Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Heb 8:5
ὄρει (orei) ‘to you in the mountain’
Strongs=37350 Lemma=oros
Word role=noun case=dative gender=neuter number=singular
Year=64 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ὄρει’ (N-DNS) has 2 different glosses: ‘to mountain’, ‘mountain’.
Yhn (Jhn) 4:20 ‘fathers of us on mountain this prostrated and’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:20 word 7
OET-LV: 20 The fathers of_us prostrated on the this mountain, and you_all are_saying that in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) is the place where it_is_fitting to_be_prostrating. (JHN_4:20)
OET-RV: 20 “Our ancestors worshipped on this mountain, but you Jews claim that people should only worship there in Yerushalem.” (JHN 4:20)
Yhn (Jhn) 4:21 ‘when neither on mountain this nor in’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:21 word 19
OET-LV: 21 The Yaʸsous is_saying to_her: Be_believing in_me, woman, because an_hour is_coming, when neither on the this mountain, nor in Hierousalaʸm, ˓will˒_you_all_be_worshipping before_the father. (JHN_4:21)
OET-RV: 21 Then Yeshua told her, “You need to believe that I was sent from God, woman, because a day is coming when everyone will be worshipping him neither on this mountain, nor in Yerushalem. (JHN 4:21)
Mark 5:11 ‘there near the mountain a herd of pigs great’ SR GNT Mark 5:11 word 7
OET-LV: 11 And there was a_ great _herd of_pigs being_fed near the mountain, (MRK_5:11)
OET-RV: 11 It just so happened that there was a large herd of pigs being fed on the hill nearby (MRK 5:11)
Mark 11:23 ‘that whoever may say to mountain this be taken_away and’ SR GNT Mark 11:23 word 11
OET-LV: 23 Truly, I_am_saying to_you_all that whoever wishfully may_say to_ the this _mountain: Be_taken_away and be_thrown into the sea, and it_may_ not _be_doubted in the heart of_him, but may_be_believing that whatever he_is_speaking is_becoming, will_be done for_him. (MRK_11:23)
OET-RV: 23 I can assure you that if anyone tells a mountain to go into the sea and doesn’t doubt in their mind but believes that what they’re saying will happen, then it will. (MRK 11:23)
Mat 17:20 ‘a seed of mustard you_all will_be saying to mountain this move from here’ SR GNT Mat 17:20 word 26
OET-LV: 20 And he is_saying to_them: Because_of the little_faith of_you_all. For/Because truly I_am_saying to_you_all, if you_all_may_be_having faith as a_seed of_mustard, you_all_will_be_saying to_ the this _mountain: Move from_here to_there, and it_will_be_moving, and nothing will_be_unattaining for_you_all. (MAT_17:20)
OET-RV: 20 “It’s because your faith is so small,” he told them, “because I can assure you that if your faith was a big as a mustard seed, you’d be able to command a mountain to move and it would move, and then there’d be nothing that you all couldn’t do.” (MAT 17:20)
Mat 21:21 ‘but even_if to the mountain this you_all may say be taken_away’ SR GNT Mat 21:21 word 26
OET-LV: 21 And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) answering said to_them: Truly, I_am_saying to_you_all, if you_all_may_be_having faith and not may_be_doubted, not only ˓will˒_you_all_be_doing the miracle of_the fig_tree, but even_if you_all_may_say to_the this mountain: Be_taken_away and be_thrown into the sea, it_will_be_becoming. (MAT_21:21)
OET-RV: 21 “I can assure you all,” Yeshua answered, “if you have faith and don’t doubt, not only could you do that to a fig tree, you could tell this hill to move away and go into the sea, and it would happen. (MAT 21:21)
Luke 8:32 ‘being fed on the mountain and they implored him’ SR GNT Luke 8:32 word 11
OET-LV: 32 And there was a_herd of_ many _pigs being_fed on the mountain, and they_implored him that he_may_permit to_them to_come_in into those. And he_permitted to_them. (LUK_8:32)
OET-RV: 32 They could see a herd of pigs being fed on a hill, and they requested Yeshua to let them go into the pigs, and he agreed to that. (LUK 8:32)
2 Pet 1:18 ‘on the holy mountain’ SR GNT 2 Pet 1:18 word 20
OET-LV: 18 and we heard this the voice from heaven, having_been_brought with him, being on the holy mountain. (PE2_1:18)
OET-RV: 18 Indeed we heard this voice from heaven ourselves as we had been taken with him to the holy mountain. (PE2 1:18)
The various word forms of the root word (lemma) ‘oros’ have 8 different glosses: ‘a mountain’, ‘the mountain’, ‘the mountains’, ‘of Mount’, ‘to mountain’, ‘Mount’, ‘mountain’, ‘mountains’.
