Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘σκηνή’ (skēnē)

skēnē

This root form (lemma) ‘σκηνή’ is used in 7 different forms in the Greek originals: Σκηνήν (N-····AFS), σκηνάς (N-····AFP), σκηνή (N-····NFS), σκηνήν (N-····AFS), σκηναῖς (N-····DFP), σκηνῆς (N-····GFS), σκηνῇ (N-····DFS).

It is glossed in 5 different ways: ‘a tent’, ‘dwellings’, ‘tent’, ‘tent room’, ‘tents’.

(In the VLT, it was glossed in 5 different ways: ‘a tabernacle’, ‘dwellings’, ‘tabernacle’, ‘tabernacle room’, ‘tents’.)

Have 20 uses of Greek root word (lemma) ‘skēnē’ (noun) in the Greek originals

Mark 9:5σκηνάς (skaʸnas) AFP ‘and we may make three tents for you one and’ SR GNT Mark 9:5 word 24

OET-LV: 5And the Petros answering is_saying to_ the _Yaʸsous:   My_great_one, it_is good for_us to_be here, and we_may_make three tents, one for_you, and one for_Mōsaʸs, and one for_Aʸlias.   (MRK_9:5)

OET-RV: 5Peter said to Yeshua, “Teacher, it’s good that we’re here. Maybe we could make three shelters up here: one for you and one for Mosheh and one for Eliyah?” (MRK 9:5)

Mat 17:4σκηνάς (skaʸnas) AFP ‘I will_be making here three tents for you one and’ SR GNT Mat 17:4 word 20

OET-LV: 4And the Petros answering, said to_ the _Yaʸsous/(Yəhōshūˊa):   master, it_is good us to_be here.   If you_are_wanting, I_will_be_making three tents here, one for_you, and one for_Mōsaʸs, and one for_Aʸlias.   (MAT_17:4)

OET-RV: 4Then Peter spoke up and said to Yeshua, “Master, it’s good that we’re here. If you want, I could make three shelters here: one for you and one for Mosheh and one for Eliyah.” (MAT 17:4)

Luke 9:33σκηνάς (skaʸnas) AFP ‘to_be and we may make tents three one for you’ SR GNT Luke 9:33 word 31

OET-LV: 33And it_became at the time them to_be_being_departed from him, the Petros said to the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa):   Master, it_is good for_us here to_be, and we_may_make three tents:   one for_you, and one for_Mōsaʸs, and one for_Aʸlias, not having_known what he_is_saying.   (LUK_9:33)

OET-RV: 33but when it was time for the two to leave, Peter said to Yeshua, “Master, it’s good that we’re here. We could make three shelters: one for you, one for Mosheh, and one for Eliyah.” (But he didn’t really know what he was saying.) (LUK 9:33)

Luke 16:9σκηνάς (skaʸnas) AFP ‘into the eternal dwellings’ SR GNT Luke 16:9 word 28

OET-LV: 9And I am_saying to_you_all, make friends for_yourselves by the money of_ the _unrighteousness, in_order_that whenever it_may_fail, they_may_receive you_all into the eternal dwellings.   (LUK_16:9)

OET-RV: 9So I’m telling you all to use worldly money to make friends for yourselves, so that whenever it runs out, they’ll accept you all into the eternal homes. (LUK 16:9)

Acts 7:43σκηνήν (skaʸnaʸn) AFS ‘and you_all took_up the tent of Moloⱪ/(Molek) and the’ SR GNT Acts 7:43 word 4

OET-LV: 43And you_all_took_up the tent of_ the _Moloⱪ/(Molek), and the star of_ Remfan _the god of_you_all, the images which you_all_made to_be_prostrating before_them.   And I_will_be_removing you_all beyond Babulōn/(Bāⱱel?  ).   (ACT_7:43)

OET-RV: 43You turned to Molech’s tent and Refan’s star as your gods by making images of them to bow down to. So for that, I’ll send you all away into exile beyond Babylon.’ (ACT 7:43)

