Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #149375

בְּזָבְחוֹ2 Sam 15

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘בְּזָבְחוֹ’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct
Morphology=Sp3ms PoS=pronominal_suffix Person=third Gender=masculine Number=singular)
is always and only glossed as ‘when, he, sacrificed’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘בְּ’, ‘זָבַח’, ‘הוּא’’ have only one gloss: ‘when,he,sacrificed’.

Hebrew words (40) other than בְּזָבְחוֹ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct
Morphology=Sp3ms PoS=pronominal_suffix Person=third Gender=masculine Number=singular)
with a gloss related to ‘sacrificed’

Have 40 other words with 4 lemmas altogether (Lemma=‘זָבַח’, Lemmas=‘הַ’, ‘זָבַח’, Lemmas=‘וְ’, ‘זָבַח’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘זָבַח’)

GEN 31:54וַיִּזְבַּח (vayyizbaḩ)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָבַח’ word gloss=‘and_he / it_sacrificed’ contextual morpheme glosses=‘and, he_sacrificed’ morpheme glosses=‘and, offered’ OSHB GEN 31:54 word 1

OET-LV: 54And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_sacrificed a_sacrifice in_country and_he/it_called (to)_his_of_relatives to_eat food and_they_ate food and_they_stayed_the_night in_country.   (GEN_31:54)

OET-RV: 54and Yacob offered a sacrifice on the hill. Then he called his relatives to eat bread and they ate bread and spent the night on the hill. (GEN 31:54)

GEN 46:1וַיִּזְבַּח (vayyizbaḩ)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָבַח’ word gloss=‘and_he / it_sacrificed’ contextual morpheme glosses=‘and, he_sacrificed’ morpheme glosses=‘and, offered’ OSHB GEN 46:1 word 9

OET-LV: 46And_ Yisrāʼēl/(Israel) _he_set_out and_all that to_him/it and_he_came to_Bəʼēr Shəⱱāʼ and_he/it_sacrificed sacrifices to_the_god_of his/its_father Yiʦḩāq/(Isaac).   (GEN_46:1)

OET-RV: 46So Yisra’el started his trip, taking everything he had. When they stopped in Beer-Sheva, he offered sacrifices to the god of his father Yitshak. (GEN 46:1)

EXO 24:5וַֽיִּזְבְּחוּ (vayyizbəḩū)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָבַח’ contextual morpheme glosses=‘and, they_sacrificed’ morpheme glosses=‘and, sacrificed’ OSHB EXO 24:5 word 8

OET-LV: 5And_he_sent DOM the_young_men_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_offered_up burnt_offerings and_they_sacrificed sacrifices peace_offerings to/for_YHWH young_bulls.   (EXO_24:5)

OET-RV: 5and he sent some young men to offer burnt offerings and to sacrifice some bulls as peace offerings to Yahweh. (EXO 24:5)

EXO 32:8וַיִּזְבְּחוּ (vayyizbəḩū)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָבַח’ contextual morpheme glosses=‘and, they_have_sacrificed’ morpheme glosses=‘and, sacrificed’ OSHB EXO 32:8 word 13

OET-LV: 8They_have_turned_aside quickly from the_way which I_commanded_them they_have_made to/for_them a_calf molten_metal and_they_have_bowed_down to_him/it and_they_have_sacrificed to_him/it and_they_said these gods_of_are_your Oh_Yisrāʼēl/(Israel) who they_brought_you_up from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt).   (EXO_32:8)

OET-RV: 8they’ve quickly deviated from what I instructed them. They’ve made a metal bull for themselves and have bowed down to it and sacrificed to it and they’ve said, ‘Yisrael, these are your gods that brought you out of Egypt.’ ” (EXO 32:8)

NUM 22:40וַיִּזְבַּח (vayyizbaḩ)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָבַח’ word gloss=‘and_he / it_sacrificed’ contextual morpheme glosses=‘and, he_sacrificed’ morpheme glosses=‘and, sacrificed’ OSHB NUM 22:40 word 1

OET-LV: 40And_ Bālāq _he/it_sacrificed cattle and_sheep and_he_sent to_Bilˊām and_to_leaders who with_him/it.   (NUM_22:40)

OET-RV: 40where Balak sacrificed sheep and cattle, and gave some of the meat to Bileam and to the leaders who were with them. (NUM 22:40)

