Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘אַבְשָׁלֹום’ (ʼaⱱshālovm)

אַבְשָׁלֹום

Showing the first 50 out of 107 uses of Hebrew root (lemma) ‘אַבְשָׁלֹום’ (ʼaⱱshālovm) in the Hebrew originals

2 SAM 3:3אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm) Np contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 3:3 word 8

OET-LV: 3And_was_his_of_second Kileab of_ʼAⱱīgayil the_wife_of Nāⱱāl the_Karməlī/(Carmelite) and_was_the_third ʼAⱱīshālōm the_son_of Maˊₐkāh the_daughter_of Talmay the_king_of Gəshūr.   (SA2_3:3)

OET-RV: 3then Abigail (the widow of Nabal the Carmelite) gave birth to Kileab, and Maakah (daughter of King Talmai of Geshur) gave birth to Abshalom. (SA2 3:3)

2 SAM 13:1וּ,לְ,אַבְשָׁלוֹם (ū, lə, ʼaⱱshālōm) C,R,Np contextual morpheme glosses=‘and_[belonged], to, Absalom’ morpheme glosses=‘and, had, Absalom’ OSHB 2 SAM 13:1 word 4

OET-LV: 13and_he/it_was after thus and_belonged_to_ʼAⱱīshālōm the_son_of Dāvid a_sister a_beautiful and_her_of_name was_Tāmār and_he_loved_her ʼAmnōn the_son_of Dāvid.   (SA2_13:1)

OET-RV: 13Some time afterwards, David’s son Amnon fell in love with his beautiful half-sister Tamar (Abshalom’s sister), (SA2 13:1)

2 SAM 13:4אַבְשָׁלֹם (ʼaⱱshālom) Np contextual word gloss=‘of_Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm's’ OSHB 2 SAM 13:4 word 20

OET-LV: 4And_he/it_said to_him/it why are_you thus weak Oh_son_of the_king in_morning in_morning am_not will_you_tell to_me and_he/it_said to_him/it ʼAmnōn DOM Tāmār the_sister_of ʼAⱱīshālōm my_brother/kindred I am_loving.   (SA2_13:4)

OET-RV: 4and Yonadab asked him, “Hey, you’re a son of the king, so tell me why you’re always so unhappy?”
¶ “I’m in love with my brother Abshalom’s sister Tamar,” Amnon replied. (SA2 13:4)

2 SAM 13:20אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm) Np contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 13:20 word 3

OET-LV: 20And_he/it_said to_her/it ʼAⱱīshālōm brother_of_her ʼAmnōn brother_of_your has_he_been with_you and_now my_sister_of_Oh keep_silent brother_of_is_your he do_not set DOM heart_of_your to_the_message/thing/matter the_this and_ Tāmār _she_dwelt (and)_a_desolate_woman the_house_of ʼAⱱīshālōm brother_of_her.   (SA2_13:20)

OET-RV: 20Her brother Abshalom asked her, “Did your half-brother Amnon mess with you? But now, my sister, don’t tell anyone since he’s your brother and don’t let it upset you.” So Tamar lived in a state of desolation in her brother Abshalom’s house. (SA2 13:20)

2 SAM 13:20אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm) Np contextual word gloss=‘of_Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm's’ OSHB 2 SAM 13:20 word 24

OET-LV: 20And_he/it_said to_her/it ʼAⱱīshālōm brother_of_her ʼAmnōn brother_of_your has_he_been with_you and_now my_sister_of_Oh keep_silent brother_of_is_your he do_not set DOM heart_of_your to_the_message/thing/matter the_this and_ Tāmār _she_dwelt (and)_a_desolate_woman the_house_of ʼAⱱīshālōm brother_of_her.   (SA2_13:20)

OET-RV: 20Her brother Abshalom asked her, “Did your half-brother Amnon mess with you? But now, my sister, don’t tell anyone since he’s your brother and don’t let it upset you.” So Tamar lived in a state of desolation in her brother Abshalom’s house. (SA2 13:20)

2 SAM 13:22אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm) Np contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 13:22 word 3

OET-LV: 22And_not ʼAⱱīshālōm he_spoke with ʼAmnōn (to)_from_bad and_unto good if/because ʼAⱱīshālōm he_hated DOM ʼAmnōn on the_thing_of (of)_that he_had_humbled DOM Tāmār sister_of_his.   (SA2_13:22)