Acts 7:44σκηνή (skaʸnaʸ) NFS ‘the tent of the testimony was’ SR GNT Acts 7:44 word 2

OET-LV: 44The tent of_the testimony was with_the fathers of_us in the wilderness, as directed the one speaking to_ the _Mōsaʸs/(Mosheh), to_make it according_to the pattern that he_had_seen, (ACT_7:44)

OET-RV: 44The tent of evidence was with our ancestors in the wilderness—made to the pattern that God had shown Mosheh. (ACT 7:44)

Acts 15:16σκηνήν (skaʸnaʸn) AFS ‘and I will_be rebuilding_up the tent of Dawid/(Dāvid) which having fallen’ SR GNT Acts 15:16 word 10

OET-LV: 16After these things I_will_be_returning and I_will_be_rebuilding_up the tent of_Dawid/(Dāvid) which having_fallen, and of_it which having_been_overturned, I_will_be_rebuilding_up and I_will_be_restoring it, (ACT_15:16)

OET-RV: 16After these things have happened I will return,
 ⇔ and I will rebuild the worship tent from David’s time that has collapsed,
 ⇔ Although it was overturned, I will rebuild and restore it, (ACT 15:16)

Heb 8:2σκηνῆς (skaʸnaʸs) GFS ‘a minister and of the tent true which pitched’ SR GNT Heb 8:2 word 7

OET-LV: 2of_the holy places a_minister and of_the tent the true, which pitched the master, not humans.   (HEB_8:2)

OET-RV: 2and ministers in the holy places and in the true tent of worship which Yahweh set up, not people. (HEB 8:2)

Heb 8:5Σκηνήν (Skaʸnaʸn) AFS ‘going to_be accomplishing the tent be seeing for he is saying’ SR GNT Heb 8:5 word 15

OET-LV: 5who for_a_copy and shadow are_serving of_the heavenly realms, as has_been_warned Mōsaʸs/(Mosheh), going to_be_accomplishing the for:   tent, be_seeing he_is_saying:   you_will_be_making all things according_to the pattern which having_been_shown to_you in the mountain.   (HEB_8:5)

OET-RV: 5They serve a copy or shadow of the heavenly realms just as Mosheh was warned when he was about to start making the tent of worship:
 ⇔ ‘Make everything according to the pattern that I showed you on the mountain.’ (HEB 8:5)

Heb 9:2σκηνή (skaʸnaʸ) NFS ‘a tent for was prepared the’ SR GNT Heb 9:2 word 1

OET-LV: 2For/Because a_tent was_prepared the first room, in which were the both lampstand and the table, and the presence of_the bread, which is_being_called the_holy place.   (HEB_9:2)

OET-RV: 2because the tent of worship was set up with a outer room called ‘the holy place’ where both the lampstand and the table were placed and the ‘bread of the presence’. (HEB 9:2)

Heb 9:3σκηνή (skaʸnaʸ) NFS ‘the second curtain was a tent being called the holy of holies’ SR GNT Heb 9:3 word 6

OET-LV: 3And after the second curtain was a_tent, which being_called the_holy of_holies, (HEB_9:3)

OET-RV: 3Then past the second curtain was a room called ‘the most holy place (HEB 9:3)

Heb 9:6σκηνήν (skaʸnaʸn) AFS ‘on_one_hand the first tent room through everything are entering’ SR GNT Heb 9:6 word 9

OET-LV: 6And these things thus having_been_prepared, into on_one_hand the first tent room, through everything are_entering the priests, the sacred_services accomplishing, (HEB_9:6)

OET-RV: 6And then with all of that having been prepared, the priests entered past everything in the first room of the tent to carry out their sacred services. (HEB 9:6)

Heb 9:8σκηνῆς (skaʸnaʸs) GFS ‘still of the first tent room having standing’ SR GNT Heb 9:8 word 19

OET-LV: 8This making_evident the spirit the holy is, that_not_yet to_have_revealed the of_the holy places way, still of_the first tent room having standing, (HEB_9:8)

OET-RV: 8By that, the holy spirit was making it clear that the way into that holy place was not yet open to the public as long as that first tent of worship was still standing. (HEB 9:8)