DEU 32:17יִזְבְּחוּ (yizbəḩū)  Lemma=‘זָבַח’ contextual word gloss=‘they_sacrificed’ word gloss=‘sacrificed’ OSHB DEU 32:17 word 1

OET-LV: 17They_sacrificed to_demons which_not are_god gods which_not they_had_known_them new_gods which_from_near they_had_come which_not they_had_known_about_them ancestors_of_your(pl).   (DEU_32:17)

OET-RV: 17They sacrificed to demons, not God
 ⇔ gods they hadn’t known.
 ⇔ New ones that had come recently,
 ⇔ ≈ that your ancestor had never served. (DEU 32:17)

JOS 8:31וַֽיִּזְבְּחוּ (vayyizbəḩū)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָבַח’ contextual morpheme glosses=‘and, they_sacrificed’ morpheme glosses=‘and, sacrificed’ OSHB JOS 8:31 word 25

OET-LV: 31Just_as he_had_commanded Mosheh the_servant_of YHWH DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) according_what_is_written in_the_book_of the_law_of Mosheh an_altar_of stones complete which not anyone_has_wielded on_them iron and_they_offered_up on/upon/above_him/it burnt_offerings to/for_YHWH and_they_sacrificed peace_offerings.   (JOS_8:31)

OET-RV: 31just like Yahweh’s servant Mosheh had instructed them. (It was written in the scroll of the rules from Mosheh that it must be an altar made from whole stones that haven’t been chiselled with iron tools.) Then they offered burnt offerings to Yahweh on it, plus they sacrificed peace offerings, (JOS 8:31)

JDG 2:5וַיִּזְבְּחוּ (vayyizbəḩū)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָבַח’ contextual morpheme glosses=‘and, they_sacrificed’ morpheme glosses=‘and, sacrificed’ OSHB JDG 2:5 word 6

OET-LV: 5And_they_called the_name_of the_place (the)_that Bokim and_they_sacrificed there to/for_YHWH.   (JDG_2:5)

OET-RV: 5so they called that place Bokim (which means ‘weeping’) and they offered sacrifices to Yahweh there. (JDG 2:5)

1 SAM 1:4וַיִּזְבַּח (vayyizbaḩ)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָבַח’ word gloss=‘and_he / it_sacrificed’ contextual morpheme glosses=‘and, he_sacrificed’ morpheme glosses=‘and, sacrificed’ OSHB 1 SAM 1:4 word 3

OET-LV: 4And_he/it_was the_day and_ ʼElqānāh _he/it_sacrificed and_he/it_gave to/for_Fəninnāh his/its_wife/woman and_to/for_all her/its_sons/descendants and_her/its_daughters portions.   (SA1_1:4)

OET-RV: 4on the day that Elkanah made his sacrifice, he would give portions of the cooked meat to Peninnah and to all her sons and daughters, (SA1 1:4)

1 SAM 6:15וַיִּזְבְּחוּ (vayyizbəḩū)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָבַח’ contextual morpheme glosses=‘and, they_sacrificed’ morpheme glosses=‘and, made’ OSHB 1 SAM 6:15 word 23

OET-LV: 15and_the_Lēviyyiy they_brought_down DOM the_box_of YHWH and_DOM the_box which with_him/it which in/on/over_him/it the_articles_of gold and_they_put_them to the_stone (the)_large and_the_people_of Bēyt Shemesh they_offered_up burnt_offerings and_they_sacrificed sacrifices in_the_day (the)_that to/for_YHWH.   (SA1_6:15)

OET-RV: 15Then the Levites lifted down Yahweh’s box and the other container that was with it with the gold objects in it, and they placed them on the large stone. Then the men of Beyt-Shemesh offered up more burnt offerings and sacrificed sacrifices to Yahweh on that day. (SA1 6:15)

1 SAM 11:15וַיִּזְבְּחוּ (vayyizbəḩū)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָבַח’ contextual morpheme glosses=‘and, they_sacrificed’ morpheme glosses=‘and, sacrificed’ OSHB 1 SAM 11:15 word 12

OET-LV: 15And_ all_of _they_went the_people (the)_Gilgāl and_they_made_king there DOM Shāʼūl to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH in_Gilgāl and_they_sacrificed there sacrifices peace_offerings to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_he_rejoiced there Shāʼūl and_all the_men_of Yisrāʼēl/(Israel) up_to muchness.   (SA1_11:15)

