Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Sam Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2 Sam 14 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V28 V29 V30 V31 V32 V33
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Abshalom had three sons and a daughter named Tamar—a very attractive woman.
OET-LV And_they_were_born to_ʼAⱱīshālōm three sons and_daughter one and_name_of_whose was_Tāmār she she_was a_woman beautiful_of appearance.
UHB וַיִּֽוָּלְד֤וּ לְאַבְשָׁלוֹם֙ שְׁלוֹשָׁ֣ה בָנִ֔ים וּבַ֥ת אַחַ֖ת וּשְׁמָ֣הּ תָּמָ֑ר הִ֣יא הָיְתָ֔ה אִשָּׁ֖ה יְפַ֥ת מַרְאֶֽה׃פ ‡
(vayyiūālədū ləʼaⱱshālōm shəlōshāh ⱱānim ūⱱat ʼaḩat ūshəmāh tāmār hiyʼ hāyətāh ʼishshāh yəfat marʼeh.◊)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐτέχθησαν τῷ Ἀβεσσαλὼμ τρεῖς υἱοὶ, καὶ θυγάτηρ μία, καὶ ὄνομα αὐτῇ Θημάρ· αὕτη ἦν γυνὴ καλὴ σφόδρα· καὶ γίνεται γυνὴ Ῥοβοὰμ υἱῷ Σαλωμὼν, καὶ τίκτει αὐτῷ τὸν Ἀβία.
(Kai eteⱪthaʸsan tōi Abessalōm treis huioi, kai thugataʸr mia, kai onoma autaʸ Thaʸmar; hautaʸ aʸn gunaʸ kalaʸ sfodra; kai ginetai gunaʸ Ɽoboam huiōi Salōmōn, kai tiktei autōi ton Abia. )
BrTr And there were born to Abessalom three sons and one daughter, and her name was Themar: she was a very beautiful woman, and she becomes the wife of Roboam son of Solomon, and she bears to him Abia.
ULT And to Absalom were born three sons and one daughter, and her name was Tamar. She herself was a woman, beautiful of appearance.
UST Absalom had three sons and one daughter named Tamar. She was a very beautiful woman.
BSB Three sons were born to Absalom, and a daughter named Tamar, who was a beautiful woman.
MSB (Same as above)
OEB And to Absalom there were born three sons and one daughter, whose name was Tamar--she was a beautiful woman.
WEBBE Three sons were born to Absalom, and one daughter, whose name was Tamar. She was a woman with a beautiful face.
WMBB (Same as above)
NET Absalom had three sons and one daughter, whose name was Tamar. She was a very attractive woman.
LSV And there are born to Absalom three sons and one daughter, and her name [is] Tamar; she was a woman of beautiful appearance.
FBV He had three sons, and a daughter named Tamar—a very beautiful woman.
T4T Absalom had three sons and one daughter named Tamar. She was a very beautiful woman.
LEB No LEB 2 SAM book available
BBE And Absalom was the father of three sons and of one daughter named Tamar, who was very beautiful.
Moff No Moff 2 SAM book available
JPS And unto Absalom there were born three sons, and one daughter, whose name was Tamar; she was a woman of a fair countenance.
ASV And unto Absalom there were born three sons, and one daughter, whose name was Tamar: she was a woman of a fair countenance.
DRA And there were born to Absalom three sons: and one daughter, whose, name was Thamar, and she was very beautiful.
YLT And there are born to Absalom three sons, and one daughter, and her name [is] Tamar; she was a woman of a fair appearance.
Drby And to Absalom there were born three sons, and one daughter, whose name was Tamar: she was a woman of a beautiful countenance.
RV And unto Absalom there were born three sons, and one daughter, whose name was Tamar: she was a woman of a fair countenance.
SLT And there will be born to Absalom three sons and one daughter, and her name Tamar: she was a woman of fair aspect.
Wbstr And to Absalom there were born three sons, and one daughter, whose name was Tamar: she was a woman of a fair countenance.
KJB-1769 And unto Absalom there were born three sons, and one daughter, whose name was Tamar: she was a woman of a fair countenance.
KJB-1611 And vnto Absalom there were borne three sonnes, and one daughter, whose name was Tamar: shee was a woman of a faire countenance.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps No Bshps 2 SAM book available
Gnva And Absalom had three sonnes, and one daughter named Tamar, which was a fayre woman to looke vpon.
(And Absalom had three sons, and one daughter named Tamar, which was a fair woman to look upon. )
Cvdl No Cvdl 2 SAM book available
Wycl No Wycl 2 SAM book available
Luth No Luth 2 SAM book available
ClVg Nati sunt autem Absalom filii tres, et filia una nomine Thamar, elegantis formæ.
(Born are however Absalom children three, and daughter together by_name Thamar, elegantis formæ. )
RP-GNT No RP-GNT 2 SAM book available
14:27 Absalom’s three sons apparently died before he did (see 18:18).
• Absalom named his daughter Tamar after his sister, and she too was very beautiful (13:1).
(Occurrence 0) To Absalom were born three sons and one daughter
(Some words not found in UHB: and=they_were_born to,Absalom three children and,daughter one(fs) and,name_of,whose Tāmār she/it she/it_was woman/wife beautiful_of appearance )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Absalom had three sons and one daughter”