OET-RV: 22Also, Abshalom said nothing to Amnon (either good or bad) because he hated him for humiliating his sister Tamar. (SA2 13:22)

2 SAM 13:22אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm) Np contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 13:22 word 11

OET-LV: 22And_not ʼAⱱīshālōm he_spoke with ʼAmnōn (to)_from_bad and_unto good if/because ʼAⱱīshālōm he_hated DOM ʼAmnōn on the_thing_of (of)_that he_had_humbled DOM Tāmār sister_of_his.   (SA2_13:22)

OET-RV: 22Also, Abshalom said nothing to Amnon (either good or bad) because he hated him for humiliating his sister Tamar. (SA2 13:22)

2 SAM 13:23לְ,אַבְשָׁלוֹם (lə, ʼaⱱshālōm) R,Np contextual morpheme glosses=‘to, Absalom’ morpheme glosses=‘for, Absalom’ OSHB 2 SAM 13:23 word 6

OET-LV: 23and_he/it_was to_two_years days and_they_were shearers to_ʼAⱱīshālōm at hazor which is_near ʼEfrayim and_ ʼAⱱīshālōm _he/it_called to/from_all/each/any/every the_sons_of the_king.   (SA2_13:23)

OET-RV: 23Two years passed, then Abshalom’s shearers were in Baal-Hatsor (near Efrayim) and Abshalom invited all the king’s sons. (SA2 13:23)

2 SAM 13:23אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm) Np contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 13:23 word 13

OET-LV: 23and_he/it_was to_two_years days and_they_were shearers to_ʼAⱱīshālōm at hazor which is_near ʼEfrayim and_ ʼAⱱīshālōm _he/it_called to/from_all/each/any/every the_sons_of the_king.   (SA2_13:23)

OET-RV: 23Two years passed, then Abshalom’s shearers were in Baal-Hatsor (near Efrayim) and Abshalom invited all the king’s sons. (SA2 13:23)

2 SAM 13:24אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm) Np contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 13:24 word 2

OET-LV: 24And_ ʼAⱱīshālōm _he_went to the_king and_he/it_said here please shearers belong_to_your_of_servant let_him_go please the_king and_his_of_servants with servant_of_your.   (SA2_13:24)

OET-RV: 24Abshalom went to the king and asked him, “Listen, please, the shearers are working for your servant. Please, let the king and his servants come with your servant.” (SA2 13:24)

2 SAM 13:25אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm) Np contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 13:25 word 4

OET-LV: 25And_he/it_said the_king to ʼAⱱīshālōm no my_son_of_Oh not please of_us_of_all let_us_go and_not we_will_be_heavy on_you and_he_urged in/on/over_him/it and_not he_was_willing to_go and_he_blessed_him.   (SA2_13:25)

OET-RV: 25“No, my son,” the king replied. “There’s too many of us—it would be too expensive for you.” Abshalom he urged him, but he wouldn’t go, however he did bless him. (SA2 13:25)

2 SAM 13:26אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm) Np contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 13:26 word 2

OET-LV: 26And_ ʼAⱱīshālōm _he/it_said and_not let_him_go please with_us ʼAmnōn my_brother/kindred and_he/it_said to_him/it the_king to/for_what will_he_go with_you.   (SA2_13:26)

OET-RV: 26But if you don’t come,” Abshalom insisted, “please let my brother Amnon come with us.”
¶ “Why should he go with you?” the king asked. (SA2 13:26)

2 SAM 13:27אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm) Np contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 13:27 word 3

OET-LV: 27And_he_urged in/on/over_him/it ʼAⱱīshālōm and_he_sent with_him/it DOM ʼAmnōn and_DOM all_of the_sons_of the_king.   (SA2_13:27)

OET-RV: 27But Abshalom insisted, so the king agreed to send Amnon and his other sons. (SA2 13:27)

2 SAM 13:28אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm) Np contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 13:28 word 2

OET-LV: 28and_ ʼAⱱīshālōm _he/it_commanded DOM servants_of_his to_say look please just_as_is_good the_heart_of ʼAmnōn with_wine and_I_will_say to_you(pl) strike_down DOM ʼAmnōn and_you(pl)_will_kill DOM_him/it do_not be_afraid am_not (cmp) I I_have_commanded you(pl) be_strong and_become (into)_sons_of strength.   (SA2_13:28)

