Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Acts IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Acts 2 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47

Parallel ACTs 2:21

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Acts 2:21 ©

OET (OET-RV) Then everyone who relies on the name and authority of the master will be saved.’

OET-LVAnd it_will_be, everyone who wishfully may_call on_the name of_the_master will_be_being_saved.

SR-GNTΚαὶ ἔσται, πᾶς ὃς ἂν ἐπικαλέσηται τὸ ὄνομα ˚Κυρίου σωθήσεται.’ 
   (Kai estai, pas hos an epikalesaʸtai to onoma ˚Kuriou sōthaʸsetai.’)

Key: yellow:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And it will be, everyone who may call on the name of the Lord will be saved.”’

UST But even though I am coming to judge and punish sin, I will save all those who repent and ask me to forgive their sins.’”


BSB And everyone who calls on the name of the Lord
⇔ will be saved.’[fn]


2:21 Joel 2:28–32 (see also LXX)

BLB And it shall be that everyone who shall call upon the name of the Lord will be saved.'

AICNT And it shall come to pass that whoever calls on the name of the Lord[fn] shall be saved.’[fn]


2:21, Lord: In reference to the Greek word for Lord, BDAG states, “The principal meaning relates to the possession of power or authority, in various senses... (1) one who is in charge by virtue of possession, owner, (2) one who is in a position of authority, lord, master... in some places it is not clear whether God or Christ is meant.” (BDAG, κύριος)

2:17-21, Joel 2:28-32 LXX

OEB Then will everyone who invokes the name of the Lord be saved.”

WEB It will be that whoever will call on the name of the Lord will be saved.’

NET And then everyone who calls on the name of the Lord will be saved.’

LSV And it will be, everyone who, if he may have called on the Name of the LORD, will be saved.

FBV But whoever calls on the name of the Lord will be saved.’[fn]


2:21 Quoting Joel 2:28-32.

TCNT And everyone who calls upon the name of the Lord will be saved.’

T4TBefore that time, all those who ask me [MTY] to save them from the guilt of their sins will be saved {I, the Lord, will save all those who ask me [MTY] to save them from the guilt of their sins.}’”

LEB• that everyone who calls upon the name of the Lord will be saved.’[fn]


?:? A quotation from Joel 2:28–32|link-href="None"

BBE And whoever makes his prayer to the Lord will have salvation.

MOFNo MOF ACTs book available

ASV And it shall be, that whosoever shall call on the name of the Lord shall be saved.

DRA And it shall come to pass, that whosoever shall call upon the name of the Lord, shall be saved.

YLT and it shall be, every one — whoever shall call upon the name of the Lord, he shall be saved.

DBY And it shall be that whosoever shall call upon the name of [the] Lord shall be saved.

RV And it shall be, that whosoever shall call on the name of the Lord shall be saved.

WBS And it shall come to pass, that whoever shall call on the name of the Lord, shall be saved.

KJB And it shall come to pass, that whosoever shall call on the name of the Lord shall be saved.
  (And it shall come to pass, that whosoever shall call on the name of the Lord shall be saved. )

BB And it shall come to passe, that whosoeuer shall call on the name of the Lorde, shalbe saued.
  (And it shall come to passe, that whosoever shall call on the name of the Lord, shall be saved.)

GNV And it shalbe, that whosoeuer shall call on the Name of the Lord, shalbe saued.
  (And it shalbe, that whosoever shall call on the Name of the Lord, shall be saved. )

CB And it shall come to passe, Who so euer shal call vpo the name of the LORDE, shalbe saued.
  (And it shall come to passe, Who so ever shall call upo the name of the LORD, shall be saved.)

TNT And it shalbe that whosoever shall call on the name of the Lorde shalbe saved.
  (And it shall be that whosoever shall call on the name of the Lord shall be saved. )

WYC And it schal be, ech man which euere schal clepe to help the name of the Lord, schal be saaf.
  (And it shall be, each man which euere shall clepe to help the name of the Lord, shall be safe.)

LUT Und soll geschehen, wer den Namen des HErrn anrufen wird, soll selig werden.
  (And should geschehen, wer the names the HErrn anrufen wird, should selig become.)

CLV Et erit: omnis quicumque invocaverit nomen Domini, salvus erit.]
  (And erit: everyone quicumque invocaverit nomen Master, salvus will_be.] )

UGNT καὶ ἔσται, πᾶς ὃς ἂν ἐπικαλέσηται τὸ ὄνομα Κυρίου σωθήσεται.
  (kai estai, pas hos an epikalesaʸtai to onoma Kuriou sōthaʸsetai.)

SBL-GNT καὶ ἔσται πᾶς ὃς ⸀ἐὰν ἐπικαλέσηται τὸ ὄνομα κυρίου σωθήσεται.
  (kai estai pas hos ⸀ean epikalesaʸtai to onoma kuriou sōthaʸsetai. )

TC-GNT καὶ ἔσται, πᾶς ὃς [fn]ἂν ἐπικαλέσηται τὸ ὄνομα Κυρίου σωθήσεται.
  (kai estai, pas hos an epikalesaʸtai to onoma Kuriou sōthaʸsetai.)


2:21 αν ¦ εαν SBL WH

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

2:14-36 This is the first of about thirty speeches in Acts and one of the most important, standing as it does at the very inception of the church. It is a typical example of the preaching of the apostles, who proclaimed (1) that the Old Testament promises had been fulfilled in the life, death, and resurrection of Jesus Christ, who is the promised Messiah; (2) that the apostles themselves were eyewitnesses of Jesus’ entire public ministry and were his chosen representatives; (3) that people are called to repent of their sins and have faith in God through Christ; and (4) that salvation and the presence of the Holy Spirit are promised to those who respond affirmatively to this message of Good News. This basic message is echoed in the sermons of chs 3, 4, 5, 8, 10, and 13. The same themes characterized Paul’s preaching (see 1 Cor 15:3-9). This message was repeatedly preached to both Jews and Gentiles throughout the Mediterranean world; all people are summoned to repent of their sins and turn to God through faith in Jesus Christ.

