Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Sam IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2 Sam 15 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37

Parallel 2 SAM 15:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Sam 15:4 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Then Abshalom would add, “If I was appointed as judge, then every person with a dispute or case could come to me and obtain justice.”

OET-LVAnd_ ʼAⱱīshālōm _he/it_said who appoint_me a_judge on_the_earth and_to_me he_will_come every_of person whom it_belongs for_him/it a_case_at_law and_cause and_give_justice_him.

UHBוַ⁠יֹּ֨אמֶר֙ אַבְשָׁל֔וֹם מִי־יְשִׂמֵ֥⁠נִי שֹׁפֵ֖ט בָּ⁠אָ֑רֶץ וְ⁠עָלַ֗⁠י יָב֥וֹא כָּל־אִ֛ישׁ אֲשֶֽׁר־יִהְיֶה־לּ⁠וֹ־רִ֥יב וּ⁠מִשְׁפָּ֖ט וְ⁠הִצְדַּקְתִּֽי⁠ו׃
   (va⁠yyoʼmer ʼaⱱshālōm -yəsimē⁠nī shofēţ bā⁠ʼāreʦ və⁠ˊāla⁠y yāⱱōʼ kāl-ʼiysh ʼₐsher-yihyeh-l⁠ō-riyⱱ ū⁠mishpāţ və⁠hiʦdaqtiy⁠v.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ εἶπεν Ἀβεσσαλὼμ, τίς με καταστήσει κριτὴν ἐν τῇ γῇ, καὶ ἐπʼ ἐμὲ ἐλεύσεται πᾶς ἀνὴρ ᾧ ἐὰν ᾖ ἀντιλογία καὶ κρίσις, καὶ δικαιώσω αὐτόν;
   (Kai eipen Abessalōm, tis me katastaʸsei kritaʸn en taʸ gaʸ, kai epʼ eme eleusetai pas anaʸr hō ean aʸ antilogia kai krisis, kai dikaiōsō auton; )

BrTrAnd Abessalom said, O that one would make me a judge in the land; then every man who had a dispute or a cause would come to me, and I would judge him!

ULTAnd Absalom would say, “Who will appoint me as judge in the land that every person that a dispute or case belongs to him would come to me, and I could declare him to be righteous.”

USTAbsalom would then add, “I wish that I were a judge in this land. If I were a judge, anyone who had a dispute could come to me, and I would decide it fairly.”

BSBAnd [he] would add, “If only someone would appoint me judge in the land, then everyone with a grievance or dispute could come to me, and I would give him justice.”

MSB (Same as above)


OEBAbsalom said moreover, ‘O that someone would make me judge in the land, that to me might come every man who has any suit or cause, and I would give him justice!’

WEBBEAbsalom said moreover, “Oh that I were made judge in the land, that every man who has any suit or cause might come to me, and I would do him justice!”

WMBB (Same as above)

NETAbsalom would then say, “If only they would make me a judge in the land! Then everyone who had a judicial complaint could come to me and I would make sure he receives a just settlement.”

LSVAnd Absalom says, “Who makes me judge in the land, that every man who has a plea and judgment comes to me? Then I have declared him righteous.”

FBVThen he would say, “If only there was someone to appoint me as judge for the country. Then everyone could come to me with their case or complaint, and I would give them justice.”

T4TAbsalom would then add, “I wish that I were a judge in this land. If I were a judge, anyone who had a dispute could come to me, and I would decide it fairly/justly.”

LEBNo LEB 2 SAM book available

BBEAnd more than this, Absalom said, If only I was made judge in the land, so that every man who has any cause or question might come to me, and I would give a right decision for him!

MoffNo Moff 2 SAM book available

JPSAbsalom said moreover: 'Oh that I were made judge in the land, that every man who hath any suit or cause might come unto me, and I would do him justice!'

ASVAbsalom said moreover, Oh that I were made judge in the land, that every man who hath any suit or cause might come unto me, and I would do him justice!

DRAO that they would make me judge over the land, that all that have business might come to me, that I might do them justice.

YLTAnd Absalom saith, 'Who doth make me a judge in the land, that unto me doth come every man who hath a plea and judgment? — then I have declared him righteous.'

DrbyAnd Absalom said, Oh that I were made judge in the land, that every man who has any controversy and cause might come to me, and I would do him justice!

RVAbsalom said moreover, Oh that I were made judge in the land, that every man which hath any suit or cause might come unto me, and I would do him justice!
   (Absalom said moreover/what's_more, Oh that I were made judge in the land, that every man which hath/has any suit or cause might come unto me, and I would do him justice! )

SLTAnd Absalom will say, Who will set me judge in the land? and to me shall every man come which shall be to him strife and judgment, and I did him justice.

WbstrAbsalom said moreover, Oh that I were made judge in the land, that every man who hath any suit or cause might come to me, and I would do him justice!

KJB-1769Absalom said moreover, Oh that I were made judge in the land, that every man which hath any suit or cause might come unto me, and I would do him justice!
   (Absalom said moreover/what's_more, Oh that I were made judge in the land, that every man which hath/has any suit or cause might come unto me, and I would do him justice! )

KJB-1611Absalom said moreouer, Oh that I were made Iudge in the land, that euery man which hath any suit or cause, might come vnto me, and I would do him iustice.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

BshpsNo Bshps 2 SAM book available

GnvaAbsalom sayd moreouer, Oh that I were made Iudge in the lande, that euery man which hath any matter of controuersie, might come to me, that I might do him iustice.
   (Absalom said moreover/what's_more, Oh that I were made Judge in the land, that every man which hath/has any matter of controversy, might come to me, that I might do him justice. )

CvdlNo Cvdl 2 SAM book available

WyclNo Wycl 2 SAM book available

LuthNo Luth 2 SAM book available

ClVgQuis me constituat judicem super terram, ut ad me veniant omnes qui habent negotium, et juste judicem?
   (Who me constituat yudicem over the_earth/land, as to me I_cameant everyone who they_have negotium, and justly yudicem? )

RP-GNTNo RP-GNT 2 SAM book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

15:1-19 Absalom revolted against David eleven years after Amnon violated Tamar (cp. 13:23, 38; 14:28; 15:7), approximately the twenty-fifth year of David’s thirty-three-year reign in Jerusalem.

BI 2 Sam 15:4 ©