Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV ULT UST BSB OEB WEB NET TCNT T4T LEB RV KJB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
LEB By Document By Section By Chapter Details
LEB GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL MAT MARK LUKE YHN ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
ACTs C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28
Preaching in the Synagogue at Pisidian Antioch
13 Now Paul and his companions[fn] put out to sea from Paphosand[fn] came to Perga in Pamphylia, but John departed from themand[fn] returned to Jerusalem. 14 And they went on from Perga and[fn] arrived at Pisidian Antioch. And they entered into the synagogue on the day of the Sabbathand[fn] sat down. 15 So after the reading from the law and the prophets, the rulers of the synagogue sent word[fn] to them, saying, “Menand brothers, if there is any message of exhortation by you for the people, say it.”[fn]
16 So Paul stood up,[fn] and motioning withhis[fn] hand, he said, “Israelite men, and those who fear God, listen! 17 The God of this people Israel chose our fathers and exalted the people during their[fn] stay in the land of Egypt, and with uplifted arm he led them out of it. 18 And for a period of time of about forty years, he put up with them in the wilderness. 19 And after[fn] destroying seven nations in the land of Canaan, he gave their landto his people[fn] as an inheritance. 20 This took[fn] about four hundred and fifty years. And after thesethings, he gave them[fn] judges until Samuel the prophet. 21 And then they asked for a king, and God gave them Saul son of Kish, a man from the tribe of Benjamin, for forty years. 22 And after[fn] removing him, he raised up David for their king, about whom he also said, testifying, ‘I have found David theson of Jesse to be a man in accordance with my heart, who will carry out all my will.’[fn] 23 From the descendants of this man, according to his promise, God brought to Israel a Savior, Jesus. 24 Before his coming[fn] John had publicly proclaimed[fn] a baptism of repentance to all the people of Israel. 25 But while John was completing his[fn] mission, he said, ‘What do you suppose me to be? I am nothe! But behold, one is coming after me of whom I am not worthy to untie the sandals of his[fn] feet!’
26 “Men and brothers, sons of the family of Abraham and those among you who fear God—to us the message of this salvation has been sent! 27 For those who live in Jerusalem and their rulers, because they[fn] did not recognize this one, and the voices of the prophets that are read on every Sabbath, fulfilledthem[fn]by[fn] condemninghim.[fn] 28 And although they[fn] found no chargeworthy of death, they asked Pilate that he be executed. 29 And when they had carried out all the things that were written about him, they took him[fn] down from the treeand[fn] placedhim[fn] in a tomb. 30 But God raised him from the dead, 31 who appeared for many days to those who had come up with him from Galilee to Jerusalem—who are now his witnesses to the people. 32 And we proclaim the good news to you: that the promise that was made to the fathers,
34 But that he has raised him from the dead, no more going to return to decay, he has spoken in this way: ‘I will give you the reliable divine decrees of David.’[fn]
36 For David, after[fn] serving the purpose of God in his own generation, fell asleep andwas buried with[fn] his fathers, and experienced decay. 37 But he whom God raised up did not experience decay.
38 “Therefore let it be known to you, men and brothers, that through this one forgiveness of sins is proclaimed to you, and from all the things from which you were not able to be justified by the law of Moses, 39 by this one everyone who believes is justified! 40 Watch out, therefore, lest what is stated by the prophets come upon you:[fn]
?:? Literally “those around Paul”
?:? *Here “and” is supplied because the previous participle (“put out to sea”) has been translated as a finite verb
?:? *Here “and” is supplied because the previous participle (“departed”) has been translated as a finite verb
?:? *Here “and” is supplied because the previous participle (“went on”) has been translated as a finite verb
?:? *Here “and” is supplied because the previous participle (“entered”) has been translated as a finite verb
?:? *Here the direct object is supplied from context in the English translation
?:? *Here the direct object is supplied from context in the English translation
?:? *Here the participle (“stood up”) is translated as a finite verb because of English style
?:? *Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
?:? *Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
?:? *Here “after” is supplied as a component of the participle (“destroying”) which is understood as temporal
?:? *The words “to his people” are supplied as a clarification of who received the land
?:? *The words “This took” are not in the Greek text but are supplied in keeping with English style
?:? *Here the indirect object “them” is not in the Greek text but is implied
?:? *Here “after” is supplied as a component of the participle (“removing”) which is understood as temporal
?:? A quotation from 1 Sam 13:14|link-href="None"
?:? Literally “the presence of his coming”
?:? *Here the participle (“had publicly proclaimed”) has been translated as a finite verb in keeping with English style
?:? *Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
?:? *Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
?:? *Here “because” is supplied as a component of the participle (“did not recognize”) which is understood as causal
?:? *Here the direct object is supplied from context in the English translation
?:? *Here “by” is supplied as a component of the participle (“condemning”) which is understood as means
?:? *Here the direct object is supplied from context in the English translation
?:? *Here “although” is supplied as a component of the genitive absolute participle (“found”) which is understood as concessive
?:? *Here the direct object is supplied from context in the English translation
?:? *Here “and” is supplied because the previous participle (“took … down”) has been translated as a finite verb
?:? *Here the direct object is supplied from context in the English translation
?:? It is necessary to repeat the word “promise” from the previous verse for clarity here
?:? Some manuscripts have “to us their children”
?:? *Here “by” is supplied as a component of the participle (“raising”) which is understood as means
?:? A quotation from Ps 2:7|link-href="None"
?:? A quotation from Isa 55:3|link-href="None"
?:? *The word “psalm” is not in the Greek text but is implied
?:? A quotation from Ps 16:10|link-href="None"
?:? *Here “after” is supplied as a component of the participle (“serving”) which is understood as temporal
?:? Literally “was gathered to”
?:? *Here the direct object is supplied from context in the English translation
?:? *Here the direct object is supplied from context in the English translation
?:? A quotation from Hab 1:5|link-href="None"
ACTs C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28