Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
1Cor Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16
1Cor 11 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
Imitate me, just like I also imitate Messiah.[ref]OET-LV Imitators of_me be_becoming, as also_I of_chosen_one/messiah.
SR-GNT Μιμηταί μου γίνεσθε, καθὼς κἀγὼ ˚Χριστοῦ. ‡
(Mimaʸtai mou ginesthe, kathōs kagō ˚Ⱪristou.)
Key: yellow:verbs, light-green:nominative/subject, pink:genitive/possessor.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Be imitators of me, just as I also am of Christ.
UST Do what I do, just like I do what Christ did.
BSB § You are to imitate me, just as I imitate Christ.
BLB Be imitators of me, as I also am of Christ.
AICNT Be imitators of me, just as I also am of Christ.
OEB Imitate me, as I myself imitate Christ.
WEB Be imitators of me, even as I also am of Christ.
WMB Be imitators of me, even as I also am of Messiah.
NET Be imitators of me, just as I also am of Christ.
LSV Become followers of me, as I also [am] of Christ.
FBV You should imitate me, just as I imitate Christ.
TCNT Be imitators of me, just as I also am of Christ.
T4T Follow my example, just like I try to follow Christ’s example.
LEB Become imitators of me, just as I also am of Christ.
BBE So take me for your example, even as I take Christ for mine.
MOF No MOF 1COR book available
ASV Be ye imitators of me, even as I also am of Christ.
DRA Be ye followers of me, as I also am of Christ.
YLT Followers of me become ye, as I also [am] of Christ.
DBY Be my imitators, even as I also [am] of Christ.
RV Be ye imitators of me, even as I also am of Christ.
WBS Be ye imitators of me, even as I also am of Christ.
KJB Be ye followers of me, even as I also am of Christ.
(Be ye/you_all followers of me, even as I also am of Christ.)
BB Be ye the folowers of me, euen as I am of Christe.
(Be ye/you_all the followrs of me, even as I am of Christ.)
GNV Be yee followers of mee, euen as I am of Christ.
(Be ye/you_all followers of mee, even as I am of Christ.)
CB I commende you
TNT Folowe me as I do Christ.
(Follow me as I do Christ.)
WYC Be ye my foleweris, as Y am of Crist.
(Be ye/you_all my foleweris, as I am of Christ.)
LUT Seid meine Nachfolger, gleichwie ich Christi!
(Seid my Nachfolger, gleichwie I Christi!)
CLV Imitatores mei estote, sicut et ego Christi.
(Imitatores my/mine estote, sicut and I Christi.)
UGNT μιμηταί μου γίνεσθε, καθὼς κἀγὼ Χριστοῦ.
(mimaʸtai mou ginesthe, kathōs kagō Ⱪristou.)
SBL-GNT μιμηταί μου γίνεσθε, καθὼς κἀγὼ Χριστοῦ.
(mimaʸtai mou ginesthe, kathōs kagō Ⱪristou.)
TC-GNT Μιμηταί μου γίνεσθε, καθὼς κἀγὼ Χριστοῦ.
(Mimaʸtai mou ginesthe, kathōs kagō Ⱪristou.)
Key for above GNTs: yellow:punctuation differs (from our SR-GNT base).
μιμηταί μου γίνεσθε, καθὼς κἀγὼ Χριστοῦ
imitators ˱of˲_me /be/_becoming as also_I ˱of˲_Christ
Alternate translation: “Imitate me, just as I also imitate Christ”