Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2Sa 14 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) So Yoav went and informed the king, and he called for Abshalom. When he entered, he knelt and bowed his face to the ground in front of the king, and then the king kissed him.
OET-LV And_went Yōʼāⱱ to the_king and_told to_him/it and_he/it_called (to) ʼAⱱīshālōm and_came to the_king and_bowed_down to_him/it on face_his towards_land to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_kissed the_king on_ʼAⱱīshālōm.
UHB וַיָּבֹ֨א יוֹאָ֣ב אֶל־הַמֶּלֶךְ֮ וַיַּגֶּד־לוֹ֒ וַיִּקְרָ֤א אֶל־אַבְשָׁלוֹם֙ וַיָּבֹ֣א אֶל־הַמֶּ֔לֶךְ וַיִּשְׁתַּ֨חוּ ל֧וֹ עַל־אַפָּ֛יו אַ֖רְצָה לִפְנֵ֣י הַמֶּ֑לֶךְ וַיִּשַּׁ֥ק הַמֶּ֖לֶךְ לְאַבְשָׁלֽוֹם׃פ ‡
(vayyāⱱoʼ yōʼāⱱ ʼel-hammelek vayyagged-lō vayyiqrāʼ ʼel-ʼaⱱshālōm vayyāⱱoʼ ʼel-hammelek vayyishtaḩū lō ˊal-ʼapāyv ʼarʦāh lifənēy hammelek vayyishshaq hammelek ləʼaⱱshālōm.◊)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ εἰσῆλθεν Ἰωὰβ πρὸς τὸν βασιλέα, καὶ ἀπήγγειλεν αὐτῷ· καὶ ἐκάλεσε τὸν Ἀβεσσαλώμ· καὶ εἰσῆλθε πρὸς τὸν βασιλέα, καὶ προσεκύνησεν αὐτῷ, καὶ ἔπεσεν ἐπὶ πρόσωπον αὐτοῦ ἐπὶ τὴν γῆν, καὶ κατὰ πρόσωπον τοῦ βασιλέως· καὶ κατεφίλησεν ὁ βασιλεὺς τὸν Ἀβεσσαλώμ.
(Kai eisaʸlthen Yōab pros ton basilea, kai apaʸngeilen autōi; kai ekalese ton Abessalōm; kai eisaʸlthe pros ton basilea, kai prosekunaʸsen autōi, kai epesen epi prosōpon autou epi taʸn gaʸn, kai kata prosōpon tou basileōs; kai katefilaʸsen ho basileus ton Abessalōm. )
BrTr And Joab went in to the king, and brought him word: and he called Abessalom, and he went in to the king, and did him obeisance, and fell upon his face to the ground, even in the presence of the king; and the king kissed Abessalom.
ULT And Joab came to the king, and he informed him. And he called to Absalom, and he came to the king, and he prostrated himself to him on his nose to the ground to the face of the king. And the king kissed Absalom.
¶
UST So Joab went to the king and told him what Absalom had said. Then the king summoned Absalom, and he came to the king and knelt down in front of him with his face touching the ground. Then the king kissed Absalom to show that he was pleased to see him.
BSB § So Joab went and told the king, and David summoned Absalom, who came to him and bowed facedown before him. Then the king kissed Absalom.
OEB And when Joab went to the king and told him, he called Absalom. And he came to the king and bowed himself with his face to the ground before the king. Then the king kissed Absalom.
WEBBE So Joab came to the king and told him; and when he had called for Absalom, he came to the king and bowed himself on his face to the ground before the king; and the king kissed Absalom.
WMBB (Same as above)
NET So Joab went to the king and informed him. The king summoned Absalom, and he came to the king. Absalom bowed down before the king with his face toward the ground and the king kissed him.
LSV And Joab comes to the king, and declares [it] to him, and he calls to Absalom, and he comes to the king, and bows himself to him, on his face, to the earth, before the king, and the king gives a kiss to Absalom.
FBV So Joab went and told the king what Absalom had said. Then David summoned Absalom, who came and bowed down with his face to the ground before him in respect. Then the king kissed Absalom.
T4T So Joab went to the king, and told him what Absalom had said. Then the king summoned Absalom, and he came to the king and knelt down in front of him with his face touching the ground. Then the king kissed Absalom to show that he was pleased to see him.
LEB So Joab went to the king and he told him. Then he summoned Absalom, and he came to the king, and he bowed down to him with his face to the ground before the king. Then the king kissed Absalom.
BBE So Joab went to the king and said these words to him: and when the king had sent for him, Absalom came, and went down on his face on the earth before the king: and the king gave him a kiss.
Moff No Moff 2SA book available
JPS So Joab came to the king, and told him; and when he had called for Absalom, he came to the king, and bowed himself on his face to the ground before the king; and the king kissed Absalom.
