Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2Sa 13 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V30V31V32V33V34V35V36V37V38V39

Parallel 2SA 13:29

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Sa 13:29 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)At the right time, Abshalom’s servants did to Amnon what Abshalom commanded them. All the rest of the king’s sons jumped up and onto their mules and fled away.

OET-LVAnd_did the_servants of_ʼAⱱīshālōm to_ʼAmnōn just_as he_had_commanded ʼAⱱīshālōm and_got_up all the_sons the_king and_mounted each on mule_his and_fled.

UHBוַֽ⁠יַּעֲשׂ֞וּ נַעֲרֵ֤י אַבְשָׁלוֹם֙ לְ⁠אַמְנ֔וֹן כַּ⁠אֲשֶׁ֥ר צִוָּ֖ה אַבְשָׁל֑וֹם וַ⁠יָּקֻ֣מוּ ׀ כָּל־בְּנֵ֣י הַ⁠מֶּ֗לֶךְ וַֽ⁠יִּרְכְּב֛וּ אִ֥ישׁ עַל־פִּרְדּ֖⁠וֹ וַ⁠יָּנֻֽסוּ׃
   (va⁠yyaˊₐsū naˊₐrēy ʼaⱱshālōm lə⁠ʼamnōn ka⁠ʼₐsher ʦiūāh ʼaⱱshālōm va⁠yyāqumū kāl-bənēy ha⁠mmelek va⁠yyirkəⱱū ʼiysh ˊal-pird⁠ō va⁠yyānuşū.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐποίησαν τὰ παιδάρια Ἀβεσσαλὼμ τῷ Ἀμνὼν, καθὰ ἐνετείλατο αὐτοῖς Ἀβεσσαλώμ· καὶ ἀνέστησαν πάντες οἱ υἱοὶ τοῦ βασιλέως, καὶ ἐπεκάθισαν ἀνὴρ ἐπὶ τὴν ἡμιονον αὐτοῦ, καὶ ἔφυγον.
   (Kai epoiaʸsan ta paidaria Abessalōm tōi Amnōn, katha eneteilato autois Abessalōm; kai anestaʸsan pantes hoi huioi tou basileōs, kai epekathisan anaʸr epi taʸn haʸmionon autou, kai efugon. )

BrTrAnd the servants of Abessalom did to Amnon as Abessalom commanded them: and all the sons of the king rose up, and they mounted every man his mule, and fled.

ULTAnd the young men of Absalom did to Amnon just as Absalom commanded. And all the sons of the king got up, and they rode, each on his mule, and they fled.

USTSo Absalom’s servants did what Absalom told them to do. They killed Amnon. All the rest of David’s sons saw what happened and fled, riding on their mules.

BSB  § So Absalom’s young men did to Amnon just as Absalom had ordered. Then all the other sons of the king got up, and each one fled on his mule.


OEBAnd the servants of Absalom did to Amnon as Absalom had commanded. Then all the king’s sons arose and each mounted his mule and fled.

WEBBEThe servants of Absalom did to Amnon as Absalom had commanded. Then all the king’s sons arose, and every man got up on his mule and fled.

WMBB (Same as above)

NETSo Absalom’s servants did to Amnon exactly what Absalom had instructed. Then all the king’s sons got up; each one rode away on his mule and fled.

LSVAnd the young men of Absalom do to Amnon as Absalom commanded, and all the sons of the king rise, and they ride, each on his mule, and flee.

FBVSo Absalom's men did what Absalom had ordered and killed Amnon. Then all the rest of the king's sons jumped up, got on their mules, and ran away.

T4TSo Absalom’s servants did what Absalom told them to do. They killed Amnon. All the rest of David’s sons saw what happened and fled, riding on their mules.

LEBSo Absalom’s servants did to Amnon just as Absalom commanded, and all the sons of the king got up, and each mounted his mule and fled.

BBESo Absalom's servants did to Amnon as Absalom had given them orders. Then all the king's sons got up, and every man got on his beast and went in flight.

MoffNo Moff 2SA book available

JPSAnd the servants of Absalom did unto Amnon as Absalom had commanded. Then all the king's sons arose, and every man got him up upon his mule, and fled.

ASVAnd the servants of Absalom did unto Amnon as Absalom had commanded. Then all the king’s sons arose, and every man gat him up upon his mule, and fled.

DRAAnd the servants of Absalom did to Amnon as Absalom had commanded them. And all the king’s sons arose and got up every man upon his mule, and fled.

YLTAnd the young men of Absalom do to Amnon as Absalom commanded, and rise do all the sons of the king, and they ride, each on his mule, and flee.

DrbyAnd the servants of Absalom did to Amnon as Absalom had commanded. Then all the king's sons arose, and they rode each upon his mule and fled.

RVAnd the servants of Absalom did unto Amnon as Absalom had commanded. Then all the king’s sons arose, and every man gat him up upon his mule, and fled.

WbstrAnd the servants of Absalom did to Amnon as Absalom had commanded. Then all the king's sons arose, and every man rode upon his mule, and fled.

KJB-1769And the servants of Absalom did unto Amnon as Absalom had commanded. Then all the king’s sons arose, and every man gat him up upon his mule, and fled.[fn]


13.29 gat…: Heb. rode

KJB-1611[fn]And the seruants of Absalom did vnto Amnon as Absalom had commanded: then all the Kings sonnes arose, and euery man gate him vp vpon his mule, and fled.
   (And the servants of Absalom did unto Amnon as Absalom had commanded: then all the Kings sons arose, and every man gat him up upon his mule, and fled.)


13:29 Heb. rode.

BshpsAnd the seruauntes of Absalom dyd vnto Amnon euen as Absalom had commaunded: And al the kinges sonnes arose, and euery man gat him vp vpon his mule, and fled.
   (And the servants of Absalom did unto Amnon even as Absalom had commanded: And all the kings sons arose, and every man gat him up upon his mule, and fled.)

GnvaAnd the seruantes of Absalom did vnto Amnon, as Absalom had commanded: and al the Kings sonnes arose, and euery man gate him vp vpon his mule, and fled.
   (And the servantes of Absalom did unto Amnon, as Absalom had commanded: and all the Kings sons arose, and every man gat him up upon his mule, and fled. )

CvdlSo Absaloms yonge men dyd vnto Ammon, as Absalom had commaunded them. Then stode all the kynges children vp, and euery one gat him vp vpo his Mule, and fled.
   (So Absaloms young men did unto Ammon, as Absalom had commanded them. Then stood all the kings children up, and every one gat him up upo his Mule, and fled.)

WycTherfor the children of Absolon diden ayens Amon, as Absolon hadde comaundide to hem; and alle the sones of the kyng risiden, and stieden ech on his mule, and fledden.
   (Therefore the children of Absolon did against Amon, as Absolon had commanded to hem; and all the sons of the king risiden, and stieden each on his mule, and fled.)

LuthAlso taten die Knaben Absaloms dem Amnon, wie ihnen Absalom geboten hatte. Da stunden alle Kinder des Königs auf, und ein jeglicher saß auf sein Maul und flohen.
   (So did the Knaben Absaloms to_him Amnon, like to_them Absalom offered had. So stunden all children the kings on, and a jeglicher sat on his Maul and flohen.)

ClVgFecerunt ergo pueri Absalom adversum Amnon sicut præceperat eis Absalom. Surgentesque omnes filii regis ascenderunt singuli mulas suas, et fugerunt.
   (Fecerunt therefore pueri Absalom adversum Amnon like had_ordered to_them Absalom. Surgentesque everyone children king ascenderunt singuli mulas suas, and fugerunt. )

BI 2Sa 13:29 ©