OET-RV: 15So all the people when to Gilgal and in front of Yahweh they reaffirmed Sha’ul as king. Then they offered sacrifices as peace offerings to Yahweh, then Sha’ul and the people celebrated together. (SA1 11:15)

2 SAM 6:13וַיִּזְבַּח (vayyizbaḩ)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָבַח’ word gloss=‘and_he / it_sacrificed’ contextual morpheme glosses=‘and, he_sacrificed’ morpheme glosses=‘and, sacrificed’ OSHB 2 SAM 6:13 word 9

OET-LV: 13And_he/it_was if/because they_had_stepped (of)_the_box_of those_who_carried_of YHWH six steps and_he/it_sacrificed an_ox and_a_fatling.   (SA2_6:13)

OET-RV: 13When the men who were carrying the sacred chest had walked six steps, they stopped and David sacrificed a bull and a fattened calf there. (SA2 6:13)

1 KI 1:9וַיִּזְבַּח (vayyizbaḩ)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָבַח’ word gloss=‘and_he / it_sacrificed’ contextual morpheme glosses=‘and, he_sacrificed’ morpheme glosses=‘and, sacrificed’ OSHB 1 KI 1:9 word 1

OET-LV: 9And_ ʼAdoniyyāh _he/it_sacrificed sheep and_cattle and_fatling near the_stone_of (the) which was_beside En Rogel and_he/it_called DOM all_of brothers_of_his the_sons_of the_king and_to/for_all the_men_of Yəhūdāh/(Judah) the_servants_of the_king.   (KI1_1:9)

OET-RV: 9Then Adoniyyah sacrificed sheep and cattle and fattened calves near the Zohelet stone (which is beside Eyn-Rogel), and he invited all his brothers (the king’s sons), and all the men of Yehudah including the king’s servants. (KI1 1:9)

1 KI 1:19וַיִּזְבַּח (vayyizbaḩ)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָבַח’ word gloss=‘and_he / it_sacrificed’ contextual morpheme glosses=‘and, he_has_sacrificed’ morpheme glosses=‘and, sacrificed’ OSHB 1 KI 1:19 word 1

OET-LV: 19And_he/it_sacrificed ox[en] and_fatling and_sheep to_increase_in_number and_he/it_called to/from_all/each/any/every the_sons_of the_king and_(to)_ʼEⱱyātār the_priest/officer and_(to)_Yōʼāⱱ/(Joab) the_commander_of the_army and_(to)_Shəlomoh servant_of_your not he_has_invited.   (KI1_1:19)

OET-RV: 19He’s sacrificing many oxen and calves and sheep, and he invited the priest Evyatar, and Yoav the commander of the army, and all your sons except for your servant Shelomoh. (KI1 1:19)

1 KI 1:25וַיִּזְבַּח (vayyizbaḩ)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָבַח’ word gloss=‘and_he / it_sacrificed’ contextual morpheme glosses=‘and, he_has_sacrificed’ morpheme glosses=‘and, sacrificed’ OSHB 1 KI 1:25 word 4

OET-LV: 25If/because he_has_gone_down the_day and_he/it_sacrificed ox[en] and_fatling and_sheep to_increase_in_number and_he/it_called to/from_all/each/any/every the_sons_of the_king and_(to)_the_commanders_of the_army and_(to)_ʼEⱱyātār the_priest/officer and_there_they are_eating and_drinking before_him and_they_said may_he_live the_king ʼAdoniyyāh.   (KI1_1:25)

OET-RV: 25I ask because today he sacrificed plenty of oxen and calves and sheep. He’d invited all your sons and army commanders, and Evyatar the priest. They’re all eating and drinking with him and saying, ‘Long live King Adoniyyah!’ (KI1 1:25)

1 KI 8:63וַיִּזְבַּח (vayyizbaḩ)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָבַח’ word gloss=‘and_he / it_sacrificed’ contextual morpheme glosses=‘and, he_sacrificed’ morpheme glosses=‘and, offered’ OSHB 1 KI 8:63 word 1

OET-LV: 63And_ Shəlomoh/(Solomon) _he/it_sacrificed DOM the_sacrifice_of (the)_peace_offerings which he_sacrificed to/for_YHWH cattle twenty and_two thousand and_sheep one_hundred and_twenty thousand and_they_dedicated of_YHWH DOM the_house_of the_king and_all the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (KI1_8:63)