OET-RV: 28Then Abshalom prepared his young men, “Listen now, when Amnon gets a bit drunk from the wine and I tell you all, ‘Strike Amnon!’ then you’ll kill him. You all don’t need to be afraid because I myself am the one commanding you. Be courageous warriors.” (SA2 13:28)

2 SAM 13:29אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm) Np contextual word gloss=‘of_Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm's’ OSHB 2 SAM 13:29 word 3

OET-LV: 29And_ the_servants_of _they_did of_ʼAⱱīshālōm to_ʼAmnōn just_as ʼAⱱīshālōm he_had_commanded and_they_arose all_of the_sons_of the_king and_they_mounted each on mule_of_his and_they_fled.   (SA2_13:29)

OET-RV: 29At the right time, Abshalom’s servants did to Amnon what Abshalom commanded them. All the rest of the king’s sons jumped up and onto their mules and fled away. (SA2 13:29)

2 SAM 13:29אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm) Np contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 13:29 word 7

OET-LV: 29And_ the_servants_of _they_did of_ʼAⱱīshālōm to_ʼAmnōn just_as ʼAⱱīshālōm he_had_commanded and_they_arose all_of the_sons_of the_king and_they_mounted each on mule_of_his and_they_fled.   (SA2_13:29)

OET-RV: 29At the right time, Abshalom’s servants did to Amnon what Abshalom commanded them. All the rest of the king’s sons jumped up and onto their mules and fled away. (SA2 13:29)

2 SAM 13:30אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm) Np contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 13:30 word 10

OET-LV: 30And_he/it_was they were_on_way and_the_report it_came to Dāvid to_say he_has_struck_down ʼAⱱīshālōm DOM all_of the_sons_of the_king and_not he_is_left from_them one.   (SA2_13:30)

OET-RV: 30While they were still on the way, David heard the news that Abshalom had struck all of his sons and killed them, and none were left alive. (SA2 13:30)

2 SAM 13:32אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm) Np contextual word gloss=‘of_Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 13:32 word 24

OET-LV: 32and_ Yōnādāⱱ/(Jonadab) _he_answered the_son_of Shimˊāh the_brother_of Dāvid and_he/it_said not my_master let_him_say DOM all_of the_young_men the_sons_of the_king they_have_killed if/because ʼAmnōn for_him/it_being_alone he_has_died if/because on the_mouth_of ʼAⱱīshālōm it_has_been determined from_the_day_of he_humbled DOM Tāmār sister_of_his.   (SA2_13:32)

OET-RV: 32Then Yonadab (David’s brother Shimeah’s son) spoke up, “My master, don’t imagine that all those young men, the king’s sons, have been murdered. I suspect that only Amnon is dead, because Abshalom has been determined to do this ever since his sister Tamar was humiliated. (SA2 13:32)

2 SAM 13:34אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm) Np contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 13:34 word 2

OET-LV: 34and_ ʼAⱱīshālōm _he_fled and_he_lifted_up the_servant who_was_keeping_watch DOM eyes_of_his and_he/it_saw and_see/lo/see a_people numerous were_coming from_the_road behind_him from_the_side_of the_mountain.   (SA2_13:34)

OET-RV: 34Meanwhile, Abshalom had fled.
¶ Suddenly the watchman turned and saw, wow, many people coming around the hill along the road behind him. (SA2 13:34)

2 SAM 13:37וְ,אַבְשָׁלוֹם (və, ʼaⱱshālōm) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Absalom’ morpheme glosses=‘and, Absalom’ OSHB 2 SAM 13:37 word 1

OET-LV: 37And_ʼAⱱīshālōm he_fled and_he/it_went to Talmay the_son_of ˊAmmiyḩūr the_king_of Gəshūr and_he_mourned on his/its_son all_of the_days.   (SA2_13:37)

OET-RV: 37But Abshalom had fled, and he went to Geshur to stay with King Ammihud’s son, Talmay. But David mourned for his son every day. (SA2 13:37)

