Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #149148

לְאַבְשָׁלוֹם2 Sam 14

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘לְאַבְשָׁלוֹם’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Np PoS=proper_noun)
is always and only glossed as ‘(to), Absalom’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘לְ’, ‘אַבְשָׁלֹום’’ have 4 different glosses: ‘(to),Absalom’, ‘[was]_(to),Absalom’, ‘for,Absalom’, ‘to,Absalom’.

Hebrew words (100) other than לְאַבְשָׁלוֹם (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Np PoS=proper_noun)
with a gloss related to ‘Absalom’

Have 100 other words with 7 lemmas altogether (Lemma=‘גַּם’, Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’, Lemmas=‘בְּ’, ‘אַבְשָׁלֹום’, Lemmas=‘לְ’, ‘אַבְשָׁלֹום’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘אַבְשָׁלֹום’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘אַבְשָׁלֹום’, Lemmas=‘וְ’, ‘אַבְשָׁלֹום’)

2 SAM 3:3אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 3:3 word 8

OET-LV: 3And_was_his_of_second Kileab of_ʼAⱱīgayil the_wife_of Nāⱱāl the_Karməlī/(Carmelite) and_was_the_third ʼAⱱīshālōm the_son_of Maˊₐkāh the_daughter_of Talmay the_king_of Gəshūr.   (SA2_3:3)

OET-RV: 3then Abigail (the widow of Nabal the Carmelite) gave birth to Kileab, and Maakah (daughter of King Talmai of Geshur) gave birth to Abshalom. (SA2 3:3)

2 SAM 13:1וּלְאַבְשָׁלוֹם (ūləʼaⱱshālōm)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘אַבְשָׁלֹום’ contextual morpheme glosses=‘and_[belonged], to, Absalom’ morpheme glosses=‘and, had, Absalom’ OSHB 2 SAM 13:1 word 4

OET-LV: 13and_he/it_was after thus and_belonged_to_ʼAⱱīshālōm the_son_of Dāvid a_sister a_beautiful and_her_of_name was_Tāmār and_he_loved_her ʼAmnōn the_son_of Dāvid.   (SA2_13:1)

OET-RV: 13Some time afterwards, David’s son Amnon fell in love with his beautiful half-sister Tamar (Abshalom’s sister), (SA2 13:1)

2 SAM 13:4אַבְשָׁלֹם (ʼaⱱshālom)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘of_Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm's’ OSHB 2 SAM 13:4 word 20

OET-LV: 4And_he/it_said to_him/it why are_you thus weak Oh_son_of the_king in_morning in_morning am_not will_you_tell to_me and_he/it_said to_him/it ʼAmnōn DOM Tāmār the_sister_of ʼAⱱīshālōm my_brother/kindred I am_loving.   (SA2_13:4)

OET-RV: 4and Yonadab asked him, “Hey, you’re a son of the king, so tell me why you’re always so unhappy?”
¶ “I’m in love with my brother Abshalom’s sister Tamar,” Amnon replied. (SA2 13:4)

2 SAM 13:20אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 13:20 word 3

OET-LV: 20And_he/it_said to_her/it ʼAⱱīshālōm brother_of_her ʼAmnōn brother_of_your has_he_been with_you and_now my_sister_of_Oh keep_silent brother_of_is_your he do_not set DOM heart_of_your to_the_message/thing/matter the_this and_ Tāmār _she_dwelt (and)_a_desolate_woman the_house_of ʼAⱱīshālōm brother_of_her.   (SA2_13:20)

OET-RV: 20Her brother Abshalom asked her, “Did your half-brother Amnon mess with you? But now, my sister, don’t tell anyone since he’s your brother and don’t let it upset you.” So Tamar lived in a state of desolation in her brother Abshalom’s house. (SA2 13:20)

2 SAM 13:20אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘of_Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm's’ OSHB 2 SAM 13:20 word 24

OET-LV: 20And_he/it_said to_her/it ʼAⱱīshālōm brother_of_her ʼAmnōn brother_of_your has_he_been with_you and_now my_sister_of_Oh keep_silent brother_of_is_your he do_not set DOM heart_of_your to_the_message/thing/matter the_this and_ Tāmār _she_dwelt (and)_a_desolate_woman the_house_of ʼAⱱīshālōm brother_of_her.   (SA2_13:20)

OET-RV: 20Her brother Abshalom asked her, “Did your half-brother Amnon mess with you? But now, my sister, don’t tell anyone since he’s your brother and don’t let it upset you.” So Tamar lived in a state of desolation in her brother Abshalom’s house. (SA2 13:20)

2 SAM 13:22אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 13:22 word 3

OET-LV: 22And_not ʼAⱱīshālōm he_spoke with ʼAmnōn (to)_from_bad and_unto good if/because ʼAⱱīshālōm he_hated DOM ʼAmnōn on the_thing_of (of)_that he_had_humbled DOM Tāmār sister_of_his.   (SA2_13:22)

OET-RV: 22Also, Abshalom said nothing to Amnon (either good or bad) because he hated him for humiliating his sister Tamar. (SA2 13:22)

2 SAM 13:22אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 13:22 word 11

OET-LV: 22And_not ʼAⱱīshālōm he_spoke with ʼAmnōn (to)_from_bad and_unto good if/because ʼAⱱīshālōm he_hated DOM ʼAmnōn on the_thing_of (of)_that he_had_humbled DOM Tāmār sister_of_his.   (SA2_13:22)

OET-RV: 22Also, Abshalom said nothing to Amnon (either good or bad) because he hated him for humiliating his sister Tamar. (SA2 13:22)

2 SAM 13:23אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 13:23 word 13

OET-LV: 23and_he/it_was to_two_years days and_they_were shearers to_ʼAⱱīshālōm at hazor which is_near ʼEfrayim and_ ʼAⱱīshālōm _he/it_called to/from_all/each/any/every the_sons_of the_king.   (SA2_13:23)

OET-RV: 23Two years passed, then Abshalom’s shearers were in Baal-Hatsor (near Efrayim) and Abshalom invited all the king’s sons. (SA2 13:23)

2 SAM 13:24אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 13:24 word 2

OET-LV: 24And_ ʼAⱱīshālōm _he_went to the_king and_he/it_said here please shearers belong_to_your_of_servant let_him_go please the_king and_his_of_servants with servant_of_your.   (SA2_13:24)

OET-RV: 24Abshalom went to the king and asked him, “Listen, please, the shearers are working for your servant. Please, let the king and his servants come with your servant.” (SA2 13:24)

2 SAM 13:25אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 13:25 word 4

OET-LV: 25And_he/it_said the_king to ʼAⱱīshālōm no my_son_of_Oh not please of_us_of_all let_us_go and_not we_will_be_heavy on_you and_he_urged in/on/over_him/it and_not he_was_willing to_go and_he_blessed_him.   (SA2_13:25)

OET-RV: 25“No, my son,” the king replied. “There’s too many of us—it would be too expensive for you.” Abshalom he urged him, but he wouldn’t go, however he did bless him. (SA2 13:25)

2 SAM 13:26אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 13:26 word 2

OET-LV: 26And_ ʼAⱱīshālōm _he/it_said and_not let_him_go please with_us ʼAmnōn my_brother/kindred and_he/it_said to_him/it the_king to/for_what will_he_go with_you.   (SA2_13:26)

OET-RV: 26But if you don’t come,” Abshalom insisted, “please let my brother Amnon come with us.”
¶ “Why should he go with you?” the king asked. (SA2 13:26)