OET-RV: 63and King Shelomoh sacrificed peace offerings to Yahweh (twenty-two thousand cattle and one hundred and twenty thousand sheep) and the king and the Israelis dedicated Yahweh’s residence. (KI1 8:63)

1 KI 8:63זָבַח (zāⱱaḩ)  Lemma=‘זָבַח’ contextual word gloss=‘he_sacrificed’ word gloss=‘offered’ OSHB 1 KI 8:63 word 7

OET-LV: 63And_ Shəlomoh/(Solomon) _he/it_sacrificed DOM the_sacrifice_of (the)_peace_offerings which he_sacrificed to/for_YHWH cattle twenty and_two thousand and_sheep one_hundred and_twenty thousand and_they_dedicated of_YHWH DOM the_house_of the_king and_all the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (KI1_8:63)

OET-RV: 63and King Shelomoh sacrificed peace offerings to Yahweh (twenty-two thousand cattle and one hundred and twenty thousand sheep) and the king and the Israelis dedicated Yahweh’s residence. (KI1 8:63)

1 KI 11:8וּמְזַבְּחוֹת (ūməzabḩōt)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָבַח’ contextual morpheme glosses=‘and_[who], sacrificed’ morpheme glosses=‘and, sacrificed’ OSHB 1 KI 11:8 word 7

OET-LV: 8And_thus/so/as_follows he_did to/from_all/each/any/every wives_of_his (the)_foreign who_made_smoke and_who_sacrificed to_their_of_gods.   (KI1_11:8)

OET-RV: 8He did those things for his foreign wives who were burning incense and sacrificing to their gods. (KI1 11:8)

1 KI 19:21וַיִּזְבָּחֵהוּ (vayyizbāḩēhū)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָבַח’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, sacrificed_it’ morpheme glosses=‘and, slaughtered, them’ OSHB 1 KI 19:21 word 7

OET-LV: 21And_he_turned_back from_after_him and_he/it_took DOM the_pair_of the_ox[en] and_he_sacrificed_it and_with_the_equipment_of the_ox[en] he_cooked_them the_flesh and_he/it_gave to_people and_they_ate and_he/it_rose_up and_he/it_went after ʼĒliyyāh and_he_served_him.   (KI1_19:21)

OET-RV: 21So Elisha went back and killed his pair of cattle. He used the wood of the plough to cook the meat on, and he shared it around the people. After they’d eaten, he packed up and followed Eliyah and became his helper. (KI1 19:21)

2 KI 16:4וַיְזַבֵּחַ (vayzabēaḩ)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָבַח’ contextual morpheme glosses=‘and, he_sacrificed’ morpheme glosses=‘and, sacrificed’ OSHB 2 KI 16:4 word 1

OET-LV: 4And_he_sacrificed and_he_made_smoke at_places and_on the_hills and_under every_of tree luxuriant.   (KI2_16:4)

OET-RV: 4Also he sacrificed on the hilltop shrines and burnt incense on them, and on the hills and under every large tree. (KI2 16:4)

2 KI 23:20וַיִּזְבַּח (vayyizbaḩ)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָבַח’ word gloss=‘and_he / it_sacrificed’ contextual morpheme glosses=‘and, he_slaughtered’ morpheme glosses=‘and, slaughtered’ OSHB 2 KI 23:20 word 1

OET-LV: 20And_he/it_sacrificed DOM all_of the_priests_of the_high_places who were_there on the_altars and_he_burnt DOM bones_of humankind on_them and_he_returned Yərūshālam/(Jerusalem).   (KI2_23:20)

OET-RV: 20He executed all the priests from those hilltop shrines on the altars there, and then he burnt human bones on them to desecrate them. Then he returned to Yerushalem. (KI2 23:20)

1 CHR 15:26וַיִּזְבְּחוּ (vayyizbəḩū)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָבַח’ contextual morpheme glosses=‘and, they_sacrificed’ morpheme glosses=‘and, sacrificed’ OSHB 1 CHR 15:26 word 10

OET-LV: 26and_he/it_was because_helped the_ʼElohīm DOM the_Lēviyyiy who_were_carrying_of (of)_the_box_of the_covenant_of YHWH and_they_sacrificed seven young_bulls and_seven rams.   (CH1_15:26)