2 SAM 13:38וְ,אַבְשָׁלוֹם (və, ʼaⱱshālōm) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Absalom’ morpheme glosses=‘and, Absalom’ OSHB 2 SAM 13:38 word 1

OET-LV: 38And_ʼAⱱīshālōm he_fled and_he/it_went Gəshūr and_he/it_was there three years.   (SA2_13:38)

OET-RV: 38After Abshalom fled to Geshur, he stayed there for three years. (SA2 13:38)

2 SAM 13:39אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm) Np contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 13:39 word 6

OET-LV: 39And_ Dāvid _it(f)_completed the_king to_go_out against ʼAⱱīshālōm if/because he_was_comforted on ʼAmnōn if/because he_had_died.   (SA2_13:39)

OET-RV: 39By then, King David was no longer grieving over Amnon’s death and longed to go to see Abshalom. (SA2 13:39)

2 SAM 14:1אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm) Np contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 14:1 word 9

OET-LV: 14and_ Yōʼāⱱ/(Joab) _he/it_knew the_son_of Tsəyāh/(Zeruiah) if/because_that the_heart_of the_king was_towards ʼAⱱīshālōm.   (SA2_14:1)

OET-RV: 14Now Yoav (Tseruyah’s son) realised that the king missed Abshalom, (SA2 14:1)

2 SAM 14:21אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm) Np contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 14:21 word 16

OET-LV: 21and_he/it_said the_king to Yōʼāⱱ here please I_do DOM the_thing the_this and_go bring_back DOM the_young_man DOM ʼAⱱīshālōm.   (SA2_14:21)

OET-RV: 21Then the king summoned Yoav and told him, “All right then, I’ll sort this out. Now go and bring back the young man Abshalom.” (SA2 14:21)

2 SAM 14:23אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm) Np contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 14:23 word 7

OET-LV: 23And_ Yōʼāⱱ/(Joab) _he/it_rose_up and_he/it_went to_Gəshūr and_he/it_brought DOM ʼAⱱīshālōm Yərūshālam/(Jerusalem).   (SA2_14:23)

OET-RV: 23Then Yoav got up and went to Geshur to get Abshalom and bring him back to Yerushalem, (SA2 14:23)

2 SAM 14:24אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm) Np contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 14:24 word 10

OET-LV: 24and_he/it_said the_king he_will_turn to house_of_his and_my_of_face not he_will_see and_ ʼAⱱīshālōm _he_turned to house_of_his and_the_face_of the_king not he_saw.   (SA2_14:24)

OET-RV: 24but the king said, “He can go around to his house, but he’s to stay right away from me.” So Abshalom lived in his own house, but wasn’t allowed into the palace. (SA2 14:24)

2 SAM 14:25וּ,כְ,אַבְשָׁלוֹם (ū, kə, ʼaⱱshālōm) C,R,Np contextual morpheme glosses=‘and, like, Absalom’ morpheme glosses=‘and, as, Absalom’ OSHB 2 SAM 14:25 word 1

OET-LV: 25and_like_ʼAⱱīshālōm not he_was a_man handsome in_all Yisrāʼēl/(Israel) to_praise exceedingly from_the_sole_of his_foot_of_of and_unto of_his_head_of_the_crown not it_was in_him/it a_blemish.   (SA2_14:25)

OET-RV: 25Now Abshalom was admired as the most handsome man in all Yisrael—from the top of his head to the bottom of his feet, you wouldn’t be able to find a blemish on his skin. (SA2 14:25)

2 SAM 14:27לְ,אַבְשָׁלוֹם (lə, ʼaⱱshālōm) R,Np contextual morpheme glosses=‘to, Absalom’ morpheme glosses=‘to, Absalom’ OSHB 2 SAM 14:27 word 2

OET-LV: 27And_they_were_born to_ʼAⱱīshālōm three sons and_a_daughter one and_her_of_name was_Tāmār she she_was a_woman beautiful_of appearance.   (SA2_14:27)

OET-RV: 27Abshalom had three sons and a daughter named Tamar—a very attractive woman. (SA2 14:27)

2 SAM 14:28אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm) Np contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 14:28 word 2

OET-LV: 28and_ ʼAⱱīshālōm _he/it_sat_down//remained//lived in_Yərūshālam/(Jerusalem) two_years days and_the_face_of the_king not he_saw.   (SA2_14:28)