Have 28 other words (ὄρος, ὄρος, ὄρος, ὄρος, ὄρους, ὄρος, ὄρος, ὄρος, ὄρος, ὄρος, ὄρος, ὄρος, ὄρος, ὄρος, ὄρους, ὄρος, ὄρους, ὄρους, ὄρος, ὄρος, ὄρους, ὄρους, ὄρους, ὄρος, ὄρος, ὄρους, ὄρος, ὄρος) with 1 lemma altogether (oros)
YHN 6:3 ὄρος (oros) N-ANS ‘and into the mountain Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and there’ SR GNT Yhn 6:3 word 8
OET-LV: 3 And Yaʸsous went_up into the mountain, and he_was_sitting there with the apprentices/followers of_him. (JHN_6:3)
OET-RV: 3 Yeshua climbed a hill and sat there with his apprentices. (JHN 6:3)
YHN 6:15 ὄρος (oros) N-ANS ‘back to the mountain himself only’ SR GNT Yhn 6:15 word 21
OET-LV: 15 Therefore Yaʸsous having_known that they_are_going to_be_coming and to_be_snatching him, in_order_that they_may_make him king, he_ himself only _withdrew back to the mountain. (JHN_6:15)
OET-RV: 15 But Yeshua knew that they intended to come and grab him to proclaim him as their king, so he moved out of the crowd and on up the hill. (JHN 6:15)
YHN 8:1 ὄρος (oros) N-ANS ‘was going to the mountain of Olives’ SR GNT Yhn 8:1 word 6
OET-LV: 8 (JHN_8:1)
MARK 3:13 ὄρος (oros) N-ANS ‘he is going_uphill on the mountain and is calling_to whom’ SR GNT Mark 3:13 word 6
OET-LV: 13 And he_is_going_up on the mountain and is_calling_to whom he was_wanting, and they_went_away to him. (MRK_3:13)
OET-RV: 13 As Yeshua started climbing up a hill, he called the followers that he had selected, and they went off with him. (MRK 3:13)
MARK 6:46 ὄρος (oros) N-ANS ‘he went_away into the mountain to pray’ SR GNT Mark 6:46 word 7
OET-LV: 46 And having_bid_goodbye to_them, he_went_away into the mountain to_pray. (MRK_6:46)
OET-RV: 46 Then he said goodbye to everyone, and climbed the hill to pray. (MRK 6:46)
MARK 9:2 ὄρος (oros) N-ANS ‘is bringing_up them into a mountain high by themselves’ SR GNT Mark 9:2 word 23
OET-LV: 2 And after six days, the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is_taking the Petros and the Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) and the Yōannaʸs, and is_bringing_ them _up into a_ high _mountain by themselves alone. And he_was_transformed before them, (MRK_9:2)
OET-RV: 2 Six days later Yeshua took Peter and Yacob and Yohan, and just the four of them went up onto a high hill. Then he was changed right in front of their eyes (MRK 9:2)
MARK 9:9 ὄρους (orous) N-GNS ‘them from the mountain he instructed to them that’ SR GNT Mark 9:9 word 8
OET-LV: 9 And them coming_down from the mountain, he_instructed to_them that they_may_describe to_no_one what they_saw, except not/lest whenever the son of_ the _man may_rise_up from the_dead. (MRK_9:9)
OET-RV: 9 As they descended again, Yeshua told them to tell no one what had happened up there until after humanity’s child came back to life. (MRK 9:9)
MAT 4:8 ὄρος (oros) N-ANS ‘the devil to a mountain high exceedingly and’ SR GNT Mat 4:8 word 7
OET-LV: 8 Again the devil is_taking him to a_ exceedingly high _mountain, and is_showing to_him all the kingdoms of_the world and the glory of_them, (MAT_4:8)
OET-RV: 8 Then the devil took him to a very high mountain and showed him all the countries of the world with all their splendour, (MAT 4:8)
MAT 5:1 ὄρος (oros) N-ANS ‘he went_uphill on the mountain and having sat_down him’ SR GNT Mat 5:1 word 8
OET-LV: 5 And having_seen the crowds, he_went_up on the mountain, and him having_sat_down, the apprentices/followers of_him approached to_him. (MAT_5:1)
