Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2Sa 14 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V32V33

Parallel 2SA 14:31

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Sa 14:31 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Then Yoav went to Abshalom’s house and demanded, “Why did your servants destroy my barley crop?”

OET-LVand_he/it_rose_up Yōʼāⱱ and_went to ʼAⱱīshālōm the_house_at and_he/it_said to_him/it to/for_what have_they_set_on_fire servants_your DOM the_field which to_me in/on/at/with_fire.

UHBוַ⁠יָּ֣קָם יוֹאָ֔ב וַ⁠יָּבֹ֥א אֶל־אַבְשָׁל֖וֹם הַ⁠בָּ֑יְתָ⁠ה וַ⁠יֹּ֣אמֶר אֵלָ֔י⁠ו לָ֣⁠מָּה הִצִּ֧יתוּ עֲבָדֶ֛⁠ךָ אֶת־הַ⁠חֶלְקָ֥ה אֲשֶׁר־לִ֖⁠י בָּ⁠אֵֽשׁ׃
   (va⁠yyāqām yōʼāⱱ va⁠yyāⱱoʼ ʼel-ʼaⱱshālōm ha⁠bāyətā⁠h va⁠yyoʼmer ʼēlāy⁠v lā⁠mmāh hiʦʦitū ˊₐⱱāde⁠kā ʼet-ha⁠ḩelqāh ʼₐsher-li⁠y bā⁠ʼēsh.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἀνέστη Ἰωὰβ, καὶ ἦλθε πρὸς Ἀβεσσαλὼμ εἰς τὸν οἶκον, καὶ εἶπε πρὸς αὐτὸν, ἱνατί ἐνεπύρισαν οἱ παῖδές σου τὴν μερίδα τὴν ἐμὴν ἐν πυρί;
   (Kai anestaʸ Yōab, kai aʸlthe pros Abessalōm eis ton oikon, kai eipe pros auton, hinati enepurisan hoi paides sou taʸn merida taʸn emaʸn en puri; )

BrTrAnd Joab arose, and came to Abessalom into the house, and said to him, Why have thy servants set my field on fire?

ULTAnd Joab got up, and he came to Absalom, to the house. And he said to him, “Why did your servants burn the plot which belongs to me with fire?”

USTJoab knew who had done it, so he went to Absalom’s house and said to him, “Why have your servants burned the barley in my field?”

BSB  § Then Joab came to Absalom’s house and demanded, “Why did your servants set my field on fire?”


OEBThen Joab arose, and came to Absalom at his house and said to him, ‘Why have your servants set my field on fire?’

WEBBEThen Joab arose and came to Absalom to his house, and said to him, “Why have your servants set my field on fire?”

WMBB (Same as above)

NETThen Joab got up and came to Absalom’s house. He said to him, “Why did your servants set my portion of field on fire?”

LSVAnd Joab rises and comes to Absalom in the house, and says to him, “Why have your servants burned the portion that I have with fire?”

FBVJoab went to Absalom's house and asked “Why did your servants set my field on fire?”

T4TJoab knew who had done it, so he went to Absalom’s house and said to him, “Why have your servants burned the barley in my field?”

LEBThen Joab got up and went to Absalom, to the house, and said to him, “Why have your servants set my tract of land ablaze with fire?”

BBEThen Joab came to Absalom in his house and said to him, Why have your servants put my field on fire?

MoffNo Moff 2SA book available

JPSThen Joab arose, and came to Absalom unto his house, and said unto him: 'Wherefore have thy servants set my field on fire?'

ASVThen Joab arose, and came to Absalom unto his house, and said unto him, Wherefore have thy servants set my field on fire?

DRAThen Joab arose, and came to Absalom to his house, and said: Why have thy servants set my corn on fire?

YLTAnd Joab riseth and cometh unto Absalom in the house, and saith unto him, 'Why have thy servants burned the portion that I have with fire?'

DrbyThen Joab arose, and came to Absalom to [his] house, and said to him, Why have thy servants set my allotment on fire?

RVThen Joab arose, and came to Absalom unto his house, and said unto him, Wherefore have thy servants set my field on fire?

WbstrThen Joab arose, and came to Absalom, to his house, and said to him, Why have thy servants set my field on fire?

KJB-1769Then Joab arose, and came to Absalom unto his house, and said unto him, Wherefore have thy servants set my field on fire?
   (Then Joab arose, and came to Absalom unto his house, and said unto him, Wherefore have thy/your servants set my field on fire? )

KJB-1611Then Ioab arose, and came to Absalom vnto his house, and said vnto him, Wherefore haue thy seruants set my field on fire?
   (Then Yoab arose, and came to Absalom unto his house, and said unto him, Wherefore have thy/your servants set my field on fire?)

BshpsThen Ioab arose, and came to Absalom vnto his house, and sayd vnto him: Wherfore haue thy seruauntes burnt my fielde with fire?
   (Then Yoab arose, and came to Absalom unto his house, and said unto him: Wherefore have thy/your servants burnt my field with fire?)

GnvaThen Ioab arose, and came to Absalom vnto his house, and sayd vnto him, Wherefore haue thy seruants burnt my field with fire?
   (Then Yoab arose, and came to Absalom unto his house, and said unto him, Wherefore have thy/your servants burnt my field with fire? )

CvdlThen Ioab gat him vp, and came to Absalom in to the house, and sayde vnto him: Wherfore haue thy seruauntes set fire vpon my pece of londe?
   (Then Yoab gat him up, and came to Absalom in to the house, and said unto him: Wherefore have thy/your servants set fire upon my piece of londe?)

Wycof Absolon han brent the part of feeld bi fier. And Joab roos, and cam to Absolon in to his hows, and seide, Whi
   (of Absolon have burnt the part of field by fier. And Yoab rose, and came to Absolon in to his house, and said, Whi)

LuthDa machte sich Joab auf und kam zu Absalom ins Haus und sprach zu ihm: Warum haben deine Knechte mein Stück mit Feuer angesteckt?
   (So made itself/yourself/themselves Yoab on and came to Absalom into_the house and spoke to him: Warum have your servant(s) my Stück with fire angesteckt?)

ClVgSurrexitque Joab, et venit ad Absalom in domum ejus, et dixit: Quare succenderunt servi tui segetem meam igni?
   (Surrexitque Yoab, and he_came to Absalom in home his, and dixit: Quare succenderunt servi yours segetem meam igni? )

BI 2Sa 14:31 ©