TTNTyndale Theme Notes:

The Gift of Prophecy

As Peter had declared at Pentecost, the gift of prophecy was one of the results of the outpouring of God’s Holy Spirit (Acts 2:17-21; see Joel 2:28-32). The book of Acts names a few Christian prophets (Acts 11:27-28; 13:1; 15:32; 21:9-11; see also The Martyrdom of Polycarp 12:3; 16:2). One of these prophets was Agabus, whose function was similar to that of an Old Testament prophet, performing symbolic acts (Acts 21:10-11; see 1 Kgs 11:29-32; Isa 20:2-6; Jer 13:1-11; Ezek 4:1–5:17) and predicting events to come (Acts 11:28; 21:10-11).

Philip the Evangelist was the father of four young women who “had the gift of prophecy” (21:9). The apostle Paul also acknowledged the prophetic gift of some Christian women (1 Cor 11:5). In the Old Testament, most prophets were men, but several women are also described as prophets, for example, Miriam (Exod 15:20), Deborah (Judg 4:4), and Huldah (2 Kgs 22:14-20; 2 Chr 34:22-28). In the New Testament, the gift of prophecy is given to both men and women, and both young and old, as Peter signaled in his sermon at Pentecost (Acts 2:17-18).

Although prophecy sometimes involves foretelling the future (20:22-23; 21:10-11; see Rom 9:24-33; 1 Thes 4:13-17; 2 Thes 2:3-4), at its core prophecy is proclaiming God’s word by preaching, exhorting, and explaining the will of God (Acts 15:32; 19:6; Rom 12:6; 1 Cor 14:3-4, 29-33; Rev 19:10). The gift of prophecy is clearly mentioned in 1 Corinthians and Ephesians as one of the gifts of the Holy Spirit and of Christ to the church (1 Cor 12:4-11; Eph 4:11-13). It is to be used for the benefit of believers (1 Cor 14:22).

Prophecy is always in need of testing (1 Thes 5:19-21), and the church is strongly warned against false prophets (1 Jn 4:1; see also Rev 2:20-23). When used faithfully and in submission to God’s word and his Spirit, courageous proclamation of God’s truth helps the church to determine what God’s will is and inspires God’s people to do it.

Passages for Further Study

Exod 15:20; Deut 13:1-5; Judg 4:4; 1 Kgs 11:29-32; 2 Kgs 22:14-20; Isa 20:2-6; 44:25; Jer 13:1-11; 23:25-32; Ezek 4:1-17; 13:2-9; Joel 2:28-32; Matt 7:15; 24:24; Acts 2:17-21; 11:27-28; 13:1; 15:32; 19:6; 20:23; Acts 21:9-11; Rom 12:6; 1 Cor 11:5; 12:4-11; 14:1-40; Eph 4:11-13; 1 Thes 5:19-21; 2 Pet 2:1; 1 Jn 4:1-3; Rev 2:20-23; 19:10


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / quotesinquotes

καὶ ἔσται, πᾶς ὃς ἂν ἐπικαλέσηται τὸ ὄνομα Κυρίου σωθήσεται

and ˱it˲_will_be everyone who ¬wishfully /may/_call ˱on˲_the name ˱of˲_/the/_Lord /will_be_being/_saved

You may have decided to turn Peter’s quotation from Joel into an indirect quotation in order to avoid having a second-level quotation. Alternate translation: “And God said it would happen that everyone who called on the name of the Lord would be saved”

καὶ ἔσται, πᾶς

and ˱it˲_will_be everyone

Alternate translation: “And this is what will happen: Everyone”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

πᾶς ὃς ἂν ἐπικαλέσηται τὸ ὄνομα Κυρίου σωθήσεται

everyone who ¬wishfully /may/_call ˱on˲_the name ˱of˲_/the/_Lord /will_be_being/_saved

If it would be helpful in your language, you could state this with an active form. Alternate translation: “the Lord will save everyone who calls on his name”

Note 3 topic: figures-of-speech / idiom

πᾶς ὃς ἂν ἐπικαλέσηται

everyone who ¬wishfully /may/_call

The expression call on means to make an appeal. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “everyone who may appeal to”

Note 4 topic: figures-of-speech / 123person

τὸ ὄνομα Κυρίου

˱on˲_the name ˱of˲_/the/_Lord

God is speaking of himself in the third person. If it would be helpful in your language, you could use the first person in your translation. Alternate translation: “my name” or “me by name”

Note 5 topic: figures-of-speech / metonymy

τὸ ὄνομα Κυρίου

˱on˲_the name ˱of˲_/the/_Lord

Here, name represents a person by association with the way that each person has a name. Alternate translation: “the Lord”

Note 6 topic: figures-of-speech / explicit

τὸ ὄνομα Κυρίου

˱on˲_the name ˱of˲_/the/_Lord

The implication is that people would appeal to God to show them mercy and save them. Alternate translation: “the Lord for mercy and salvation”

Note 7 topic: figures-of-speech / quotemarks

σωθήσεται

/will_be_being/_saved

This is the end of Joel’s quotation of the Lord. If you chose to mark the Lord’s words as a third-level quotation, indicate that ending here with a closing third-level quotation mark or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate the end of a quotation within a quotation within a quotation. It is also the end of Peter’s quotation of Joel. If you chose to mark Joel’s words as a second-level quotation, similarly indicate the ending of that quotation within a quotation.

BI Acts 2:21 ©