OET-RV: 5 After seeing all the crowds, Yeshua climbed up a hill, and when he sat down, his apprentices approached him (MAT 5:1)
MAT 5:14 ὄρους (orous) N-GNS ‘a city to_be hidden on a mountain lying’ SR GNT Mat 5:14 word 12
OET-LV: 14 You_all are the light of_the world. A_city lying on a_mountain is_ not _able to_be_hidden. (MAT_5:14)
OET-RV: 14 “You are the world’s light. A city up on a hill can’t be hidden. (MAT 5:14)
MAT 8:1 ὄρους (orous) N-GNS ‘him from the mountain followed after him crowds’ SR GNT Mat 8:1 word 8
OET-LV: 8 And him having_come_down from the mountain, great crowds followed after_him. (MAT_8:1)
OET-RV: 8 When Yeshua came down from the hillside, a large crowd followed him, (MAT 8:1)
MAT 14:23 ὄρος (oros) N-ANS ‘he went_uphill on the mountain by himself to pray’ SR GNT Mat 14:23 word 8
OET-LV: 23 And having_sent_away the crowds, he_went_up on the mountain by himself to_pray. And evening having_become, he_was alone there. (MAT_14:23)
OET-RV: 23 He sent them all back to their homes, then climbed up a hill by himself to pray. (MAT 14:23)
MAT 15:29 ὄρος (oros) N-ANS ‘having gone_up on the mountain he was sitting there’ SR GNT Mat 15:29 word 16
OET-LV: 29 And the Yaʸsous having_departed from_there, came along the sea of_ the _Galilaia/(Gālīl), and having_gone_up on the mountain, he_was_sitting there. (MAT_15:29)
OET-RV: 29 Then Yeshua left that place and after walking along Lake Galilee, he climbed up a hill and sat down. (MAT 15:29)
MAT 17:1 ὄρος (oros) N-ANS ‘he is bringing_up them into a mountain high by themselves’ SR GNT Mat 17:1 word 25
OET-LV: 17 And after six days, the Yaʸsous is_taking the Petros, and Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ), and Yōannaʸs, the brother of_him, and he_is_bringing_up them into a_ high _mountain by themselves. (MAT_17:1)
OET-RV: 17 After six days, Yeshua took Peter, and Yacob and his brother Yohan, and they went up a high hill by themselves, (MAT 17:1)
MAT 17:9 ὄρους (orous) N-GNS ‘them from the mountain commanded to them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Mat 17:9 word 8
OET-LV: 9 And them coming_down from the mountain, the Yaʸsous commanded to_them saying, you_all_may_tell the vision To_no_one, until of_which the son of_ the _man may_rise_up from the_dead. (MAT_17:9)
OET-RV: 9 As they started heading down the hill, Yeshua instructed them, “Don’t tell anyone what you saw until after humanity’s child comes back to life.” (MAT 17:9)
MAT 28:16 ὄρος (oros) N-ANS ‘Galilaia/(Gālīl) to the mountain where determined for them’ SR GNT Mat 28:16 word 11
OET-LV: 16 But the the_eleven apprentices/followers were_gone into the Galilaia/(Gālīl), to the mountain where the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) determined for_them. (MAT_28:16)
OET-RV: 16 The eleven apprentices travelled up to Galilee to the hill that Yeshua had previously told them to go to, (MAT 28:16)
LUKE 3:5 ὄρος (oros) N-NNS ‘will_be_being filled and every mountain and hill will_be_being brought_low’ SR GNT Luke 3:5 word 6
OET-LV: 5 Every valley will_be_being_filled, and every mountain and hill will_be_being_brought_low, and the crooked will_be into straight, and the rough ways into smooth, (LUK_3:5)
OET-RV: 5 Every valley will be filled up,
⇔ and every mountain and hill will be levelled off.
