Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
2Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2Sa 12 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV 2SA 12:2 verse available
OET-LV Had_rich it_belonged flock[s] and_herds many very.
UHB לְעָשִׁ֗יר הָיָ֛ה צֹ֥אן וּבָקָ֖ר הַרְבֵּ֥ה מְאֹֽד׃ ‡
(ləˊāshiyr hāyāh ʦoʼn ūⱱāqār harbēh məʼod.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT To the rich man belonged very many sheep and cattle,
UST The rich man owned a lot of cattle and sheep.
BSB The rich man had a great number of sheep and cattle,
OEB The rich man had very many flocks and herds.
WEB The rich man had very many flocks and herds,
NET The rich man had a great many flocks and herds.
LSV The rich has very many flocks and herds,
FBV The rich man had many thousands of sheep and cattle,
T4T The rich man owned a lot of cattle and sheep.
LEB The rich man had very many flocks and herds,
BBE The man of wealth had great numbers of flocks and herds;
MOF No MOF 2SA book available
JPS The rich man had exceeding many flocks and herds;
ASV The rich man had exceeding many flocks and herds;
DRA The rich man had exceeding many sheep and oxen.
YLT The rich hath flocks and herds very many;
DBY The rich had very many flocks and herds;
RV The rich man had exceeding many flocks and herds:
WBS The rich man had very numerous flocks and herds:
KJB The rich man had exceeding many flocks and herds:
(The rich man had exceeding many flocks and heards: )
BB The rich man had exceeding many sheepe and oxen:
(The rich man had exceeding many sheep and oxen:)
GNV The rich man had exceeding many sheepe and oxen:
(The rich man had exceeding many sheep and oxen: )
CB The riche man had very many shepe and oxen:
(The rich man had very many sheep and oxen:)
WYC The riche man hadde ful many scheep, and oxun;
(The rich man had full many sheep, and oxen;)
LUT Der Reiche hatte sehr viele Schafe und Rinder;
(The Reiche had sehr viele Schafe and Rinder;)
CLV Dives habebat oves et boves plurimos valde.
(Dives habebat oves and boves plurimos valde. )
BRN And the rich man had very many flocks and herds.
BrLXX Καὶ τῷ πλουσίῳ ἦν ποίμνια καὶ βουκόλια πολλὰ σφόδρα.
(Kai tōi plousiōi aʸn poimnia kai boukolia polla sfodra. )