2 SAM 13:27אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 13:27 word 3

OET-LV: 27And_he_urged in/on/over_him/it ʼAⱱīshālōm and_he_sent with_him/it DOM ʼAmnōn and_DOM all_of the_sons_of the_king.   (SA2_13:27)

OET-RV: 27But Abshalom insisted, so the king agreed to send Amnon and his other sons. (SA2 13:27)

2 SAM 13:28אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 13:28 word 2

OET-LV: 28and_ ʼAⱱīshālōm _he/it_commanded DOM servants_of_his to_say look please just_as_is_good the_heart_of ʼAmnōn with_wine and_I_will_say to_you(pl) strike_down DOM ʼAmnōn and_you(pl)_will_kill DOM_him/it do_not be_afraid am_not (cmp) I I_have_commanded you(pl) be_strong and_become (into)_sons_of strength.   (SA2_13:28)

OET-RV: 28Then Abshalom prepared his young men, “Listen now, when Amnon gets a bit drunk from the wine and I tell you all, ‘Strike Amnon!’ then you’ll kill him. You all don’t need to be afraid because I myself am the one commanding you. Be courageous warriors.” (SA2 13:28)

2 SAM 13:29אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘of_Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm's’ OSHB 2 SAM 13:29 word 3

OET-LV: 29And_ the_servants_of _they_did of_ʼAⱱīshālōm to_ʼAmnōn just_as ʼAⱱīshālōm he_had_commanded and_they_arose all_of the_sons_of the_king and_they_mounted each on mule_of_his and_they_fled.   (SA2_13:29)

OET-RV: 29At the right time, Abshalom’s servants did to Amnon what Abshalom commanded them. All the rest of the king’s sons jumped up and onto their mules and fled away. (SA2 13:29)

2 SAM 13:29אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 13:29 word 7

OET-LV: 29And_ the_servants_of _they_did of_ʼAⱱīshālōm to_ʼAmnōn just_as ʼAⱱīshālōm he_had_commanded and_they_arose all_of the_sons_of the_king and_they_mounted each on mule_of_his and_they_fled.   (SA2_13:29)

OET-RV: 29At the right time, Abshalom’s servants did to Amnon what Abshalom commanded them. All the rest of the king’s sons jumped up and onto their mules and fled away. (SA2 13:29)

2 SAM 13:30אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 13:30 word 10

OET-LV: 30And_he/it_was they were_on_way and_the_report it_came to Dāvid to_say he_has_struck_down ʼAⱱīshālōm DOM all_of the_sons_of the_king and_not he_is_left from_them one.   (SA2_13:30)

OET-RV: 30While they were still on the way, David heard the news that Abshalom had struck all of his sons and killed them, and none were left alive. (SA2 13:30)

2 SAM 13:32אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘of_Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 13:32 word 24

OET-LV: 32and_ Yōnādāⱱ/(Jonadab) _he_answered the_son_of Shimˊāh the_brother_of Dāvid and_he/it_said not my_master let_him_say DOM all_of the_young_men the_sons_of the_king they_have_killed if/because ʼAmnōn for_him/it_being_alone he_has_died if/because on the_mouth_of ʼAⱱīshālōm it_has_been determined from_the_day_of he_humbled DOM Tāmār sister_of_his.   (SA2_13:32)

OET-RV: 32Then Yonadab (David’s brother Shimeah’s son) spoke up, “My master, don’t imagine that all those young men, the king’s sons, have been murdered. I suspect that only Amnon is dead, because Abshalom has been determined to do this ever since his sister Tamar was humiliated. (SA2 13:32)

2 SAM 13:34אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 13:34 word 2

OET-LV: 34and_ ʼAⱱīshālōm _he_fled and_he_lifted_up the_servant who_was_keeping_watch DOM eyes_of_his and_he/it_saw and_see/lo/see a_people numerous were_coming from_the_road behind_him from_the_side_of the_mountain.   (SA2_13:34)

OET-RV: 34Meanwhile, Abshalom had fled.
¶ Suddenly the watchman turned and saw, wow, many people coming around the hill along the road behind him. (SA2 13:34)

2 SAM 13:37וְאַבְשָׁלוֹם (vəʼaⱱshālōm)  Lemmas=‘וְ’, ‘אַבְשָׁלֹום’ contextual morpheme glosses=‘and, Absalom’ morpheme glosses=‘and, Absalom’ OSHB 2 SAM 13:37 word 1

OET-LV: 37And_ʼAⱱīshālōm he_fled and_he/it_went to Talmay the_son_of ˊAmmiyḩūr the_king_of Gəshūr and_he_mourned on his/its_son all_of the_days.   (SA2_13:37)

OET-RV: 37But Abshalom had fled, and he went to Geshur to stay with King Ammihud’s son, Talmay. But David mourned for his son every day. (SA2 13:37)

2 SAM 13:38וְאַבְשָׁלוֹם (vəʼaⱱshālōm)  Lemmas=‘וְ’, ‘אַבְשָׁלֹום’ contextual morpheme glosses=‘and, Absalom’ morpheme glosses=‘and, Absalom’ OSHB 2 SAM 13:38 word 1

OET-LV: 38And_ʼAⱱīshālōm he_fled and_he/it_went Gəshūr and_he/it_was there three years.   (SA2_13:38)

OET-RV: 38After Abshalom fled to Geshur, he stayed there for three years. (SA2 13:38)

2 SAM 13:39אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 13:39 word 6

OET-LV: 39And_ Dāvid _it(f)_completed the_king to_go_out against ʼAⱱīshālōm if/because he_was_comforted on ʼAmnōn if/because he_had_died.   (SA2_13:39)

OET-RV: 39By then, King David was no longer grieving over Amnon’s death and longed to go to see Abshalom. (SA2 13:39)

2 SAM 14:1אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 14:1 word 9

OET-LV: 14and_ Yōʼāⱱ/(Joab) _he/it_knew the_son_of Tsəyāh/(Zeruiah) if/because_that the_heart_of the_king was_towards ʼAⱱīshālōm.   (SA2_14:1)

OET-RV: 14Now Yoav (Tseruyah’s son) realised that the king missed Abshalom, (SA2 14:1)

2 SAM 14:21אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 14:21 word 16

OET-LV: 21and_he/it_said the_king to Yōʼāⱱ here please I_do DOM the_thing the_this and_go bring_back DOM the_young_man DOM ʼAⱱīshālōm.   (SA2_14:21)

OET-RV: 21Then the king summoned Yoav and told him, “All right then, I’ll sort this out. Now go and bring back the young man Abshalom.” (SA2 14:21)

2 SAM 14:23אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 14:23 word 7

OET-LV: 23And_ Yōʼāⱱ/(Joab) _he/it_rose_up and_he/it_went to_Gəshūr and_he/it_brought DOM ʼAⱱīshālōm Yərūshālam/(Jerusalem).   (SA2_14:23)

OET-RV: 23Then Yoav got up and went to Geshur to get Abshalom and bring him back to Yerushalem, (SA2 14:23)

2 SAM 14:24אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 14:24 word 10

OET-LV: 24and_he/it_said the_king he_will_turn to house_of_his and_my_of_face not he_will_see and_ ʼAⱱīshālōm _he_turned to house_of_his and_the_face_of the_king not he_saw.   (SA2_14:24)

OET-RV: 24but the king said, “He can go around to his house, but he’s to stay right away from me.” So Abshalom lived in his own house, but wasn’t allowed into the palace. (SA2 14:24)