Heb 9:11σκηνῆς (skaʸnaʸs) GFS ‘greater and more_perfect tent neither of handmade this’ SR GNT Heb 9:11 word 14

OET-LV: 11But chosen_one/messiah having_appeared as_chief_priest, of_the having_become good things, by the greater and more_perfect tent, neither of_handmade this is, not of_this the creation, (HEB_9:11)

OET-RV: 11But when Messiah came as high priest over what had now become good through the greater and more perfect tent of worship which wasn’t put together by people and isn’t part of this world, (HEB 9:11)

Heb 9:21σκηνήν (skaʸnaʸn) AFS ‘both the tent and and all’ SR GNT Heb 9:21 word 3

OET-LV: 21Both the and, tent, and all the vessels of_the ministry, with_the blood likewise he_sprinkled.   (HEB_9:21)

OET-RV: 21Similarly, he sprinkled both the tent itself and all the utensils for the ministry there with blood, (HEB 9:21)

Heb 11:9σκηναῖς (skaʸnais) DFP ‘as a stranger in tents having dwelt with Isaʼak/(Yiʦḩāq)’ SR GNT Heb 11:9 word 11

OET-LV: 9By_faith he_sojourned in the_land of_the promise as a_stranger, in tents having_dwelt with Isaʼak/(Yiʦḩāq) and Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ), the fellow-heirs of_the promise the same, (HEB_11:9)

OET-RV: 9By faith he camped as a stranger in the promised land, living in tents with Isaac and Yacobfellow heirs of the same promise— (HEB 11:9)

Heb 13:10σκηνῇ (skaʸnaʸ) DFS ‘the right the ones in the tent serving’ SR GNT Heb 13:10 word 11

OET-LV: 10We_are_having an_altar, from which to_eat not are_having the_right, the ones in_the tent serving.   (HEB_13:10)

OET-RV: 10We benefit from what Yeshua offered, but which others cannot benefit from despite their religious positions. (HEB 13:10)

Rev 13:6σκηνήν (skaʸnaʸn) AFS ‘of him and the tent of him the ones in’ SR GNT Rev 13:6 word 20

OET-LV: 6And it_opened_up the mouth of_it to slander against the god, to_slander the name of_him, and the tent of_him, the ones in the heaven sheltering.   (REV_13:6)

OET-RV: 6So it started speaking out anti-God statements, as well as speaking out against God’s name and his home and those who live in heaven. (REV 13:6)

Rev 15:5σκηνῆς (skaʸnaʸs) GFS ‘the temple of the tent of the testimony in’ SR GNT Rev 15:5 word 12

OET-LV: 5And after these things I_looked, and was_opened_up the temple of_the tent of_the testimony in the heaven, (REV_15:5)

OET-RV: 5Then after that, I saw that the temple doors—the tent that’s a testimony—were open (REV 15:5)

Rev 21:3σκηνή (skaʸnaʸ) NFS ‘saying see the tent of god is with humans’ SR GNT Rev 21:3 word 15

OET-LV: 3And I_heard of_a_voice great out_of the throne saying:   Behold, the tent of_ the _god is with the humans, and he_will_be_sheltering with them, and they the_peoples of_him will_be, and himself the god will_be with them, (REV_21:3)

OET-RV: 3and I heard a loud voice from the throne saying, “Listen, God will now live here with the people—he’ll live with them and they’ll be his people, and God himself will be with them. (REV 21:3)

Lemmas with similar glosses to ‘σκηνή’ (skēnē)

Have 1 use of Greek root word (lemma)skēnopēgia(noun) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 7:2σκηνοπηγία (skaʸnopaʸgia) NFS ‘of the Youdaiōns the tents’ SR GNT Yhn 7:2 word 9

OET-LV: 2And it_was near the feast of_the Youdaiōns the tents.   (JHN_7:2)

OET-RV: 2As it was now getting close to the Jewish Feast With Tents, (JHN 7:2)