OET-RV: 28Abshalom lived in Yerushalem for two years without ever getting to see the king, (SA2 14:28)

2 SAM 14:29אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm) Np contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 14:29 word 2

OET-LV: 29And_ ʼAⱱīshālōm _he_sent to Yōʼāⱱ to_send DOM_him/it to the_king and_not he_was_willing to_come to_him/it and_he_sent again a_second_time and_not he_was_willing to_come.   (SA2_14:29)

OET-RV: 29so he sent a message to Yoav about getting an invitation to see the king, but Yoav wouldn’t come to him. He sent another message, but Yoav still wouldn’t come, (SA2 14:29)

2 SAM 14:30אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm) Np contextual word gloss=‘of_Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm's’ OSHB 2 SAM 14:30 word 17

OET-LV: 30And_he/it_said to servants_of_his see the_portion_of_land_of Yōʼāⱱ/(Joab) is_to hand_of_my and_to/for_him/it there barley(s) go and_set_it_on_fire with_fire and_ the_servants_of _they_set_on_fire of_ʼAⱱīshālōm DOM the_portion_land with_fire.   (SA2_14:30)

OET-RV: 30so he instructed his servants, “Listen, Yoav’s piece of land with a barley crop is nearby. Go and set fire to it.” So Abshalom’s servants burnt Yoav’s barley. (SA2 14:30)

2 SAM 14:31אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm) Np contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 14:31 word 5

OET-LV: 31and_ Yōʼāⱱ _he/it_rose_up and_he_went to ʼAⱱīshālōm to_the_house and_he/it_said to_him/it to/for_what servants_of_your have_they_set_on_fire DOM the_portion_land which to_me with_fire.   (SA2_14:31)

OET-RV: 31Then Yoav went to Abshalom’s house and demanded, “Why did your servants destroy my barley crop?” (SA2 14:31)

2 SAM 14:32אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm) Np contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 14:32 word 2

OET-LV: 32And_ ʼAⱱīshālōm _he/it_said to Yōʼāⱱ here I_sent to_you to_say come here so_that_I_may_send you to the_king to_say to/for_what have_I_come from_Gəshūr was_good to_me still I was_there and_now let_me_see the_face_of the_king and_if there_is in_me iniquity and_he_will_kill_me.   (SA2_14:32)

OET-RV: 32“Listen, I tried to contact you,” Abshalom replied. “I asked you to come here so that I could send you to the king to ask what the point was of bringing me here from Geshur if I can’t see himI might as well have stayed back there. So now, help me to get invited to see the king, and then if I’m considered guilty of a crime, then let him kill me.” (SA2 14:32)

2 SAM 14:33אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm) Np contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 14:33 word 9

OET-LV: 33And_ Yōʼāⱱ _he_went to the_king and_he_told to_him/it and_he/it_called (to) ʼAⱱīshālōm and_he_came to the_king and_he_bowed_down to_him/it on face_of_his towards_land to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_he_kissed the_king (to)_ʼAⱱīshālōm.   (SA2_14:33)

OET-RV: 33So Yoav went and informed the king, and he called for Abshalom. When he entered, he knelt and bowed his face to the ground in front of the king, and then the king kissed him. (SA2 14:33)

2 SAM 14:33לְ,אַבְשָׁלוֹם (lə, ʼaⱱshālōm) R,Np contextual morpheme glosses=‘(to), Absalom’ morpheme glosses=‘on, Absalom’ OSHB 2 SAM 14:33 word 22

OET-LV: 33And_ Yōʼāⱱ _he_went to the_king and_he_told to_him/it and_he/it_called (to) ʼAⱱīshālōm and_he_came to the_king and_he_bowed_down to_him/it on face_of_his towards_land to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_he_kissed the_king (to)_ʼAⱱīshālōm.   (SA2_14:33)

OET-RV: 33So Yoav went and informed the king, and he called for Abshalom. When he entered, he knelt and bowed his face to the ground in front of the king, and then the king kissed him. (SA2 14:33)

2 SAM 15:1אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm) Np contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 15:1 word 6

OET-LV: 15and_he/it_was from_after thus and_he/it_made to_him/it ʼAⱱīshālōm a_chariot and_horses and_fifty man who_ran before_him.   (SA2_15:1)