2 SAM 14:25וּכְאַבְשָׁלוֹם (ūkəʼaⱱshālōm)  Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘אַבְשָׁלֹום’ contextual morpheme glosses=‘and, like, Absalom’ morpheme glosses=‘and, as, Absalom’ OSHB 2 SAM 14:25 word 1

OET-LV: 25and_like_ʼAⱱīshālōm not he_was a_man handsome in_all Yisrāʼēl/(Israel) to_praise exceedingly from_the_sole_of his_foot_of_of and_unto of_his_head_of_the_crown not it_was in_him/it a_blemish.   (SA2_14:25)

OET-RV: 25Now Abshalom was admired as the most handsome man in all Yisrael—from the top of his head to the bottom of his feet, you wouldn’t be able to find a blemish on his skin. (SA2 14:25)

2 SAM 14:28אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 14:28 word 2

OET-LV: 28and_ ʼAⱱīshālōm _he/it_sat_down//remained//lived in_Yərūshālam/(Jerusalem) two_years days and_the_face_of the_king not he_saw.   (SA2_14:28)

OET-RV: 28Abshalom lived in Yerushalem for two years without ever getting to see the king, (SA2 14:28)

2 SAM 14:29אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 14:29 word 2

OET-LV: 29And_ ʼAⱱīshālōm _he_sent to Yōʼāⱱ to_send DOM_him/it to the_king and_not he_was_willing to_come to_him/it and_he_sent again a_second_time and_not he_was_willing to_come.   (SA2_14:29)

OET-RV: 29so he sent a message to Yoav about getting an invitation to see the king, but Yoav wouldn’t come to him. He sent another message, but Yoav still wouldn’t come, (SA2 14:29)

2 SAM 14:30אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘of_Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm's’ OSHB 2 SAM 14:30 word 17

OET-LV: 30And_he/it_said to servants_of_his see the_portion_of_land_of Yōʼāⱱ/(Joab) is_to hand_of_my and_to/for_him/it there barley(s) go and_set_it_on_fire with_fire and_ the_servants_of _they_set_on_fire of_ʼAⱱīshālōm DOM the_portion_land with_fire.   (SA2_14:30)

OET-RV: 30so he instructed his servants, “Listen, Yoav’s piece of land with a barley crop is nearby. Go and set fire to it.” So Abshalom’s servants burnt Yoav’s barley. (SA2 14:30)

2 SAM 14:31אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 14:31 word 5

OET-LV: 31and_ Yōʼāⱱ _he/it_rose_up and_he_went to ʼAⱱīshālōm to_the_house and_he/it_said to_him/it to/for_what servants_of_your have_they_set_on_fire DOM the_portion_land which to_me with_fire.   (SA2_14:31)

OET-RV: 31Then Yoav went to Abshalom’s house and demanded, “Why did your servants destroy my barley crop?” (SA2 14:31)

2 SAM 14:32אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 14:32 word 2

OET-LV: 32And_ ʼAⱱīshālōm _he/it_said to Yōʼāⱱ here I_sent to_you to_say come here so_that_I_may_send you to the_king to_say to/for_what have_I_come from_Gəshūr was_good to_me still I was_there and_now let_me_see the_face_of the_king and_if there_is in_me iniquity and_he_will_kill_me.   (SA2_14:32)

OET-RV: 32“Listen, I tried to contact you,” Abshalom replied. “I asked you to come here so that I could send you to the king to ask what the point was of bringing me here from Geshur if I can’t see himI might as well have stayed back there. So now, help me to get invited to see the king, and then if I’m considered guilty of a crime, then let him kill me.” (SA2 14:32)

2 SAM 14:33אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 14:33 word 9

OET-LV: 33And_ Yōʼāⱱ _he_went to the_king and_he_told to_him/it and_he/it_called (to) ʼAⱱīshālōm and_he_came to the_king and_he_bowed_down to_him/it on face_of_his towards_land to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_he_kissed the_king (to)_ʼAⱱīshālōm.   (SA2_14:33)

OET-RV: 33So Yoav went and informed the king, and he called for Abshalom. When he entered, he knelt and bowed his face to the ground in front of the king, and then the king kissed him. (SA2 14:33)

2 SAM 15:1אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 15:1 word 6

OET-LV: 15and_he/it_was from_after thus and_he/it_made to_him/it ʼAⱱīshālōm a_chariot and_horses and_fifty man who_ran before_him.   (SA2_15:1)

OET-RV: 15Sometime after all that, Abshalom acquired a chariot and horses and hired fifty men to run ahead of him. (SA2 15:1)

2 SAM 15:2אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 15:2 word 2

OET-LV: 2And_ ʼAⱱīshālōm _he_rose_early and_he_stood at the_side_of the_road_of the_gate and_he/it_was every_of the_man whom it_belonged for_him/it a_case_at_law to_come to the_king for_judgement and_he/it_called ʼAⱱīshālōm to_him/it and_he/it_said where from_this city are_you and_he/it_said is_from_one_of the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) servant_of_your.   (SA2_15:2)

OET-RV: 2He would get up early and stand on the side of the road going in and out of the city. Every time that someone came into the city to take a dispute to be settled by the king, Abshalom would ask them where they were from, and they’d reply with their city and tribe, (SA2 15:2)

2 SAM 15:2אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 15:2 word 20

OET-LV: 2And_ ʼAⱱīshālōm _he_rose_early and_he_stood at the_side_of the_road_of the_gate and_he/it_was every_of the_man whom it_belonged for_him/it a_case_at_law to_come to the_king for_judgement and_he/it_called ʼAⱱīshālōm to_him/it and_he/it_said where from_this city are_you and_he/it_said is_from_one_of the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) servant_of_your.   (SA2_15:2)

OET-RV: 2He would get up early and stand on the side of the road going in and out of the city. Every time that someone came into the city to take a dispute to be settled by the king, Abshalom would ask them where they were from, and they’d reply with their city and tribe, (SA2 15:2)

2 SAM 15:3אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 15:3 word 3

OET-LV: 3And_he/it_said to_him/it ʼAⱱīshālōm see matter_of_your are_good and_straightforward and_one_who_hears there_is_not to/for_yourself(m) from_with the_king.   (SA2_15:3)

OET-RV: 3then he’d say, “Listen, No doubt what you’re saying is sensible and right, but the king hasn’t appointed anyone to listen to people from your area.” (SA2 15:3)

2 SAM 15:4אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 15:4 word 2

OET-LV: 4And_ ʼAⱱīshālōm _he/it_said who will_he_make_me a_judge on_the_earth and_to_me he_will_come every_of person whom it_belongs for_him/it a_case_at_law and_a_judgement and_I_will_do_him_justice.   (SA2_15:4)

OET-RV: 4Then Abshalom would add, “If I was appointed as judge, then every person with a dispute or case could come to me and obtain justice.” (SA2 15:4)

2 SAM 15:6אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 15:6 word 2

OET-LV: 6And_ ʼAⱱīshālōm _he/it_made according_the_manner the_this to/from_all/each/any/every Yisrāʼēl/(Israel) who they_came for_judgement to the_king and_ ʼAⱱīshālōm _he_stole DOM the_heart_of the_men_of Yisrāʼēl/(Israel).   (SA2_15:6)

OET-RV: 6Abshalom acted that way towards every Israeli who came for a dispute to be settled by the king, and in doing that he stole the hearts of the Israeli people. (SA2 15:6)