OET-RV: 26Indeed, God helped the Levites carrying the box containing Yahweh’s agreement, and they slaughtered seven bulls and seven rams. (CH1 15:26)

1 CHR 21:28וַיִּזְבַּח (vayyizbaḩ)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָבַח’ word gloss=‘and_he / it_sacrificed’ contextual morpheme glosses=‘and, he_sacrificed’ morpheme glosses=‘and, offered_sacrifices’ OSHB 1 CHR 21:28 word 11

OET-LV: 28At_time (the)_that when_saw Dāvid if/because_that he_had_answered_him YHWH on_the_threshing_floor_of ʼĀrənān the_Yəⱱūşī and_he/it_sacrificed there.   (CH1_21:28)

OET-RV: 28When David saw that Yahweh had answered him at (the Yevusite) Ornan’s threshing floor, then he sacrificed there. (CH1 21:28)

1 CHR 29:21וַיִּזְבְּחוּ (vayyizbəḩū)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָבַח’ contextual morpheme glosses=‘and, they_sacrificed’ morpheme glosses=‘and, offered’ OSHB 1 CHR 29:21 word 1

OET-LV: 21And_they_sacrificed to/for_YHWH sacrifices and_they_offered_up burnt_offerings to/for_YHWH to_the_next_day_of the_day (the)_that young_bulls one_thousand rams one_thousand lambs one_thousand and_their_drink_of_offerings and_sacrifices to_increase_in_number to/from_all/each/any/every Yisrāʼēl/(Israel).   (CH1_29:21)

OET-RV: 21Then they offered sacrifices to Yahweh, and sacrificed burnt offerings to Yahweh on the following day: 1,000 bulls, 1,000 rams, 1,000 lambs, plus their drink offerings and sacrifices for all Yisrael in abundance. (CH1 29:21)

2 CHR 7:5וַיִּזְבַּח (vayyizbaḩ)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָבַח’ word gloss=‘and_he / it_sacrificed’ contextual morpheme glosses=‘and, he_sacrificed’ morpheme glosses=‘and, offered’ OSHB 2 CHR 7:5 word 1

OET-LV: 5and_he/it_sacrificed the_king Shəlomoh DOM the_sacrifice_of (the)_cattle twenty and_two thousand and_sheep one_hundred and_twenty thousand and_they_dedicated DOM the_house_of the_ʼElohīm the_king and_all the_people.   (CH2_7:5)

OET-RV: 5King Shelomoh sacrificed twenty-two thousand cattle and one hundred and twenty thousand sheep, and so the king and all the people dedicated God’s temple. (CH2 7:5)

2 CHR 15:11וַיִּזְבְּחוּ (vayyizbəḩū)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָבַח’ contextual morpheme glosses=‘and, they_sacrificed’ morpheme glosses=‘and, sacrificed’ OSHB 2 CHR 15:11 word 1

OET-LV: 11And_they_sacrificed to/for_YHWH in_the_day (the)_that from the_booty which_they_had_brought ox[en] seven hundred(s) and_sheep seven_of thousand(s).   (CH2_15:11)

OET-RV: 11and sacrificed seven hundred bulls to Yahweh and seven thousand sheepall of which had come from the recent plunder. (CH2 15:11)

2 CHR 28:4וַיְזַבֵּחַ (vayzabēaḩ)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָבַח’ contextual morpheme glosses=‘and, he_sacrificed’ morpheme glosses=‘and, sacrificed’ OSHB 2 CHR 28:4 word 1

OET-LV: 4And_he_sacrificed and_he_made_smoke at_places and_on the_hills and_under every_of tree luxuriant.   (CH2_28:4)

OET-RV: 4plus he offered sacrifices and burnt incense at the hilltop shrines, and on the hills, and under every large, green tree. (CH2 28:4)

2 CHR 28:23וַיִּזְבַּח (vayyizbaḩ)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָבַח’ word gloss=‘and_he / it_sacrificed’ contextual morpheme glosses=‘and, he_sacrificed’ morpheme glosses=‘and, sacrificed’ OSHB 2 CHR 28:23 word 1

OET-LV: 23And_he/it_sacrificed to_the_gods_of Dammeseq which_had_defeated in/on/over_him/it and_he/it_said if/because the_gods_of the_kings_of ʼArām they are_helping them to/for_them I_will_sacrifice and_they_will_help_me and_they they_became to_him/it (into)_causing_his_overthrow and_to/for_all Yisrāʼēl/(Israel).   (CH2_28:23)