OET-RV: 15Sometime after all that, Abshalom acquired a chariot and horses and hired fifty men to run ahead of him. (SA2 15:1)

2 SAM 15:2אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm) Np contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 15:2 word 2

OET-LV: 2And_ ʼAⱱīshālōm _he_rose_early and_he_stood at the_side_of the_road_of the_gate and_he/it_was every_of the_man whom it_belonged for_him/it a_case_at_law to_come to the_king for_judgement and_he/it_called ʼAⱱīshālōm to_him/it and_he/it_said where from_this city are_you and_he/it_said is_from_one_of the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) servant_of_your.   (SA2_15:2)

OET-RV: 2He would get up early and stand on the side of the road going in and out of the city. Every time that someone came into the city to take a dispute to be settled by the king, Abshalom would ask them where they were from, and they’d reply with their city and tribe, (SA2 15:2)

2 SAM 15:2אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm) Np contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 15:2 word 20

OET-LV: 2And_ ʼAⱱīshālōm _he_rose_early and_he_stood at the_side_of the_road_of the_gate and_he/it_was every_of the_man whom it_belonged for_him/it a_case_at_law to_come to the_king for_judgement and_he/it_called ʼAⱱīshālōm to_him/it and_he/it_said where from_this city are_you and_he/it_said is_from_one_of the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) servant_of_your.   (SA2_15:2)

OET-RV: 2He would get up early and stand on the side of the road going in and out of the city. Every time that someone came into the city to take a dispute to be settled by the king, Abshalom would ask them where they were from, and they’d reply with their city and tribe, (SA2 15:2)

2 SAM 15:3אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm) Np contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 15:3 word 3

OET-LV: 3And_he/it_said to_him/it ʼAⱱīshālōm see matter_of_your are_good and_straightforward and_one_who_hears there_is_not to/for_yourself(m) from_with the_king.   (SA2_15:3)

OET-RV: 3then he’d say, “Listen, No doubt what you’re saying is sensible and right, but the king hasn’t appointed anyone to listen to people from your area.” (SA2 15:3)

2 SAM 15:4אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm) Np contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 15:4 word 2

OET-LV: 4And_ ʼAⱱīshālōm _he/it_said who will_he_make_me a_judge on_the_earth and_to_me he_will_come every_of person whom it_belongs for_him/it a_case_at_law and_a_judgement and_I_will_do_him_justice.   (SA2_15:4)

OET-RV: 4Then Abshalom would add, “If I was appointed as judge, then every person with a dispute or case could come to me and obtain justice.” (SA2 15:4)

2 SAM 15:6אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm) Np contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 15:6 word 2

OET-LV: 6And_ ʼAⱱīshālōm _he/it_made according_the_manner the_this to/from_all/each/any/every Yisrāʼēl/(Israel) who they_came for_judgement to the_king and_ ʼAⱱīshālōm _he_stole DOM the_heart_of the_men_of Yisrāʼēl/(Israel).   (SA2_15:6)

OET-RV: 6Abshalom acted that way towards every Israeli who came for a dispute to be settled by the king, and in doing that he stole the hearts of the Israeli people. (SA2 15:6)

2 SAM 15:6אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm) Np contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 15:6 word 13

OET-LV: 6And_ ʼAⱱīshālōm _he/it_made according_the_manner the_this to/from_all/each/any/every Yisrāʼēl/(Israel) who they_came for_judgement to the_king and_ ʼAⱱīshālōm _he_stole DOM the_heart_of the_men_of Yisrāʼēl/(Israel).   (SA2_15:6)

OET-RV: 6Abshalom acted that way towards every Israeli who came for a dispute to be settled by the king, and in doing that he stole the hearts of the Israeli people. (SA2 15:6)

2 SAM 15:7אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm) Np contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 15:7 word 6

OET-LV: 7and_he/it_was from_the_end/extremity forty year[s] and_ ʼAⱱīshālōm _he/it_said to the_king let_me_go please so_that_I_may_pay DOM vow_of_my which I_vowed to/for_YHWH in_Ḩeⱱrōn.   (SA2_15:7)

OET-RV: 7Four years later, Abshalom begged the king, “Please, release me to go and fulfill the vow that I made to Yahweh in Hebron, (SA2 15:7)