2 SAM 15:6אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 15:6 word 13

OET-LV: 6And_ ʼAⱱīshālōm _he/it_made according_the_manner the_this to/from_all/each/any/every Yisrāʼēl/(Israel) who they_came for_judgement to the_king and_ ʼAⱱīshālōm _he_stole DOM the_heart_of the_men_of Yisrāʼēl/(Israel).   (SA2_15:6)

OET-RV: 6Abshalom acted that way towards every Israeli who came for a dispute to be settled by the king, and in doing that he stole the hearts of the Israeli people. (SA2 15:6)

2 SAM 15:7אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 15:7 word 6

OET-LV: 7and_he/it_was from_the_end/extremity forty year[s] and_ ʼAⱱīshālōm _he/it_said to the_king let_me_go please so_that_I_may_pay DOM vow_of_my which I_vowed to/for_YHWH in_Ḩeⱱrōn.   (SA2_15:7)

OET-RV: 7Four years later, Abshalom begged the king, “Please, release me to go and fulfill the vow that I made to Yahweh in Hebron, (SA2 15:7)

2 SAM 15:10אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 15:10 word 2

OET-LV: 10and_ ʼAⱱīshālōm _he_sent spies in_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say just_as_you(pl)_hear DOM the_sound_of the_ram’s_horn and_you(pl)_will_say he_has_become_king ʼAⱱīshālōm in_Ḩeⱱrōn.   (SA2_15:10)

OET-RV: 10From there, he sent sleeper groups into all areas of Yisrael, telling them, “When you all hear the trumpet blasts, then shout, ‘Abshalom has become king from Hebron!’ ” (SA2 15:10)

2 SAM 15:10אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 15:10 word 14

OET-LV: 10and_ ʼAⱱīshālōm _he_sent spies in_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say just_as_you(pl)_hear DOM the_sound_of the_ram’s_horn and_you(pl)_will_say he_has_become_king ʼAⱱīshālōm in_Ḩeⱱrōn.   (SA2_15:10)

OET-RV: 10From there, he sent sleeper groups into all areas of Yisrael, telling them, “When you all hear the trumpet blasts, then shout, ‘Abshalom has become king from Hebron!’ ” (SA2 15:10)

2 SAM 15:11אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 15:11 word 2

OET-LV: 11And_DOM ʼAⱱīshālōm they_went two_hundred man from_Yərūshālam/(Jerusalem) who_had_been_invited and_who_were_going to_their_of_innocence and_not they_knew any_of thing.   (SA2_15:11)

OET-RV: 11Abshalom had invited two hundred men from Yerushalem to go with him to Hebron, but they were innocent and didn’t know what was about to happen. (SA2 15:11)

2 SAM 15:12אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 15:12 word 2

OET-LV: 12And_ ʼAⱱīshālōm _he_sent DOM ʼAḩītofel the_Gilonī the_counsellor_of Dāvid from_his_of_city from_Giloh when_he_sacrificed DOM the_sacrifices and_he/it_was the_conspiracy strong and_the_people was_going and_numerous with ʼAⱱīshālōm.   (SA2_15:12)

OET-RV: 12Then while he was offering sacrifices, Abshalom also sent for David’s adviser Ahitofel from Giloh. By now the conspiracy was strengthening, and Abshalom was becoming popular with more and more people. (SA2 15:12)

2 SAM 15:12אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 15:12 word 20

OET-LV: 12And_ ʼAⱱīshālōm _he_sent DOM ʼAḩītofel the_Gilonī the_counsellor_of Dāvid from_his_of_city from_Giloh when_he_sacrificed DOM the_sacrifices and_he/it_was the_conspiracy strong and_the_people was_going and_numerous with ʼAⱱīshālōm.   (SA2_15:12)

OET-RV: 12Then while he was offering sacrifices, Abshalom also sent for David’s adviser Ahitofel from Giloh. By now the conspiracy was strengthening, and Abshalom was becoming popular with more and more people. (SA2 15:12)

2 SAM 15:13אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 15:13 word 11

OET-LV: 13And_he_came the_messenger to Dāvid to_say the_heart_of it_is of_the_man_of of_Yisrāʼēl/(Israel) after ʼAⱱīshālōm.   (SA2_15:13)

OET-RV: 13Eventually, someone went and told David, “The loyalty of the Israeli people is turning towards Abshalom.” (SA2 15:13)

2 SAM 15:14אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 15:14 word 16

OET-LV: 14And_ Dāvid _he/it_said to/from_all/each/any/every servants_of_his who with_him/it in_Yərūshālam/(Jerusalem) arise and_let_us_flee if/because not it_will_belong to/for_ourselves an_escape from_face/in_front_of ʼAⱱīshālōm hurry to_go lest he_should_hurry and_he_will_overtake_us and_he_will_thrust on_us DOM (the)_calamity and_he_will_strike_down the_city to_the_mouth_of the_sword.   (SA2_15:14)

OET-RV: 14So David told his servants, “Pack up quickly and let’s get out of here, or else we won’t be able to escape from Abshalom. Be fast in case he’s heading here soon and overtakes us. That would be a massacre and the whole city would die from their swords.” (SA2 15:14)

2 SAM 15:31אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 15:31 word 7

OET-LV: 31And_Dāvid someone_told to_say ʼAḩītofel is_among_conspirators with ʼAⱱīshālōm and_ Dāvid _he/it_said make_foolish please DOM the_counsel_of ʼAḩītofel Oh_YHWH.   (SA2_15:31)

OET-RV: 31David knew that Ahitofel was among the people conspiring with Abshalom, so he prayed, “Please, Yahweh, make Ahitofel give foolish advice.” (SA2 15:31)

2 SAM 15:37וְאַבְשָׁלֹם (vəʼaⱱshālom)  Lemmas=‘וְ’, ‘אַבְשָׁלֹום’ contextual morpheme glosses=‘and, Absalom’ morpheme glosses=‘and, Absalom’ OSHB 2 SAM 15:37 word 6

OET-LV: 37And_ Ḩūshay _he_came the_friend_of Dāvid the_city and_ʼAⱱīshālōm he_came Yərūshālam/(Jerusalem).   (SA2_15:37)

OET-RV: 37So David’s friend Hushay slipped back into Yerushalem just as Abshalom was entering the city. (SA2 15:37)

2 SAM 16:8אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘of_Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 16:8 word 16

OET-LV: 8He_has_brought_back on_you YHWH all_of the_blood(s)_of the_house_of Shāʼūl whom you_have_reigned in_place_of_him and_ YHWH _he/it_gave DOM the_royalty in_the_hand_of ʼAⱱīshālōm son_of_your and_here_you are_in_your_of_calamity if/because are_a_man_of blood(s) you.   (SA2_16:8)

OET-RV: 8Now Yahweh’s returning to you all the blood of Sha’ul’s household. You took over as king in his place, but Yahweh’s giving the kingdom into the hand of your son Abshalom. Look at you, you’re evil because you’re a man of much bloodshed.” (SA2 16:8)

2 SAM 16:15וְאַבְשָׁלוֹם (vəʼaⱱshālōm)  Lemmas=‘וְ’, ‘אַבְשָׁלֹום’ contextual morpheme glosses=‘and, Absalom’ morpheme glosses=‘and, Absalom’ OSHB 2 SAM 16:15 word 1

OET-LV: 15And_ʼAⱱīshālōm and_all the_people the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) they_came Yərūshālam/(Jerusalem) and_ʼAḩītofel with_him/it.   (SA2_16:15)

OET-RV: 15Meanwhile, Abshalom and all his followers arrived in Yerushalem, and Ahitofel was among them. (SA2 16:15)

