Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Yhn 1:48
φωνῆσαι (fōnaʸsai) ‘the time you Filippos to call being under the’
Strongs=54550 Lemma=fōneō
Word role=verb mood=infinitive tense=aorist voice=active
Year=5 AD TimeSeries=First_Disciples_Gathered
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘φωνῆσαι’ (V-NAA····) has 2 different glosses: ‘to call’, ‘to crow’.
Mark 14:30 ‘before twice the rooster to crow three-times me will_be renouncing’ SR GNT Mark 14:30 word 22
OET-LV: 30 And the Yaʸsous is_saying to_him: Truly, I_am_saying to_you that you today, on_this the on_night, before the_rooster to_crow or/than twice, will_be_renouncing me three-times. (MRK_14:30)
OET-RV: 30 And Yeshua responded, “I can assure you that you’ll renounce me three times this very night, before the rooster crows early tomorrow morning.” (MRK 14:30)
Mark 14:72 ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) before the rooster to crow three-times me you will_be renouncing’ SR GNT Mark 14:72 word 28
OET-LV: 72 And immediately for the_second time a_rooster crowed. And the Petros was_reminded the message as the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to_him, that Before the_rooster to_crow three-times you_will_be_renouncing me, and having_broken_down, he_was_weeping. (MRK_14:72)
OET-RV: 72 Right then the rooster crowed for the second time and Peter remembered now what Yeshua had told him—how he would renounce Yeshua three times before the rooster crowed—and he broke down and cried. (MRK 14:72)
Mat 26:34 ‘night before the rooster to crow three-times you will_be renouncing me’ SR GNT Mat 26:34 word 18
OET-LV: 34 The Yaʸsous was_saying to_him: Truly, I_am_saying to_you that at this the night before the_rooster to_crow, three-times you_will_be_renouncing me. (MAT_26:34)
OET-RV: 34 “I can assure you,” responded Yeshua, “that you’ll disown me three times tonight before the rooster crows in the morning.” (MAT 26:34)
Mat 26:75 ‘having said before the rooster to crow three-times you will_be renouncing me’ SR GNT Mat 26:75 word 16
OET-LV: 75 And the Petros was_reminded of_the message of_Yaʸsous having_said, that Before the_rooster to_crow, you_will_be_renouncing me three-times. And having_come_out out, he_wept bitterly. (MAT_26:75)
OET-RV: 75 and then Peter remembered that Yeshua had said that he would deny him three times before the rooster crowed. He left the courtyard and went away and bawled in shame. (MAT 26:75)
Luke 22:61 ‘to him before the rooster to crow today you will_be renouncing me’ SR GNT Luke 22:61 word 31
OET-LV: 61 And the master having_been_turned, focused_in the on_Petros, and the Petros was_reminded of_the message of_the master, how he_said to_him, that Before the_rooster to_crow today, you_will_be_renouncing me three-times. (LUK_22:61)
OET-RV: 61 Just then the master turned and looked at Peter, and he suddenly remembered what the master had said, “Before the rooster crows today, three times you’ll deny even knowing me.” (LUK 22:61)
The various word forms of the root word (lemma) ‘fōneō’ have 17 different glosses: ‘are calling’, ‘be calling’, ‘having called’, ‘is calling’, ‘may crow’, ‘to call’, ‘to crow’, ‘to_be called’, ‘will_be crowing’, ‘he is calling’, ‘he was calling’, ‘he called’, ‘they are calling’, ‘they called’, ‘call’, ‘called’, ‘crowed’.
Have 13 other words (φώνησον, Φωνήσατε, εἴπωμεν, καλέσαι, ἐπικαλέσωνται, ἐπικαλέσηται, ἐπικαλέσηται, καλέσαι, καλέσαι, Κάλεσον, χρηματίσαι, καλέσητε, καλέσαι) with 5 lemmas altogether (epikaleō, fōneō, kaleō, legō, χrēmatizō)
YHN 4:16 φώνησον (fōnaʸson) V-MAA2··S ‘he is saying to her be going call the husband of you’ SR GNT Yhn 4:16 word 7
OET-LV: 16 He_is_saying to_her: Be_going, call the husband of_you and come here. (JHN_4:16)
OET-RV: 16 Yeshua said, “First, go and get your husband and then come back here.” (JHN 4:16)
MARK 2:17 καλέσαι (kalesai) V-NAA···· Lemma=kaleō ‘being not I came to call the righteous but sinners’ SR GNT Mark 2:17 word 22
OET-LV: 17 And having_heard, the Yaʸsous is_saying to_them: The ones being_strong are_ not _having need of_a_doctor, but the ones being sickly. I_came not to_call the_righteous, but sinners. (MRK_2:17)
OET-RV: 17 Yeshua overheard them and said, “Healthy people don’t need a doctor—it’s the sick ones that do. I didn’t come here to help those who think they have no needs, but I came to call sinners.” (MRK 2:17)
MARK 10:49 Φωνήσατε (Fōnaʸsate) V-MAA2··P ‘having stopped Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said call him and they are calling’ SR GNT Mark 10:49 word 6
OET-LV: 49 And the Yaʸsous having_stopped said: Call him. And they_are_calling the blind man, saying to_him: Be_having_courage, be_raising, he_is_calling you. (MRK_10:49)
