Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Deu 1:38 הָעֹמֵד (hā, ˊomēd) Strongs=d, 5975 Lemmas=‘הַ’, ‘עָמַד’
contextual morpheme glosses=‘[who], stands’ morpheme glosses=‘the, assistant’
Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Vqrmsa PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-1451
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘הָעֹמֵד’ (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Vqrmsa PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘[who], stands’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הַ’, ‘עָמַד’’ have 5 different glosses: ‘[is]_the,[one_who_will]_stand’, ‘[was]_the,[one_who]_stood’, ‘[who,was]_standing’, ‘[who],stands’, ‘the_[one,who_was]_standing’.
Have 31 other words with 10 lemmas altogether (Lemma=‘נָצַב’, Lemma=‘קוּם’, Lemma=‘אָמַן’, Lemma=‘עָמַד’, Lemma=‘עָרַב’, Lemmas=‘הַ’, ‘מְכוֹנָה’, Lemmas=‘הַ’, ‘נָצַב’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘מְכוֹנָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’, Lemmas=‘עָמַד’, ‘הוּא’)
NUM 35:12 עָמְדוֹ (ˊāmədō) Lemmas=‘עָמַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, stands’ morpheme glosses=‘stands, he’ OSHB NUM 35:12 word 10
OET-LV: 12 And_they_will_be to/for_you(pl) the_cities (into)_a_refuge from_an_avenger and_not he_will_die the_killer until he_stands to_(the)_face_of/in_front_of/before the_congregation for_judgement. (NUM_35:12)
OET-RV: 12 The cities will be places to stay safe from being avenged by the relatives until the killer can be formally tried. (NUM 35:12)
JOS 20:6 עָמְדוֹ (ˊāmədō) Lemmas=‘עָמַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, stands’ morpheme glosses=‘stands, he’ OSHB JOS 20:6 word 5
OET-LV: 6 And_he_will_dwell in_city (the)_that until he_stands to_(the)_face_of/in_front_of/before the_congregation for_judgement until the_death_of the_priest/officer (the)_great who he_will_be in_the_days the_those then he_will_return the_killer and_he_will_go to city_of_his_own and_near/to house_of_his_own to the_city where he_fled from_there. (JOS_20:6)
OET-RV: 6 So then that person must stay in the city until they’re brought before the panel of judges. If they decide that the death wasn’t deliberate, the person must remain in that city until the death of the high priest, then they can freely return to their own city and own home.” (JOS 20:6)
JOS 20:9 עָמְדוֹ (ˊāmədō) Lemmas=‘עָמַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, stands’ morpheme glosses=‘stands, he’ OSHB JOS 20:9 word 23
OET-LV: 9 These they_were the_cities_of (the)_appointment to_all/each/any/every the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_for_sojourner who_sojourns among_them to_flee to_there any_of one_who_strikes_down_of (of)_a_person by_inadvertence and_not he_will_die by_the_hand_of the_avenger_of (the)_blood until he_stands to_(the)_face_of/in_front_of/before the_congregation. (JOS_20:9)
OET-RV: 9 Those were the appointed cities for both Israelis and foreigners living among them, so that anyone who accidentally killed someone could flee there and be safe from being avenged by the deceased’s relatives until they could receive a proper trial. (JOS 20:9)
1 KI 7:27 הַמְּכֹנוֹת (hamməkonōt) Lemmas=‘הַ’, ‘מְכוֹנָה’ contextual morpheme glosses=‘the, stands’ morpheme glosses=‘the, stands’ OSHB 1 KI 7:27 word 3