OET-RV: 23and sacrificed to the gods of Damascus (because Aram had defeated him). He reasoned, “Since the gods of the Aramean kings helped them, I’ll sacrifice to them, and then they’ll help me.” However, that led to Ahaz’s fall, and to the fall of all Yehudah. (CH2 28:23)

2 CHR 33:16וַיִּזְבַּח (vayyizbaḩ)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָבַח’ word gloss=‘and_he / it_sacrificed’ contextual morpheme glosses=‘and, he_sacrificed’ morpheme glosses=‘and, offered’ OSHB 2 CHR 33:16 word 5

OET-LV: 16And_he_rebuilt DOM the_altar_of YHWH and_he/it_sacrificed on/upon/above_him/it sacrifices_of peace_offering(s) and_thanksgiving and_he/it_said to_Yəhūdāh to_serve DOM YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel).   (CH2_33:16)

OET-RV: 16Then he rebuilt Yahweh’s altar and sacrificed peace offering and thank offerings on it, and he told Yehudah to serve Yisrael’s god Yahweh. (CH2 33:16)

2 CHR 33:22זִבַּח (zibaḩ)  Lemma=‘זָבַח’ contextual word gloss=‘he_sacrificed’ word gloss=‘sacrificed’ OSHB 2 CHR 33:22 word 15

OET-LV: 22And_he/it_made (the)_evil in/on_both_eyes_of YHWH just_as he_had_done Mənashsheh his/its_father and_to/for_all the_idols which Mənashsheh he_had_made his/its_father ʼĀmōn he_sacrificed and_he_served_them.   (CH2_33:22)

OET-RV: 22He did what Yahweh had said was evil, just like his father Menashsheh had done, and he sacrificed to all the idols that his father had made, and served them. (CH2 33:22)

2 CHR 34:4הַזֹּבְחִים (hazzoⱱḩīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָבַח’ contextual morpheme glosses=‘[which, had]_sacrificed’ morpheme glosses=‘the, sacrificed’ OSHB 2 CHR 34:4 word 20

OET-LV: 4And_people_pulled_down before_him DOM the_altars_of the_Baˊal and_the_incense_altars which were_(to)_upwards (from)_above_them he_cut_down and_the_ʼAshērāh_poles and_the_idols and_the_molten_images he_broke_in_pieces and_he_pulverised_them and_he_sprinkled_them on the_surface_of the_graves which_had_sacrificed to/for_them.   (CH2_34:4)

OET-RV: 4He watched while they tore down the altars for the Baals and cut down the incense altars that were above them. He shattered the Asherah poles and the idols and metal images, then crushed them to powder which he scattered over the graves of those who’d sacrificed to them. (CH2 34:4)

NEH 12:43וַיִּזְבְּחוּ (vayyizbəḩū)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָבַח’ contextual morpheme glosses=‘and, they_sacrificed’ morpheme glosses=‘and, offered’ OSHB NEH 12:43 word 1

OET-LV: 43And_they_sacrificed on_day (the)_that sacrifices great and_they_rejoiced if/because the_ʼElohīm he_had_made_them_rejoice joy great and_also the_women and_the_youths they_rejoiced and_ the_rejoicing_of _it_was_heard of_Yərūshālam/(Jerusalem) from_a_distance.   (NEH_12:43)

OET-RV: 43Then that same day they offered many sacrifices, and they celebrated because God had made them very pleased. The women and children also celebrated, in fact the sound of the celebrations in Yerushalem was so loud that it can be heard far away. (NEH 12:43)

PSA 106:37וַיִּזְבְּחוּ (vayyizbəḩū)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָבַח’ contextual morpheme glosses=‘and, they_sacrificed’ morpheme glosses=‘and, sacrificed’ OSHB PSA 106:37 word 1

OET-LV: 37And_they_sacrificed DOM sons_of_their and_DOM daughters_of_their to_demons.   (PSA_106:37)

OET-RV: 37They sacrificed their sons and daughters to the demons. (PSA 106:37)

PSA 106:38זִבְּחוּ (zibḩū)  Lemma=‘זָבַח’ contextual word gloss=‘they_sacrificed’ word gloss=‘sacrificed’ OSHB PSA 106:38 word 8

