that Urijah's wife bore to David, and it became very sick.

RV And Nathan departed unto his house. And the LORD struck the child that Uriah’s wife bare unto David, and it was very sick.

WBS And Nathan departed to his house. And the LORD struck the child that Uriah's wife bore to David, and it was very sick.

KJB ¶ And Nathan departed unto his house. And the LORD struck the child that Uriah’s wife bare unto David, and it was very sick.

BB And Nathan departed vnto his house: And the Lorde strake the childe that Urias wyfe bare vnto Dauid, and it sickened sore.
  (And Nathan departed unto his house: And the Lord strake the childe that Urias wife bare unto Dauid, and it sickned sore.)

GNV So Nathan departed vnto his house: and the Lord stroke the childe that Vriahs wife bare vnto Dauid, and it was sicke.
  (So Nathan departed unto his house: and the Lord stroke the childe that Vriahs wife bare unto Dauid, and it was sick. )

CB And Nathan wente home. As for the childe which Vrias wife bare vnto Dauid, the LORDE smote it, so that it was deedsicke.
  (And Nathan went home. As for the childe which Vrias wife bare unto Dauid, the LORD smote it, so that it was deadsicke.)

WYC And Nathan turnede ayen in to his hows. And the Lord smoot the litil child, whom the wijf of Vrye childide to Dauid, and he dispeiride.
  (And Nathan turned ayen in to his hows. And the Lord smoot the little child, whom the wife of Vrye childide to Dauid, and he dispeiride.)

LUT Und Nathan ging heim. Und der HErr schlug das Kind, das Urias Weib David geboren hatte, daß es todkrank ward.
  (And Nathan went heim. And the LORD schlug the Kind, the Urias woman David geboren hatte, that it todkrank ward.)

CLV Et reversus est Nathan in domum suam. Percussit quoque Dominus parvulum quem pepererat uxor Uriæ David, et desperatus est.
  (And reversus it_is Nathan in home suam. Percussit quoque Master parvulum which pepererat wife Uriæ David, and desperatus est. )

BRN And Nathan departed to his house. And the Lord smote the child, which the wife of Urias the Chettite bore to David, and it was ill.

BrLXX Καὶ ἀπῆλθε Νάθαν εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ· καὶ ἔθραυσε Κύριος τὸ παιδίον ὃ ἔτεκεν ἡ γυνὴ Οὐρίου τοῦ Χετταίου τῷ Δαυὶδ, καὶ ἠῤῥώστησε.
  (Kai apaʸlthe Nathan eis ton oikon autou; kai ethrause Kurios to paidion ho eteken haʸ gunaʸ Ouriou tou Ⱪettaiou tōi Dawid, kai aʸῤɽōstaʸse. )


TSNTyndale Study Notes:

12:1-31 Chapter 12 expands on the last phrase of 11:27.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) the child that Uriah’s wife bore to David

(Some words not found in UHB: and=he/it_went Nātān to/towards house,his and,struck YHWH DOM the,child which/who she/it_gave_birth wife_of ʼYyriy\sup yāh\sup*'s to,David and,ill )

This means that she gave birth to a child and that David was his father. Alternate translation: “David’s child, who Uriah’s wife gave birth to”

BI 2Sa 12:15 ©