2 SAM 16:16אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 16:16 word 9

OET-LV: 16And_he/it_was when he_came Ḩūshay the_Arkite the_friend_of Dāvid to ʼAⱱīshālōm and_ Ḩūshay _he/it_said to ʼAⱱīshālōm may_he_live the_king may_he_live the_king.   (SA2_16:16)

OET-RV: 16When David’s friend Hushay (the Arkite) came to Abshalom, he greeted him, “May the king live. May the king live.” (SA2 16:16)

2 SAM 16:16אַבְשָׁלֹם (ʼaⱱshālom)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 16:16 word 13

OET-LV: 16And_he/it_was when he_came Ḩūshay the_Arkite the_friend_of Dāvid to ʼAⱱīshālōm and_ Ḩūshay _he/it_said to ʼAⱱīshālōm may_he_live the_king may_he_live the_king.   (SA2_16:16)

OET-RV: 16When David’s friend Hushay (the Arkite) came to Abshalom, he greeted him, “May the king live. May the king live.” (SA2 16:16)

2 SAM 16:17אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 16:17 word 2

OET-LV: 17And_ ʼAⱱīshālōm _he/it_said to Ḩūshay is_this loyalty_of_your with friend_of_your to/for_what not did_you_go with friend_of_your.   (SA2_16:17)

OET-RV: 17“Is that how you show kindness to your friend David?” Abshalom responded. “Why didn’t you go with him?” (SA2 16:17)

2 SAM 16:18אַבְשָׁלֹם (ʼaⱱshālom)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 16:18 word 4

OET-LV: 18And_ Ḩūshay _he/it_said to ʼAⱱīshālōm no if/because the_one_whom he_has_chosen YHWH and_the_people the_this and_all (the)_man_of Yisrāʼēl/(Israel) wwww I_will_belong and_with_him I_will_remain.   (SA2_16:18)

OET-RV: 18“No,” Hushay replied. “I’ll serve whoever Yahweh and these people and all the men of Yisrael have chosen. So I’ll stay with you. (SA2 16:18)

2 SAM 16:20אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 16:20 word 2

OET-LV: 20and_ ʼAⱱīshālōm _he/it_said to ʼAḩītofel give to/for_you(pl) counsel what will_we_do.   (SA2_16:20)

OET-RV: 20Then Abshalom turned to Ahitofel, “Give us advice. What should we do next?” (SA2 16:20)

2 SAM 16:21אַבְשָׁלֹם (ʼaⱱshālom)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 16:21 word 4

OET-LV: 21And_ ʼAḩītofel _he/it_said to ʼAⱱīshālōm go into the_concubines_of I_will_show_you(ms) whom he_left to_keep the_house and_it_will_hear all_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because_that you_have_made_yourself_odious with I_will_show_you(ms) and_they_will_be_strong the_hands_of all_of those_who are_with_you.   (SA2_16:21)

OET-RV: 21“Go to your father’s slave-wives that he left to guard the house,” Ahitofel replied. “Lie with them then all Yisrael will hear that you’ve made your father stink, and then everyone with you will be encouraged.” (SA2 16:21)

2 SAM 16:22אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 16:22 word 7

OET-LV: 22And_people_pitched for_ʼAⱱīshālōm the_tent on the_roof and_ ʼAⱱīshālōm _he_went into the_concubines_of his/its_father to_the_eyes_of all_of Yisrāʼēl/(Israel).   (SA2_16:22)

OET-RV: 22So they set up a tent for Abshalom on the palace roof and he had sex with his father’s slave-wives where everyone would know what was going on. (SA2 16:22)

2 SAM 16:23לְאַבְשָׁלֹם (ləʼaⱱshālom)  Lemma=‘גַּם’ contextual morpheme glosses=‘to, Absalom’ morpheme glosses=‘by, Absalom’ OSHB 2 SAM 16:23 word 18

OET-LV: 23And_the_counsel_of ʼAḩītofel which he_counselled in_the_days the_those just_as he_enquires by_the_message_of the_ʼElohīm was_so all_of the_counsel_of ʼAḩītofel both to_Dāvid as_well_as to_ʼAⱱīshālōm.   (SA2_16:23)

OET-RV: 23In those days, Ahitofel’s advice was just as good as inquiring directly from God, so David in the past, and now Abshalom, accepted what he said. (SA2 16:23)

2 SAM 17:1אַבְשָׁלֹם (ʼaⱱshālom)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 17:1 word 4

OET-LV: 17and_ ʼAḩītofel _he/it_said to ʼAⱱīshālōm let_me_choose please two_plus ten thousand man and_I_will_arise and_I_will_pursue after Dāvid the_night.   (SA2_17:1)

OET-RV: 17Then Ahitofel asked Abshalom, “Please, let me choose twelve thousand men, then let me go and pursue after David tonight. (SA2 17:1)

2 SAM 17:4אַבְשָׁלֹם (ʼaⱱshālom)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘of_Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 17:4 word 4

OET-LV: 4And_it_was_pleasing the_message in/on_both_eyes_of ʼAⱱīshālōm and_in_the_eyes_of all_of the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel).   (SA2_17:4)

OET-RV: 4That seemed very sensible to Abshalom and all the Israeli elders. (SA2 17:4)

2 SAM 17:5אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 17:5 word 2

OET-LV: 5and_ ʼAⱱīshālōm _he/it_said summon please also (to)_Ḩūshay the_Arkite so_that_we_may_hear what is_in_his_of_mouth also he.   (SA2_17:5)

OET-RV: 5But Abshalom insisted, “Now, call Hushay the Arkite as well, and let’s also listen to his suggestions.” (SA2 17:5)

2 SAM 17:6אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 17:6 word 4

OET-LV: 6And_ Ḩūshay _he_came to ʼAⱱīshālōm and_ ʼAⱱīshālōm _he/it_said to_him/it to_say according_the_message the_this he_has_spoken ʼAḩītofel will_we_do DOM message_of_his if not you speak.   (SA2_17:6)

OET-RV: 6So when Hushay arrived, Abshalom asked him, “Ahitofel has suggested so and so. Should we do what he said? If not, what would you recommend? (SA2 17:6)

2 SAM 17:6אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 17:6 word 6

OET-LV: 6And_ Ḩūshay _he_came to ʼAⱱīshālōm and_ ʼAⱱīshālōm _he/it_said to_him/it to_say according_the_message the_this he_has_spoken ʼAḩītofel will_we_do DOM message_of_his if not you speak.   (SA2_17:6)

OET-RV: 6So when Hushay arrived, Abshalom asked him, “Ahitofel has suggested so and so. Should we do what he said? If not, what would you recommend? (SA2 17:6)

2 SAM 17:7אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 17:7 word 4

OET-LV: 7and_ Ḩūshay _he/it_said to ʼAⱱīshālōm not is_good the_counsel which he_has_counselled ʼAḩītofel at_time (the)_this.   (SA2_17:7)

OET-RV: 7“This time, Ahitofel’s suggestion isn’t such good advice,” Hushay replied. (SA2 17:7)

2 SAM 17:9אַבְשָׁלֹם (ʼaⱱshālom)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 17:9 word 22

OET-LV: 9There now he is_hiding_himself in_one_of the_pit or in_one_of the_places and_it_was just_as_falls (is)_in_them at_first and_he_will_hear the_one_who_hears and_saying(ms) a_slaughter it_has_been among_people which is_after ʼAⱱīshālōm.   (SA2_17:9)