OET-LV: 38And_they_shed blood innocent the_blood_of their_sons_of_of and_their_of_daughters whom they_sacrificed to_the_idols_of Kənaˊan/(Canaan) and_it_was_polluted the_earth/land by_blood(s).   (PSA_106:38)

OET-RV: 38Yes, they shed innocent blood—
 ⇔ the blood of their sons and daughters
 ⇔ that they sacrificed to the idols and polluted the land with blood. (PSA 106:38)

EZE 16:20וַתִּזְבָּחִים (vattizbāḩīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָבַח’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, you, sacrificed_them’ morpheme glosses=‘and, sacrificed, them’ OSHB EZE 16:20 word 9

OET-LV: 20And_you_took DOM sons_of_your and_DOM daughters_of_your whom you_had_borne to_me and_you_sacrificed_them to/for_them to_devour little from_your_of_prostitution(s).   (EZE_16:20)

OET-RV: 20Then you took your sons and daughters that you bore for me, and you sacrificed them to those idols to be devoured as food. Are your acts of prostitution a small matter? (EZE 16:20)

EZE 20:28וַיִּזְבְּחוּ (vayyizbəḩū)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָבַח’ contextual morpheme glosses=‘and, they_sacrificed’ morpheme glosses=‘and, offered’ OSHB EZE 20:28 word 18

OET-LV: 28And_I_brought_them into the_earth/land which I_had_lifted_up DOM hand_of_my to_give it to/for_them and_they_saw every_of hill high and_all tree leafy and_they_sacrificed there DOM sacrifices_of_their and_they_presented there the_provocation_of their_offering_of_of and_they_made there the_odour_of their_soothing_of_of and_they_poured_out there DOM offerings_of_their_drink.   (EZE_20:28)

OET-RV: 28When I brought them into the land that I’d promised to give them, then whenever they saw any high hill and leafy tree, they offered their sacrifices. They provoked me with their offerings, and also burnt their fragrant incense there and poured out their drink offerings. (EZE 20:28)

EZE 39:19זָבַחְתִּי (zāⱱaḩtī)  Lemma=‘זָבַח’ contextual word gloss=‘I_have_sacrificed’ word gloss=‘preparing’ OSHB EZE 39:19 word 9

OET-LV: 19And_you(pl)_will_eat fat to_satiety and_you(pl)_will_drink blood to_drunkenness from_my_of_sacrifice which I_have_sacrificed for_you(pl).   (EZE_39:19)

OET-RV: 19Then you’ll eat fat until you’re full and drink blood until you’re drunk—that’ll be the sacrifice that I’ll slaughter for you birds and animals. (EZE 39:19)

HOS 11:2יְזַבֵּחוּ (yəzabēḩū)  Lemma=‘זָבַח’ contextual word gloss=‘they_sacrificed’ word gloss=‘sacrificing’ OSHB HOS 11:2 word 7

OET-LV: 2They_summoned to/for_them so they_went from_their_face/front to_Baˊal they_sacrificed and_to_idols they_made_smoke.   (HOS_11:2)

OET-RV: 2The more the godly people called them, the more they went away from them.
 ⇔ They kept sacrificing to the Baals
 ⇔ ≈ and burning incense for idols. (HOS 11:2)

HOS 12:12זִבֵּחוּ (zibēḩū)  Lemma=‘זָבַח’ contextual word gloss=‘they_have_sacrificed’ word gloss=‘sacrifice’ OSHB HOS 12:12 word 9

OET-LV: 12 (if) is_Gilˊād wickedness surely worthlessness they_are in_Gilgal bulls they_have_sacrificed also altars_of_their are_like_heaps_of_stones on the_furrows_of a_field.   (HOS_12:12)

OET-RV:  ⇔  12Yakov fled to Syria (Heb. Aram).
 ⇔ Yisrael worked to earn a wife,
 ⇔ and for a wife, he kept sheep. (HOS 12:12)

YNA 1:16וַיִּזְבְּחוּ (vayyizbəḩū)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָבַח’ contextual morpheme glosses=‘and, they_sacrificed’ morpheme glosses=‘and, offered’ OSHB YNA 1:16 word 7

OET-LV: 16And_they_feared the_men a_fear great DOM YHWH and_they_sacrificed a_sacrifice to/for_YHWH and_they_vowed vows.   (JNA_1:16)

OET-RV: 16The men felt really scared of Yahweh and they sacrificed to him and made vows. (JNA 1:16)