OET-RV: 49 Then Yeshua stopped and got the people to call the blind man. So they called him, “Hey, be confident! Get up and come because he’s called for you.” (MRK 10:49)
MAT 9:13 καλέσαι (kalesai) V-NAA···· Lemma=kaleō ‘not for I came to call the righteous ones but sinners’ SR GNT Mat 9:13 word 15
OET-LV: 13 But having_been_gone, learn what is this: I_am_wanting Mercy and not sacrifice, because/for I_came not to_call the_righteous ones, but sinners. (MAT_9:13)
OET-RV: 13 So go and find out the meaning of this: I like mercy not sacrifice. Because it’s sinners that I came to call, not those considered righteous.” (MAT 9:13)
MAT 20:8 Κάλεσον (Kaleson) V-MAA2··S Lemma=kaleō ‘to the manager of him call the workers and’ SR GNT Mat 20:8 word 12
OET-LV: 8 And having_become evening, the master of_the vineyard is_saying to_the manager of_him: Call the workers and give_back to_them the wage, having_begun from the last to the first. (MAT_20:8)
OET-RV: 8 “In the evening, the landowner instructed his manager, ‘Call the workers and give them their wages, going from the last to start until the first.’ (MAT 20:8)
MAT 22:3 καλέσαι (kalesai) V-NAA···· Lemma=kaleō ‘the slaves of him to call the ones having_been invited to’ SR GNT Mat 22:3 word 6
OET-LV: 3 And sent_out the slaves of_him, to_call the ones having_been_invited to the wedding_festivities, and they_were_ not _willing to_come. (MAT_22:3)
OET-RV: 3 and he sent out some of his slaves to remind those who’d been invited, but they didn’t want to come. (MAT 22:3)
MAT 23:9 καλέσητε (kalesaʸte) V-SAA2··P Lemma=kaleō ‘and father not you_all may call of you_all on the’ SR GNT Mat 23:9 word 4
OET-LV: 9 And you_all_may_ not _call of_you on the earth father, because/for one is the the heavenly father of_you_all. (MAT_23:9)
OET-RV: 9 and don’t let anyone call you ‘Father’ on earth, because you all only have one heavenly father. (MAT 23:9)
LUKE 5:32 καλέσαι (kalesai) V-NAA···· Lemma=kaleō ‘not I have come to call the righteous but sinners’ SR GNT Luke 5:32 word 4
OET-LV: 32 I_have_ not _come to_call the_righteous, but sinners to repentance. (LUK_5:32)
OET-RV: 32 I didn’t come to call those who are ‘righteous’, but to call sinners to come and turn away from disobeying God.” (LUK 5:32)
LUKE 9:54 εἴπωμεν (eipōmen) V-SAA1··P Lemma=legō ‘said master you are willing that we may call fire to come_downhill from’ SR GNT Luke 9:54 word 12
OET-LV: 54 And having_seen it, the apprentices/followers Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) and Yōannaʸs said: master, are_you_willing that we_may_call fire to_come_down from the sky and to_consume_ them _up? (LUK_9:54)
OET-RV: 54 Seeing this, his apprentices Yacob and Yohan asked, “Master, will you let us call fire down from the sky to burn them up?” (LUK 9:54)
ACTs 2:21 ἐπικαλέσηται (epikalesaʸtai) V-SAM3··S Lemma=epikaleō ‘it will_be everyone who may call on the name of the master’ SR GNT Acts 2:21 word 7
OET-LV: 21 And it_will_be, everyone who wishfully may_call on_the name of_the_master will_be_being_saved. (ACT_2:21)
OET-RV: 21 Then everyone who relies on the name and authority of Yahweh will be saved.’ (ACT 2:21)
ACTs 11:26 χρηματίσαι (ⱪraʸmatisai) V-NAA···· Lemma=χrēmatizō ‘to teach a crowd large to call and first in’ SR GNT Acts 11:26 word 31
OET-LV: 26 and having_found him, he_brought him to Antioⱪeia. And it_became to_them also to_be_gathered_together in the assembly a_ whole _year, and to_teach a_ large _crowd, and to_call first the apprentices/followers, followers_of_the_messiah. in. Antioⱪeia. (ACT_11:26)
OET-RV: 26 and when he found him, he brought him back to Antioch. Then for a whole year they met with the assembly and regularly taught a large crowd. It was there in Antioch that the believers were first called Christians. (ACT 11:26)
ROM 10:13 ἐπικαλέσηται (epikalesaʸtai) V-SAM3··S Lemma=epikaleō ‘everyone for that may call on the name of the master’ SR GNT Rom 10:13 word 6
OET-LV: 13 For/Because everyone that wishfully may_call on_the name of_the_master, will_be_being_saved. (ROM_10:13)
OET-RV: 13 because everyone who wishfully appeals to the authority of Yahweh will be saved. (ROM 10:13)
ROM 10:14 ἐπικαλέσωνται (epikalesōntai) V-SAM3··P Lemma=epikaleō ‘how therefore they may call on whom not’ SR GNT Rom 10:14 word 3
OET-LV: 14 Therefore how they_may_call on whom not they_believed? And how they_may_believe of_whom not they_heard? And how they_may_hear apart_from proclaiming? (ROM_10:14)
OET-RV: 14 How, then, could they appeal to a god that they don’t even believe in? And how could they believe if they haven’t even heard about him? Then how would they hear if no one was preaching to them? (ROM 10:14)
Key: V=verb