OET-RV: 9Listen, he’s probably already hiding in a cavern or some other place. Also, if some of your men were killed early in the fighting, then the rumour would go around that Abshalom’s already lost many men. (SA2 17:9)

2 SAM 17:14אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 17:14 word 2

OET-LV: 14and_ ʼAⱱīshālōm _he/it_said and_all (the)_man_of Yisrāʼēl/(Israel) is_good the_counsel_of Ḩūshay the_Arkite more_than_the_counsel_of ʼAḩītofel and_YHWH he_had_commanded to_frustrate DOM the_counsel_of ʼAḩītofel (the)_good (to)_in_order to_bring YHWH to ʼAⱱīshālōm DOM (the)_calamity.   (SA2_17:14)

OET-RV: 14Abshalom and all the Israeli elders agreed that Hushay’s advice was better than Ahitofel’s. (Yahweh had influenced them to reject Ahitofel’s good advice so he could bring disaster onto Abshalom.) (SA2 17:14)

2 SAM 17:14אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 17:14 word 23

OET-LV: 14and_ ʼAⱱīshālōm _he/it_said and_all (the)_man_of Yisrāʼēl/(Israel) is_good the_counsel_of Ḩūshay the_Arkite more_than_the_counsel_of ʼAḩītofel and_YHWH he_had_commanded to_frustrate DOM the_counsel_of ʼAḩītofel (the)_good (to)_in_order to_bring YHWH to ʼAⱱīshālōm DOM (the)_calamity.   (SA2_17:14)

OET-RV: 14Abshalom and all the Israeli elders agreed that Hushay’s advice was better than Ahitofel’s. (Yahweh had influenced them to reject Ahitofel’s good advice so he could bring disaster onto Abshalom.) (SA2 17:14)

2 SAM 17:15אַבְשָׁלֹם (ʼaⱱshālom)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 17:15 word 13

OET-LV: 15and_ Ḩūshay _he/it_said to Tsādōq/(Zadok) and_near/to ʼEⱱyātār the_priests like_this and_like_this he_has_counselled ʼAḩītofel DOM ʼAⱱīshālōm and_DOM the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) and_like_this and_like_this I_have_counselled I.   (SA2_17:15)

OET-RV: 15Then Hushay told the two priests Tsadok and Evyatar what Ahitofel had suggested to Abshalom and the Israeli elders and what he’d countered it with. (SA2 17:15)

2 SAM 17:18לְאַבְשָׁלֹם (ləʼaⱱshālom)  Lemmas=‘לְ’, ‘אַבְשָׁלֹום’ contextual morpheme glosses=‘to, Absalom’ morpheme glosses=‘to, Absalom’ OSHB 2 SAM 17:18 word 5

OET-LV: 18And_he/it_saw a_young_man DOM_them and_he_told to_ʼAⱱīshālōm and_they_went both_of_them quickly and_they_came to the_house_of a_man in_Baḩurīm and_to/for_him/it a_well in_his_of_courtyard and_they_went_down there.   (SA2_17:18)

OET-RV: 18But a young man saw them and informed Abshalom, but meanwhile the two of them went quickly and got to the house of a man in Bahurim where they went down into the well in his courtyard. (SA2 17:18)

2 SAM 17:20אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘of_Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm's’ OSHB 2 SAM 17:20 word 3

OET-LV: 20And_ the_servants_of _they_came of_ʼAⱱīshālōm to the_woman to_the_house and_they_said where are_ʼAḩīmaˊaʦ and_Yōnātān and_she/it_said to/for_them the_woman they_have_passed_over the_brook_of the_waters and_they_sought_them and_not they_found_them and_they_returned Yərūshālam/(Jerusalem).   (SA2_17:20)

OET-RV: 20Some of Abshalom’s servants arrived at the house and asked the woman, “Where’s Ahimaats and Yonatan?”
¶ “They crossed over the creek,” she replied.
¶ So they continued searching for them, but gave up after a while and returned to Yerushalem. (SA2 17:20)

2 SAM 17:24וְאַבְשָׁלֹם (vəʼaⱱshālom)  Lemmas=‘וְ’, ‘אַבְשָׁלֹום’ contextual morpheme glosses=‘and, Absalom’ morpheme glosses=‘and, Absalom’ OSHB 2 SAM 17:24 word 4

OET-LV: 24and_Dāvid he_had_gone to_Maḩₐnāyim and_ʼAⱱīshālōm he_had_passed_over DOM the_Yardēn he and_all (the)_man_of Yisrāʼēl/(Israel) with_him/it.   (SA2_17:24)

OET-RV: 24Meanwhile, David arrived at Mahanayim, but Abshalom and all his men had crossed over the Yordan. (SA2 17:24)

2 SAM 17:25אַבְשָׁלֹם (ʼaⱱshālom)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 17:25 word 4

OET-LV: 25And_DOM ˊAmāsāʼ ʼAⱱīshālōm he_had_appointed in_place_of Yōʼāⱱ/(Joab) over the_army and_ˊAmāsāʼ was_a_son_of a_man and_his/its_name was_Yeter/(Jether) the_Israelite who he_had_gone into ʼAⱱīgayil the_daughter_of Nāḩāsh the_sister_of Tsəyāh/(Zeruiah) the_mother_of Yōʼāⱱ.   (SA2_17:25)

OET-RV: 25As the replacement for Yoav as army commander, Abshalom had appointed Amasa. (He was Yeter’s son, and his mother was Nahash’s daughter Abigail who was the sister of Yoav’s mother Tseruyah.) (SA2 17:25)

2 SAM 17:26וְאַבְשָׁלֹם (vəʼaⱱshālom)  Lemmas=‘וְ’, ‘אַבְשָׁלֹום’ contextual morpheme glosses=‘and, Absalom’ morpheme glosses=‘and, Absalom’ OSHB 2 SAM 17:26 word 3

OET-LV: 26And_ Yisrāʼēl/(Israel) _it_encamped and_ʼAⱱīshālōm the_land_of (the)_Gilˊād.   (SA2_17:26)

OET-RV: 26Abshalom and his men camped in the Gilead region. (SA2 17:26)

2 SAM 18:5אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘of_Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 18:5 word 24

OET-LV: 5And_he/it_commanded the_king DOM Yōʼāⱱ and_DOM ʼAⱱīshay and_DOM ʼIttay to_say to_gentleness to_me to_man to_ʼAⱱīshālōm and_all the_people they_heard when_commanded the_king DOM all_of the_commanders on the_matter_of ʼAⱱīshālōm.   (SA2_18:5)

OET-RV: 5Then he commanded Yoav and Abishai and Ittai, “For my sake, don’t harm my son Abshalom.” All the people heard the king give this command about Abshalom to all the leaders. (SA2 18:5)

2 SAM 18:9אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 18:9 word 2

OET-LV: 9And_ ʼAⱱīshālōm _he_was_met to_(the)_face_of/in_front_of/before the_servants_of Dāvid and_ʼAⱱīshālōm was_riding on the_mule and_it_went the_mule under the_branche[s]_of the_terebinth (the)_great his/its_head and_it_was_firm in_terebinth and_he_was_put between the_heavens and_between the_earth/land and_the_mule which was_under_him it_passed_on.   (SA2_18:9)

OET-RV: 9Abshalom happened to meet some of David’s men. He was riding his mule, and when it darted under the think branches of a large terebinth tree, his head got caught in the branches and he was left hanging in the air as the mule kept going. (SA2 18:9)

