Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Sam Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2 Sam 14 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V32 V33
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Then Yoav went to Abshalom’s house and demanded, “Why did your servants destroy my barley crop?”
OET-LV and_ Yōʼāⱱ _he/it_rose_up and_went to ʼAⱱīshālōm the_house_at and_he/it_said to_him/it to/for_what servants_of_your have_they_set_on_fire DOM the_field which to_me in/on/at/with_fire.
UHB וַיָּ֣קָם יוֹאָ֔ב וַיָּבֹ֥א אֶל־אַבְשָׁל֖וֹם הַבָּ֑יְתָה וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֔יו לָ֣מָּה הִצִּ֧יתוּ עֲבָדֶ֛ךָ אֶת־הַחֶלְקָ֥ה אֲשֶׁר־לִ֖י בָּאֵֽשׁ׃ ‡
(vayyāqām yōʼāⱱ vayyāⱱoʼ ʼel-ʼaⱱshālōm habāyətāh vayyoʼmer ʼēlāyv lāmmāh hiʦʦitū ˊₐⱱādekā ʼet-haḩelqāh ʼₐsher-liy bāʼēsh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἀνέστη Ἰωὰβ, καὶ ἦλθε πρὸς Ἀβεσσαλὼμ εἰς τὸν οἶκον, καὶ εἶπε πρὸς αὐτὸν, ἱνατί ἐνεπύρισαν οἱ παῖδές σου τὴν μερίδα τὴν ἐμὴν ἐν πυρί;
(Kai anestaʸ Yōab, kai aʸlthe pros Abessalōm eis ton oikon, kai eipe pros auton, hinati enepurisan hoi paides sou taʸn merida taʸn emaʸn en puri; )
BrTr And Joab arose, and came to Abessalom into the house, and said to him, Why have thy servants set my field on fire?
ULT And Joab got up, and he came to Absalom, to the house. And he said to him, “Why did your servants burn the plot which belongs to me with fire?”
UST Joab knew who had done it, so he went to Absalom’s house and said to him, “Why have your servants burned the barley in my field?”
BSB Then Joab came to Absalom’s house and demanded “Why did your servants set my field on fire?”
MSB (Same as above)
OEB Then Joab arose, and came to Absalom at his house and said to him, ‘Why have your servants set my field on fire?’
WEBBE Then Joab arose and came to Absalom to his house, and said to him, “Why have your servants set my field on fire?”
WMBB (Same as above)
NET Then Joab got up and came to Absalom’s house. He said to him, “Why did your servants set my portion of field on fire?”
LSV And Joab rises and comes to Absalom in the house, and says to him, “Why have your servants burned the portion that I have with fire?”
FBV Joab went to Absalom's house and asked “Why did your servants set my field on fire?”
T4T Joab knew who had done it, so he went to Absalom’s house and said to him, “Why have your servants burned the barley in my field?”
LEB No LEB 2 SAM book available
BBE Then Joab came to Absalom in his house and said to him, Why have your servants put my field on fire?
Moff No Moff 2 SAM book available
JPS Then Joab arose, and came to Absalom unto his house, and said unto him: 'Wherefore have thy servants set my field on fire?'
ASV Then Joab arose, and came to Absalom unto his house, and said unto him, Wherefore have thy servants set my field on fire?
DRA Then Joab arose, and came to Absalom to his house, and said: Why have thy servants set my corn on fire?
YLT And Joab riseth and cometh unto Absalom in the house, and saith unto him, 'Why have thy servants burned the portion that I have with fire?'
Drby Then Joab arose, and came to Absalom to [his] house, and said to him, Why have thy servants set my allotment on fire?
RV Then Joab arose, and came to Absalom unto his house, and said unto him, Wherefore have thy servants set my field on fire?
(Then Joab arose, and came to Absalom unto his house, and said unto him, Wherefore have thy/your servants set my field on fire? )
SLT And Joab will rise and come to Absalom to the house, and say to him, Wherefore did thy servants set on fire the portion which is to me?
Wbstr Then Joab arose, and came to Absalom, to his house, and said to him, Why have thy servants set my field on fire?
KJB-1769 Then Joab arose, and came to Absalom unto his house, and said unto him, Wherefore have thy servants set my field on fire?
(Then Joab arose, and came to Absalom unto his house, and said unto him, Wherefore have thy/your servants set my field on fire? )
KJB-1611 Then Ioab arose, and came to Absalom vnto his house, and said vnto him, Wherefore haue thy seruants set my field on fire?
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps No Bshps 2 SAM book available
Gnva Then Ioab arose, and came to Absalom vnto his house, and sayd vnto him, Wherefore haue thy seruants burnt my field with fire?
(Then Yoab arose, and came to Absalom unto his house, and said unto him, Wherefore have thy/your servants burnt my field with fire? )
Cvdl No Cvdl 2 SAM book available
Wycl No Wycl 2 SAM book available
Luth No Luth 2 SAM book available
ClVg Surrexitque Joab, et venit ad Absalom in domum ejus, et dixit: Quare succenderunt servi tui segetem meam igni?
(Surrexitque Yoab, and he_came to Absalom in/into/on home his, and he_said: Why succenderunt slaves yours(sg) segetem of_mine fire? )
RP-GNT No RP-GNT 2 SAM book available