ASV So Joab came to the king, and told him; and when he had called for Absalom, he came to the king, and bowed himself on his face to the ground before the king: and the king kissed Absalom.
DRA So Joab going in to the king, told him all: and Absalom was called for, and he went in to the king: and prostrated himself on the ground before him: and the king kissed Absalom.
YLT And Joab cometh unto the king, and declareth [it] to him, and he calleth unto Absalom, and he cometh unto the king, and boweth himself to him, on his face, to the earth, before the king, and the king giveth a kiss to Absalom.
Drby And Joab came to the king, and told him. And he called Absalom, and he came to the king, and bowed himself on his face to the ground before the king; and the king kissed Absalom.
RV So Joab came to the king, and told him: and when he had called for Absalom, he came to the king, and bowed himself on his face to the ground before the king: and the king kissed Absalom.
Wbstr So Joab came to the king, and told him: and when he had called for Absalom, he came to the king, and bowed himself on his face to the ground before the king: and the king kissed Absalom.
KJB-1769 So Joab came to the king, and told him: and when he had called for Absalom, he came to the king, and bowed himself on his face to the ground before the king: and the king kissed Absalom.
KJB-1611 So Ioab came to the King, and told him: and when hee had called for Absalom, he came to the king, and bowed himselfe on his face to the ground before the king, and the King kissed Absalom.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Bshps And so Ioab came to the king, and tolde him: Which when he had sent for Absalom, he came to the king, and fel to the ground on his face before him, and the king kissed Absalom.
(And so Yoab came to the king, and told him: Which when he had sent for Absalom, he came to the king, and fell to the ground on his face before him, and the king kissed Absalom.)
Gnva Then Ioab came to the King, and told him: and he called for Absalom, who came to the King, and bowed himselfe to the grounde on his face before the King, and the King kissed Absalom.
(Then Yoab came to the King, and told him: and he called for Absalom, who came to the King, and bowed himself to the ground on his face before the King, and the King kissed Absalom. )
Cvdl And Ioab wente in to the kynge, and tolde him. And he called Absalom, to come in to the kynge, and he worshipped vpon his face to the grounge before the kynge. And the kynge kyssed Absalom.
(And Yoab went in to the king, and told him. And he called Absalom, to come in to the king, and he worshipped upon his face to the grounge before the king. And the king kissed Absalom.)
Wycl Joab entride to the kyng, and telde to hym. And Absolon was clepid, and entryde to the kyng, and worschipide on the face of erthe bifor hym, and the kyng kisside Absolon.
(Yoab entered to the king, and told to him. And Absolon was called, and entryde to the king, and worshipped on the face of earth before him, and the king kisside Absolon.)
Luth Und Joab ging hinein zum Könige und sagte es ihm an. Und er rief dem Absalom, daß er hinein zum Könige kam; und er betete an auf sein Antlitz zur Erde vor dem Könige; und der König küssete Absalom.
(And Yoab went hinein for_the kings/king and said it him an. And he shouted to_him Absalom, that he hinein for_the kings/king kam; and he prayed at on his Antlitz to earth before/in_front_of to_him kings/king; and the/of_the king küssete Absalom.)
ClVg Ingressus itaque Joab ad regem, nuntiavit ei omnia: vocatusque est Absalom, et intravit ad regem, et adoravit super faciem terræ coram eo: osculatusque est rex Absalom.
(Ingressus therefore Yoab to regem, nuntiavit to_him omnia: vocatusque it_is Absalom, and he_entered to regem, and adoravit over face terræ before eo: osculatusque it_is king Absalom. )
14:33 Absalom bowed low, assuming a posture of respect and deference to the king’s majesty (see also 14:4, 22).
• and the king kissed him: The lack of conversation, hugging (cp. Luke 15:20), or weeping (cp. Gen 33:4; 45:2, 14) suggests that this was a formal meeting rather than an affectionate reunion.
Note 1 topic: translate-symaction
(Occurrence 0) bowed low to the ground before the king
(Some words not found in UHB: and,went Yōʼāⱱ/(Joab) to/towards the=king and,told to=him/it and=he/it_called to/towards ʼAⱱīshālōm and,came to/towards the=king and,bowed_down to=him/it on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in face,his towards=land to=(the)_face_of/in_front_of/before the=king and,kissed the=king on,Absalom )
Absalom is showing respect to the king. Alternate translation: “bowed low to the ground to honor the king”
Note 2 topic: translate-symaction
(Occurrence 0) the king kissed Absalom
(Some words not found in UHB: and,went Yōʼāⱱ/(Joab) to/towards the=king and,told to=him/it and=he/it_called to/towards ʼAⱱīshālōm and,came to/towards the=king and,bowed_down to=him/it on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in face,his towards=land to=(the)_face_of/in_front_of/before the=king and,kissed the=king on,Absalom )
This implies that the king forgave and restored Absalom. The full meaning of this can be made clear.