2 SAM 18:9וְאַבְשָׁלוֹם (vəʼaⱱshālōm)  Lemmas=‘וְ’, ‘אַבְשָׁלֹום’ contextual morpheme glosses=‘and, Absalom’ morpheme glosses=‘and, Absalom’ OSHB 2 SAM 18:9 word 6

OET-LV: 9And_ ʼAⱱīshālōm _he_was_met to_(the)_face_of/in_front_of/before the_servants_of Dāvid and_ʼAⱱīshālōm was_riding on the_mule and_it_went the_mule under the_branche[s]_of the_terebinth (the)_great his/its_head and_it_was_firm in_terebinth and_he_was_put between the_heavens and_between the_earth/land and_the_mule which was_under_him it_passed_on.   (SA2_18:9)

OET-RV: 9Abshalom happened to meet some of David’s men. He was riding his mule, and when it darted under the think branches of a large terebinth tree, his head got caught in the branches and he was left hanging in the air as the mule kept going. (SA2 18:9)

2 SAM 18:10אַבְשָׁלֹם (ʼaⱱshālom)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 18:10 word 10

OET-LV: 10And_ a_man _he/it_saw one and_he_told to_Yōʼāⱱ/(Joab) and_he/it_said there I_saw DOM ʼAⱱīshālōm hung_up in_terebinth.   (SA2_18:10)

OET-RV: 10Someone noticed him and informed Yoav that he’d seen Abshalom hanging in a tree. (SA2 18:10)

2 SAM 18:12בְּאַבְשָׁלוֹם (bəʼaⱱshālōm)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אַבְשָׁלֹום’ contextual morpheme glosses=‘(in), Absalom’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Absalom’ OSHB 2 SAM 18:12 word 31

OET-LV: 12And_he/it_said the_man to Yōʼāⱱ and_if I was_weighing on palms_of_my a_thousand silver not I_will_stretch_out hand_of_my against the_son_of the_king if/because in_our_of_ears he_commanded the_king you and_DOM ʼAⱱīshay and_DOM ʼIttay to_say protect whoever (in)_the_man (in)_ʼAⱱīshālōm.   (SA2_18:12)

OET-RV: 12“Even if you’d placed one thousand silver coins in my hands,” he replied, “I wouldn’t have harmed the king’s son, because we heard the king’s command with our own ears about looking out for Abshalom. (SA2 18:12)

2 SAM 18:14אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘of_Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 18:14 word 13

OET-LV: 14And_ Yōʼāⱱ _he/it_said not thus I_will_wait to_your_face and_he/it_took three spears in_his_of_palm and_he_thrust_them in_the_heart_of ʼAⱱīshālōm still_he was_alive in_the_heart_of the_terebinth.   (SA2_18:14)

OET-RV: 14I’m not going to waste time arguing with you,” Yoav responded, then he took three spears and went and thrust them into Abshalom’s abdomen while he was still alive and dangling from the tree. (SA2 18:14)

2 SAM 18:15אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 18:15 word 9

OET-LV: 15And_they_surrounded_him ten young_men of_the_armour(s)_of the_bearers_of Yōʼāⱱ/(Joab) and_they_struck DOM ʼAⱱīshālōm and_they_killed_him.   (SA2_18:15)

OET-RV: 15Then ten young men who carried Yoav’s weapons surrounded Abshalom and finished him off. (SA2 18:15)

2 SAM 18:17אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 18:17 word 3

OET-LV: 17And_they_took DOM ʼAⱱīshālōm and_they_threw DOM_him/it in_forest into the_pit (the)_great and_they_set_up on/upon/above_him/it a_heap_of stones great very and_all Yisrāʼēl/(Israel) they_fled each to_his_of_tents.   (SA2_18:17)

OET-RV: 17They took Abshalom’s body and threw it into a large pit in the forest and covered it with a large pile of stones. Meanwhile his men fled back to their homes. (SA2 18:17)

2 SAM 18:18וְאַבְשָׁלֹם (vəʼaⱱshālom)  Lemmas=‘וְ’, ‘אַבְשָׁלֹום’ contextual morpheme glosses=‘and, Absalom’ morpheme glosses=‘and, Absalom’ OSHB 2 SAM 18:18 word 1

OET-LV: 18and_ʼAⱱīshālōm he_had_taken and_he_had_set_up to_him/it in_his_of_life DOM a_pillar which is_in_the_valley_of the_king if/because he_said there_belongs_not to_me a_son in_account_of to_cause_to_be_remembered name_of_my and_he/it_called (to)_pillar on his/its_name and_it_has_been_called to/for_her/it the_monument_of ʼAⱱīshālōm until the_day (the)_this.   (SA2_18:18)

OET-RV: 18During his lifetime, Abshalom had setup a pillar in the King’s Valley because he had no sons to preserve his name. He put his name on the pillar and it’s known as ‘Abshalom’s hand’ to this day. (SA2 18:18)

2 SAM 18:18אַבְשָׁלֹם (ʼaⱱshālom)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘of_Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm's’ OSHB 2 SAM 18:18 word 26

OET-LV: 18and_ʼAⱱīshālōm he_had_taken and_he_had_set_up to_him/it in_his_of_life DOM a_pillar which is_in_the_valley_of the_king if/because he_said there_belongs_not to_me a_son in_account_of to_cause_to_be_remembered name_of_my and_he/it_called (to)_pillar on his/its_name and_it_has_been_called to/for_her/it the_monument_of ʼAⱱīshālōm until the_day (the)_this.   (SA2_18:18)

OET-RV: 18During his lifetime, Abshalom had setup a pillar in the King’s Valley because he had no sons to preserve his name. He put his name on the pillar and it’s known as ‘Abshalom’s hand’ to this day. (SA2 18:18)

2 SAM 19:1אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 19:1 word 12

OET-LV: 19 and_he_was_agitated the_king and_he/it_ascended to the_upper_room_of the_gate and_he_wept and_thus he_said when_he_went my_son_of_Oh ʼAⱱīshālōm son_of_my son_of_my ʼAⱱīshālōm who will_he_give I_died I in_place_of_you Oh_ʼAⱱīshālōm son_of_my son_of_my.   (SA2_19:1)

OET-RV: 19Soon Yoav was told that the king was weeping and mourning over Abshalom’s death, (SA2 19:1)

2 SAM 19:1אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 19:1 word 15

OET-LV: 19 and_he_was_agitated the_king and_he/it_ascended to the_upper_room_of the_gate and_he_wept and_thus he_said when_he_went my_son_of_Oh ʼAⱱīshālōm son_of_my son_of_my ʼAⱱīshālōm who will_he_give I_died I in_place_of_you Oh_ʼAⱱīshālōm son_of_my son_of_my.   (SA2_19:1)

OET-RV: 19Soon Yoav was told that the king was weeping and mourning over Abshalom’s death, (SA2 19:1)

2 SAM 19:1אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘O_Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 19:1 word 21

OET-LV: 19 and_he_was_agitated the_king and_he/it_ascended to the_upper_room_of the_gate and_he_wept and_thus he_said when_he_went my_son_of_Oh ʼAⱱīshālōm son_of_my son_of_my ʼAⱱīshālōm who will_he_give I_died I in_place_of_you Oh_ʼAⱱīshālōm son_of_my son_of_my.   (SA2_19:1)

OET-RV: 19Soon Yoav was told that the king was weeping and mourning over Abshalom’s death, (SA2 19:1)

