Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVULTUSTBSBOEBWEBNETTCNTT4TLEBRVKJBRelatedParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

LEBBy Document By Section By ChapterDetails

LEB GENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALMATMARKLUKEYHNACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

ACTsC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

LEB by section ACTs 13:4

ACTs 13:4–13:12 ©

Confronting a Magician on Cyprus

Confronting a Magician on Cyprus

4Therefore, sent out by the Holy Spirit, they came down to Seleucia, and from there they sailed away to Cyprus. 5And when they[fn] came to Salamis, they began to proclaim the word of God in the synagogues of the Jews. And they also had Johnas assistant. 6And when they[fn] had crossed over the whole island as far as Paphos, they found a certain man, a magician, a Jewish false prophet whose namewas Bar-Jesus, 7who was with the proconsul Sergius Paulus, an intelligent man. This man summoned Barnabas and Saul and[fn] wished to hear the word of God. 8But Elymas the magician (for his name is translated in this way) opposed them, attempting to turn the proconsul away from the faith. 9But Saul (also called Paul), filled with the Holy Spirit, looked intently at him 10and[fn] said, “Oyou who are full of all deceit and of all unscrupulousness, you son of the devil, you enemy of all righteousness! Will you not stop making crooked the straight paths of the Lord! 11And now behold, the hand of the Lord is against you, and you will be blind, not seeing the sun for a while.[fn] And immediately mist and darkness fell over him, and he was going around looking forpeople[fn] to leadhim[fn] by the hand. 12Then when[fn] the proconsul saw what had happened, he believed,because he[fn] was astounded at the teaching about[fn] the Lord.


?:? *Here “when” is supplied as a component of the participle (“came”) which is understood as temporal

?:? *Here “when” is supplied as a component of the participle (“had crossed over”) which is understood as temporal

?:? *Here “and” is supplied because the previous participle (“summoned”) has been translated as a finite verb

?:? *Here “and” is supplied because the participle in the previous verse (“looked intently at”) has been translated as a finite verb

?:? Literally “until the time”

?:? *In Greek the direct object (“people”) is understood and must be supplied in the English translation; since the following noun is plural, “people” rather than “someone” is used here

?:? *Here the direct object is supplied from context in the English translation

?:? *Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal

?:? *Here “because” is supplied as a component of the participle (“was astounded”) which is understood as causal

?:? *Here “about” reflects an objective genitive (“the Lord” is the object of the teaching)

ACTs 13:4–13:12 ©

ACTsC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28