⇔ What’s crooked will be made straight,
⇔ and the rough roads will be made smooth. (LUK 3:5)
LUKE 4:29 ὄρους (orous) N-GNS ‘to the brow of the mountain on which the’ SR GNT Luke 4:29 word 15
OET-LV: 29 and having_risen_up, they_throw_out him out of_the city, and they_led him to the_brow of_the mountain on which the city of_them had_been_built, so_as to_throw_ him _down. (LUK_4:29)
OET-RV: 29 and they all stood up, planning to throw him out of the city. They led him to the edge of the hill that their town was built on, intending to throw him over the edge, (LUK 4:29)
LUKE 6:12 ὄρος (oros) N-ANS ‘him on the mountain to pray and he was’ SR GNT Luke 6:12 word 13
OET-LV: 12 And it_became in the these days, him to_come_out on the mountain to_pray, and he_was spending_the_night in the prayer the to_god. (LUK_6:12)
OET-RV: 12 One day Yeshua climbed a hill to pray, and then he spent the night there praying to God. (LUK 6:12)
LUKE 9:28 ὄρος (oros) N-ANS ‘he went_uphill on the mountain to pray’ SR GNT Luke 9:28 word 24
OET-LV: 28 And it_became about eight days after the these sayings, having_taken Petros, and Yōannaʸs, and Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ), he_went_up on the mountain to_pray. (LUK_9:28)
OET-RV: 28 It was about eight days later that Yeshua took Peter and Yohan and Yacob, and climbed a hill to pray. (LUK 9:28)
LUKE 9:37 ὄρους (orous) N-GNS ‘of them from the mountain met with him a crowd’ SR GNT Luke 9:37 word 16
OET-LV: 37 And it_became on_the next day, of_them having_come_down from the mountain, a_ great _crowd met with_him. (LUK_9:37)
OET-RV: 37 When they came back down the hill the next day, a big crowd was waiting for them. (LUK 9:37)
LUKE 19:29 ὄρος (oros) N-ANS ‘Baʸthania toward the mountain being called of Olives he sent_out’ SR GNT Luke 19:29 word 11
OET-LV: 29 And it_became as he_neared to Baʸthfagaʸ and Baʸthania, toward the mountain which being_called of_Olives, he_sent_out two of_the apprentices/followers (LUK_19:29)
OET-RV: 29 and as he got near to Bethfage and Bethany going towards the Mt. of Olives, he sent two of his followers ahead, (LUK 19:29)
LUKE 21:37 ὄρος (oros) N-ANS ‘he was lodging on the mountain being called of Olives’ SR GNT Luke 21:37 word 18
OET-LV: 37 And he_was teaching in the temple in_the days, but the in_the_nights coming_out, he_was_lodging on the mountain which being_called of_Olives. (LUK_21:37)
OET-RV: 37 Then Yeshua was teaching in the temple during the day, but he’d leave in the evening and go and stay on the Mount of Olives, (LUK 21:37)
ACTs 1:12 ὄρους (orous) N-GNS ‘to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) from the mountain being called of Olivet which’ SR GNT Acts 1:12 word 6
OET-LV: 12 Then they_returned to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) from the_mountain which being_called of_Olivet, which is near Hierousalaʸm, having journey of_a_day_of_rest. (ACT_1:12)
OET-RV: 12 Then they walked down the Mt. of Olives and returned to Yerushalem which was less than a kilometre away. (ACT 1:12)
HEB 12:20 ὄρους (orous) N-GNS ‘a wild_animal may touch of the mountain it will_be_being stoned’ SR GNT Heb 12:20 word 10
OET-LV: 20 not for they_were_bearing the thing being_instructing: Even_if a_wild_animal may_touch of_the mountain, it_will_be_being_stoned, (HEB_12:20)
OET-RV: 20 because they could not bear what was commanded: “If even an animal touches the mountain, it must be killed.” (HEB 12:20)
REV 6:14 ὄρος (oros) N-NNS ‘being rolled_up and every mountain and island out_of’ SR GNT Rev 6:14 word 11
OET-LV: 14 And the heaven was_separating like a_scroll being_rolled_up, and every mountain and island out_of the places of_them were_moved. (REV_6:14)
OET-RV: 14 The sky was split apart like a scroll being rolled up, and all the mountains and islands were moved out of their places. (REV 6:14)
REV 8:8 ὄρος (oros) N-NNS ‘trumpeted and something like a mountain great with fire being burned’ SR GNT Rev 8:8 word 8
OET-LV: 8 And the second messenger trumpeted, and something like a_mountain great with_fire being_burned, was_thrown into the sea, and became the third of_the sea blood, (REV_8:8)
OET-RV: 8 Then the second messenger blew his trumpet, and something was thrown into the ocean that was like a huge, burning mountains, and a third of the sea turned into blood. (REV 8:8)
REV 21:10 ὄρος (oros) N-ANS ‘in the spirit to a mountain great and high’ SR GNT Rev 21:10 word 7
OET-LV: 10 And he_carried_away me in the_spirit to a_mountain great and high, and he_showed to_me the city the holy Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), coming_down out_of the heaven from the god, (REV_21:10)
OET-RV: 10 Then in the spirit, he carried me away to a very large, high mountain and he showed me the HOLY city, Jerusalem, coming down from God out of heaven, (REV 21:10)
Key: N=noun ANS=accusative,neuter,singular DNS=dative,neuter,singular GNS=genitive,neuter,singular NNS=nominative,neuter,singular