2 SAM 15:10אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm) Np contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 15:10 word 2

OET-LV: 10and_ ʼAⱱīshālōm _he_sent spies in_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say just_as_you(pl)_hear DOM the_sound_of the_ram’s_horn and_you(pl)_will_say he_has_become_king ʼAⱱīshālōm in_Ḩeⱱrōn.   (SA2_15:10)

OET-RV: 10From there, he sent sleeper groups into all areas of Yisrael, telling them, “When you all hear the trumpet blasts, then shout, ‘Abshalom has become king from Hebron!’ ” (SA2 15:10)

2 SAM 15:10אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm) Np contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 15:10 word 14

OET-LV: 10and_ ʼAⱱīshālōm _he_sent spies in_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say just_as_you(pl)_hear DOM the_sound_of the_ram’s_horn and_you(pl)_will_say he_has_become_king ʼAⱱīshālōm in_Ḩeⱱrōn.   (SA2_15:10)

OET-RV: 10From there, he sent sleeper groups into all areas of Yisrael, telling them, “When you all hear the trumpet blasts, then shout, ‘Abshalom has become king from Hebron!’ ” (SA2 15:10)

2 SAM 15:11אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm) Np contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 15:11 word 2

OET-LV: 11And_DOM ʼAⱱīshālōm they_went two_hundred man from_Yərūshālam/(Jerusalem) who_had_been_invited and_who_were_going to_their_of_innocence and_not they_knew any_of thing.   (SA2_15:11)

OET-RV: 11Abshalom had invited two hundred men from Yerushalem to go with him to Hebron, but they were innocent and didn’t know what was about to happen. (SA2 15:11)

2 SAM 15:12אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm) Np contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 15:12 word 2

OET-LV: 12And_ ʼAⱱīshālōm _he_sent DOM ʼAḩītofel the_Gilonī the_counsellor_of Dāvid from_his_of_city from_Giloh when_he_sacrificed DOM the_sacrifices and_he/it_was the_conspiracy strong and_the_people was_going and_numerous with ʼAⱱīshālōm.   (SA2_15:12)

OET-RV: 12Then while he was offering sacrifices, Abshalom also sent for David’s adviser Ahitofel from Giloh. By now the conspiracy was strengthening, and Abshalom was becoming popular with more and more people. (SA2 15:12)

2 SAM 15:12אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm) Np contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 15:12 word 20

OET-LV: 12And_ ʼAⱱīshālōm _he_sent DOM ʼAḩītofel the_Gilonī the_counsellor_of Dāvid from_his_of_city from_Giloh when_he_sacrificed DOM the_sacrifices and_he/it_was the_conspiracy strong and_the_people was_going and_numerous with ʼAⱱīshālōm.   (SA2_15:12)

OET-RV: 12Then while he was offering sacrifices, Abshalom also sent for David’s adviser Ahitofel from Giloh. By now the conspiracy was strengthening, and Abshalom was becoming popular with more and more people. (SA2 15:12)

2 SAM 15:13אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm) Np contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 15:13 word 11

OET-LV: 13And_he_came the_messenger to Dāvid to_say the_heart_of it_is of_the_man_of of_Yisrāʼēl/(Israel) after ʼAⱱīshālōm.   (SA2_15:13)

OET-RV: 13Eventually, someone went and told David, “The loyalty of the Israeli people is turning towards Abshalom.” (SA2 15:13)

2 SAM 15:14אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm) Np contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 15:14 word 16

OET-LV: 14And_ Dāvid _he/it_said to/from_all/each/any/every servants_of_his who with_him/it in_Yərūshālam/(Jerusalem) arise and_let_us_flee if/because not it_will_belong to/for_ourselves an_escape from_face/in_front_of ʼAⱱīshālōm hurry to_go lest he_should_hurry and_he_will_overtake_us and_he_will_thrust on_us DOM (the)_calamity and_he_will_strike_down the_city to_the_mouth_of the_sword.   (SA2_15:14)

OET-RV: 14So David told his servants, “Pack up quickly and let’s get out of here, or else we won’t be able to escape from Abshalom. Be fast in case he’s heading here soon and overtakes us. That would be a massacre and the whole city would die from their swords.” (SA2 15:14)