Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Cor IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

1Cor 11 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

Parallel 1COR 11:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 1Cor 11:1 ©

OET (OET-RV)

Imitate me, just like I also imitate Messiah.[ref]

11:1: 1Cor 4:16; Php 3:17.

OET-LVImitators of_me be_becoming, as also_I of_chosen_one/messiah.

SR-GNTΜιμηταί μου γίνεσθε, καθὼς κἀγὼ ˚Χριστοῦ. 
   (Mimaʸtai mou ginesthe, kathōs kagō ˚Ⱪristou.)

Key: yellow:verbs, light-green:nominative/subject, pink:genitive/possessor.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Be imitators of me, just as I also am of Christ.

UST Do what I do, just like I do what Christ did.


BSB § You are to imitate me, just as I imitate Christ.

BLB Be imitators of me, as I also am of Christ.

AICNT Be imitators of me, just as I also am of Christ.

OEB Imitate me, as I myself imitate Christ.

WEB Be imitators of me, even as I also am of Christ.

WMB Be imitators of me, even as I also am of Messiah.

NET Be imitators of me, just as I also am of Christ.

LSV Become followers of me, as I also [am] of Christ.

FBV You should imitate me, just as I imitate Christ.

TCNT Be imitators of me, just as I also am of Christ.

T4TFollow my example, just like I try to follow Christ’s example.

LEB Become imitators of me, just as I also am of Christ.

BBE So take me for your example, even as I take Christ for mine.

MOFNo MOF 1COR book available

ASV Be ye imitators of me, even as I also am of Christ.

DRA Be ye followers of me, as I also am of Christ.

YLT Followers of me become ye, as I also [am] of Christ.

DBY Be my imitators, even as I also [am] of Christ.

RV Be ye imitators of me, even as I also am of Christ.

WBS Be ye imitators of me, even as I also am of Christ.

KJB Be ye followers of me, even as I also am of Christ.
  (Be ye/you_all followers of me, even as I also am of Christ.)

BB Be ye the folowers of me, euen as I am of Christe.
  (Be ye/you_all the followrs of me, even as I am of Christ.)

GNV Be yee followers of mee, euen as I am of Christ.
  (Be ye/you_all followers of mee, even as I am of Christ.)

CB I commende you

TNT Folowe me as I do Christ.
  (Follow me as I do Christ.)

WYC Be ye my foleweris, as Y am of Crist.
  (Be ye/you_all my foleweris, as I am of Christ.)

LUT Seid meine Nachfolger, gleichwie ich Christi!
  (Seid my Nachfolger, gleichwie I Christi!)

CLV Imitatores mei estote, sicut et ego Christi.
  (Imitatores my/mine estote, sicut and I Christi.)

UGNT μιμηταί μου γίνεσθε, καθὼς κἀγὼ Χριστοῦ.
  (mimaʸtai mou ginesthe, kathōs kagō Ⱪristou.)

SBL-GNT μιμηταί μου γίνεσθε, καθὼς κἀγὼ Χριστοῦ.
  (mimaʸtai mou ginesthe, kathōs kagō Ⱪristou.)

TC-GNT Μιμηταί μου γίνεσθε, καθὼς κἀγὼ Χριστοῦ.
  (Mimaʸtai mou ginesthe, kathōs kagō Ⱪristou.)

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

11:1 imitate me: Cp. 4:16; Phil 3:17.


UTNuW Translation Notes:

μιμηταί μου γίνεσθε, καθὼς κἀγὼ Χριστοῦ

imitators ˱of˲_me /be/_becoming as also_I ˱of˲_Christ

Connecting Statement:

Alternate translation: “Imitate me, just as I also imitate Christ”

BI 1Cor 11:1 ©