2 SAM 19:2אַבְשָׁלֹם (ʼaⱱshālom)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 19:2 word 8

OET-LV: 2 and_it_was_told to_Yōʼāⱱ here the_king is_weeping and_he_mourned on ʼAⱱīshālōm.   (SA2_19:2)

OET-RV: 2and so the victory of that day became mourning for all the people, because they’d heard that the king was grieving for his son. (SA2 19:2)

2 SAM 19:5אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 19:5 word 10

OET-LV: 5 and_the_king he_covered DOM his/its_faces/face and_he_cried_out the_king a_voice great my_son_of_Oh ʼAⱱīshālōm ʼAⱱīshālōm son_of_my son_of_my.   (SA2_19:5)

OET-RV: 5Then Yoav went to the house where the king was and said, “Today you’ve made your followers feel ashamed—the ones who saved your life today and the lives of your sons and daughters, and the lives of your wives and your slave-wives. (SA2 19:5)

2 SAM 19:5אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 19:5 word 11

OET-LV: 5 and_the_king he_covered DOM his/its_faces/face and_he_cried_out the_king a_voice great my_son_of_Oh ʼAⱱīshālōm ʼAⱱīshālōm son_of_my son_of_my.   (SA2_19:5)

OET-RV: 5Then Yoav went to the house where the king was and said, “Today you’ve made your followers feel ashamed—the ones who saved your life today and the lives of your sons and daughters, and the lives of your wives and your slave-wives. (SA2 19:5)

2 SAM 19:7אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 19:7 word 20

OET-LV: 7 by_loving DOM those_of_who_hate_you and_by_hating DOM those_of_who_love_you if/because you_have_made_known the_day if/because_that there_are_not to/for_yourself(m) commanders and_servants if/because I_know the_day if/because_that if ʼAⱱīshālōm was_alive and_all_of_of_us the_day were_dead if/because_that then it_would_be_right in_your_two’s_of_eyes.   (SA2_19:7)

OET-RV: 7So get up now and go and speak sincerely to your servants, because as Yahweh lives, if you don’t then you won’t have a single warrior still with you by the end of the night, and that would result in more trouble for you than anything else that’s happened to you since you were just a lad.” (SA2 19:7)

2 SAM 19:10אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 19:10 word 22

OET-LV: 10 and_ all_of _he/it_was the_people quarrelling in_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say the_king he_delivered_us from_the_palm_of our_enemies_of_of and_he he_rescued_us from_the_palm_of the_Fəlishtiy and_now he_has_fled from the_earth/land from_under ʼAⱱīshālōm.   (SA2_19:10)

OET-RV: 10We anointed Abshalom to be over us, but he died in the battle. So why aren’t we doing something about returning David as king?” (SA2 19:10)

2 SAM 19:11וְאַבְשָׁלוֹם (vəʼaⱱshālōm)  Lemmas=‘וְ’, ‘אַבְשָׁלֹום’ contextual morpheme glosses=‘and, Absalom’ morpheme glosses=‘and, Absalom’ OSHB 2 SAM 19:11 word 1

OET-LV: 11 and_ʼAⱱīshālōm whom we_anointed over_us he_has_died in_battle and_now why are_you(pl) keeping_silent to_bring_back DOM the_king.   (SA2_19:11)

OET-RV: 11So King David sent the two priests Tsadok and Evyatar to the leaders of Yehudah to ask, “Why are you the last group to return the king to the palace since the king has heard that the rest of Yisrael want it? (SA2 19:11)

2 SAM 20:6אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 SAM 20:6 word 12

OET-LV: 6and_ Dāvid _he/it_said to ʼAⱱīshay now he_will_be_bad to/for_us Sheⱱaˊ the_son_of Bicri more_than ʼAⱱīshālōm you take DOM the_servants_of your(pl)_master(s)_of_of and_pursue after_him lest he_has_found to_him/it cities fortified and_he_will_tear_out eye_of_our.   (SA2_20:6)

OET-RV: 6Meanwhile David told Abishai, “Bikri’s son Sheva will do more harm to us now than Abshalom. Take some of my warriors and chase him down, in case he finds some fortified city to hide in and gets away from us.” (SA2 20:6)

1 KI 1:6אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 1 KI 1:6 word 17

OET-LV: 6And_not he_had_rebuked_him his/its_father from_his_of_days to_say why thus have_you_done and_also he was_good_of form very and_him someone_bore after ʼAⱱīshālōm.   (KI1_1:6)

OET-RV: 6Haggit had given birth to him after Avshalom. He was a good-looker, but his father had never disciplined him or ever asked, “Why did you do that?” (KI1 1:6)

1 KI 2:7אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 1 KI 2:7 word 15

OET-LV: 7and_to_the_sons_of Barzillay the_Gilˊādite you_will_do loyalty and_they_will_be among_those_who_eat_of your_table_of_of if/because thus they_drew_near to_me when_I_fled from_face/in_front_of ʼAⱱīshālōm your(ms)_brother/kindred.   (KI1_2:7)

OET-RV: 7However, return loyal kindness to the sons of Barzillai the Gileadite, and invite them to join you at your table because they helped me when I was fleeing from your brother Abshalom. (KI1 2:7)

1 KI 2:28אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 1 KI 2:28 word 11

OET-LV: 28and_the_report it_came to Yōʼāⱱ/(Joab) if/because Yōʼāⱱ he_had_turned_aside after ʼAdoniyyāh and_after ʼAⱱīshālōm not he_had_turned_aside and_ Yōʼāⱱ _he_fled to the_tent_of YHWH and_he_took_hold on_the_horns_of the_altar.   (KI1_2:28)

OET-RV: 28When the news of that reached Yoav, he fled to Yahweh’s tent and held onto the horns of the altar, because he had supported Adoniyyah (even though he hadn’t supported Avshalom). (KI1 2:28)

2 CHR 11:20אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘of_Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 CHR 11:20 word 6

OET-LV: 20And_after_her he_took DOM Maˊₐkāh the_daughter_of ʼAⱱīshālōm and_she/it_gave_birth to_him/it DOM ʼAⱱiyyāh and_DOM ˊAttay and_DOM Zīzāʼ and_DOM Shəlomīt.   (CH2_11:20)

OET-RV: 20After her, he married Avishalom’s daughter Maakah, and they had four sons: Aviyah, Attai, Ziza, and Shelomit. (CH2 11:20)

2 CHR 11:21אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘of_Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB 2 CHR 11:21 word 6

OET-LV: 21And_ Rəḩaⱱˊām _he_loved DOM Maˊₐkāh the_daughter_of ʼAⱱīshālōm from_all wives_of_his and_his_of_concubines if/because wives eight- teen he_had_taken and_concubines sixty and_he/it_fathered twenty and_eight sons and_sixty daughters.   (CH2_11:21)

OET-RV: 21Rehaveam loved Maakah the most out of his eighteen wives and sixty slave-wives. He fathered twenty-eight sons and sixty daughters, (CH2 11:21)

PSA 3:1אַבְשָׁלוֹם (ʼaⱱshālōm)  Lemma=‘אַבְשָׁלֹום’ contextual word gloss=‘Absalom’ word gloss=‘ʼAⱱīshālōm’ OSHB PSA 3:1 word 5

OET-LV: 3A_song of_Dāvid when_he_fled from_face/in_front_of ʼAⱱīshālōm his/its_son.   (PSA_3:1)

OET-RV: A song by David when he fled from his son Avshalom (Absalom).
 ⇔  3Yahweh, how did I get so many enemies?
 ⇔ ≈ Many people are rising up against me. (PSA 3:1)