Have 2 uses of Greek root word (lemma)skēnos(noun) in the Greek originals

2 Cor 5:1σκήνους (skaʸnous) GNS ‘of us house of the tent may_be torn_down a building from’ SR GNT 2 Cor 5:1 word 10

OET-LV: 5For/Because we_have_known that if the earthly of_us house of_the tent may_be_torn_down, a_building from god we_are_having, a_house not_hand_made eternal in the heavens.   (CO2_5:1)

OET-RV: 5We know that when the temporary, earthly home (our body) that we live in is demolished, we will have a building from God that’s not built by human hands—an eternal house in the heavens. (CO2 5:1)

2 Cor 5:4σκήνει (skaʸnei) DNS ‘being in the tent we are groaning being weighed_down in’ SR GNT 2 Cor 5:4 word 7

OET-LV: 4For/Because also which being in the tent, we_are_groaning, being_weighed_down in that not we_are_wanting to_strip_off, but to_be_clothed, in_order_that may_be_swallowed_up the mortal by the life.   (CO2_5:4)

OET-RV: 4because while we live in these temporary homes we are groaning. It’s not that we want to dispose of these temporary homes, but we want to be permanently clothed so that our mortal parts might be enveloped by life. (CO2 5:4)

Have 2 uses of Greek root word (lemma)monē(noun) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 14:2μοναί (monai) NFP ‘of the father of me dwellings many are if’ SR GNT Yhn 14:2 word 7

OET-LV: 2Many dwellings are in the house of_the father of_me, and if not, I_ would _told to_you_all, because I_am_going to_prepare a_place for_you_all.   (JHN_14:2)

OET-RV: 2There are many places to live in my father’s residence—I would have told you if there wasn’t because I’m going there to prepare a place for all of you. (JHN 14:2)

Yhn (Jhn) 14:23μονήν (monaʸn) AFS ‘him we will_be coming and a dwelling with him we will_be making’ SR GNT Yhn 14:23 word 32

OET-LV: 23Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) answered and said to_him:   If anyone may_be_loving me, he_will_be_keeping the message of_me, and the father of_me will_be_loving him, and we_will_be_coming to him, and we_will_be_making a_dwelling with him.   (JHN_14:23)

OET-RV: 23Yeshua answered, “If anyone loves me, they’ll obey my teaching, and my father will love them and we will go to that person and live with them. (JHN 14:23)

Have 3 uses of Greek root word (lemma)skēnōma(noun) in the Greek originals

Acts 7:46σκήνωμα (skaʸnōma) ANS ‘and requested to find a tent for the house of Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ)’ SR GNT Acts 7:46 word 10

OET-LV: 46who found favour before the god, and requested to_find a_tent for_the house of_Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ).   (ACT_7:46)

OET-RV: 46who found favour with God and requested to find a tent for the house of Yacob, (ACT 7:46)

2 Pet 1:13σκηνώματι (skaʸnōmati) DNS ‘I am in this tent to_be awaking you_all by’ SR GNT 2 Pet 1:13 word 10

OET-LV: 13And I_am_considering it right for as_long_as I_am in this the tent, to_be_awaking you_all by the_remembrance, (PE2_1:13)

OET-RV: 13But I consider it right, as long as I live in this tent, to get you stirred up with a reminder, (PE2 1:13)

2 Pet 1:14σκηνώματος (skaʸnōmatos) GNS ‘the removal of the tent of me as also’ SR GNT 2 Pet 1:14 word 9

OET-LV: 14having_known that the removal of_the tent of_me is imminent, as also the master of_us, Yaʸsous chosen_one/messiah, made_evident to_me.   (PE2_1:14)

OET-RV: 14since I know that this tent of mine will soon be left behind as our master Yeshua Messiah himself told me. (PE2 1:14)

Key: N=noun AFP=accusative,feminine,plural AFS=accusative,feminine,singular ANS=accusative,neuter,singular DFP=dative,feminine,plural DFS=dative,feminine,singular DNS=dative,neuter,singular GFS=genitive,feminine,singular GNS=genitive,neuter,singular NFP=nominative,feminine,plural NFS=nominative,feminine,singular