OET-LV: 27 and_he/it_made DOM the_stands ten bronze was_four by_cubit the_length_of the_stand (the)_one and_four by_cubit breadth_of_its and_was_three by_cubit height_of_its. (KI1_7:27)
OET-RV: 27 Then Huram cast ten bronze carts for individual water basins. Each one was nearly two metres long and two metres wide and just over a metre tall, (KI1 7:27)
1 KI 7:37 הַמְּכֹנוֹת (hamməkonōt) Lemmas=‘הַ’, ‘מְכוֹנָה’ contextual morpheme glosses=‘the, stands’ morpheme glosses=‘the, stands’ OSHB 1 KI 7:37 word 5
OET-LV: 37 Like_this he_made DOM the_ten the_stands throwing one a_measurement one a_shape one belonged_to_all_of_of_them. (KI1_7:37)
OET-RV: 37 So that’s how he made the ten carts—all the same shape and size using the same mold. (KI1 7:37)
1 KI 7:38 הַמְּכֹנוֹת (hamməkonōt) Lemmas=‘הַ’, ‘מְכוֹנָה’ contextual morpheme glosses=‘the, stands’ morpheme glosses=‘the, stands’ OSHB 1 KI 7:38 word 20
OET-LV: 38 and_he/it_made ten lavers_of bronze forty bath[s] it_contained the_laver the_one was_four by_cubit the_laver the_one a_laver one was_on the_stand the_one(f) for_the_ten the_stands. (KI1_7:38)
OET-RV: 38 Huram also cast ten bronze wash basins for the ten carts—each one was almost two metres across and could hold 900 litres of water. (KI1 7:38)
1 KI 7:39 הַמְּכֹנוֹת (hamməkonōt) Lemmas=‘הַ’, ‘מְכוֹנָה’ contextual morpheme glosses=‘the, stands’ morpheme glosses=‘the, stands’ OSHB 1 KI 7:39 word 3
OET-LV: 39 And_he/it_gave DOM the_stands five on the_side_of the_house from_the_right and_five on the_side_of the_house from_its_of_left and_DOM the_sea he_put from_the_side_of the_house (the)_right eastward from_in_front_of the_south. (KI1_7:39)
OET-RV: 39 He put five basins on carts on each side of the temple (north and south of the east-facing temple), and he put the huge basin on its bronze cattle near the south-east corner. (KI1 7:39)
1 KI 7:43 הַמְּכֹנוֹת (hamməkonōt) Lemmas=‘הַ’, ‘מְכוֹנָה’ contextual morpheme glosses=‘the, stands’ morpheme glosses=‘the, stands’ OSHB 1 KI 7:43 word 2
OET-LV: 43 And_DOM the_stands ten and_DOM the_lavers ten on the_stands. (KI1_7:43)
OET-RV: 43 the ten carts and the ten basins on them, (KI1 7:43)
1 KI 7:43 הַמְּכֹנוֹת (hamməkonōt) Lemmas=‘הַ’, ‘מְכוֹנָה’ contextual morpheme glosses=‘the, stands’ morpheme glosses=‘the, stands’ OSHB 1 KI 7:43 word 8
OET-LV: 43 And_DOM the_stands ten and_DOM the_lavers ten on the_stands. (KI1_7:43)
OET-RV: 43 the ten carts and the ten basins on them, (KI1 7:43)
2 KI 16:17 הַמְּכֹנוֹת (hamməkonōt) Lemmas=‘הַ’, ‘מְכוֹנָה’ contextual morpheme glosses=‘the, stands’ morpheme glosses=‘the, stands’ OSHB 2 KI 16:17 word 6
OET-LV: 17 And_he_cut_off the_king ʼĀḩāz DOM the_rims the_stands and_he_removed from_on_them and the_laver and_DOM the_sea he_took_down from_under the_ox[en] the_bronze which were_under_it and_he/it_gave DOM_him/it on a_pavement_of stone(s). (KI2_16:17)
OET-RV: 17 Then King Ahaz cut the frames off the stands outside the temple, and he removed the basins off them. He took down ‘The Sea’ that had been sitting on top of bronze bulls and put it on the stone floor. (KI2 16:17)
2 KI 25:13 הַמְּכֹנוֹת (hamməkonōt) Lemmas=‘הַ’, ‘מְכוֹנָה’ contextual morpheme glosses=‘the, stands’ morpheme glosses=‘the, stands’ OSHB 2 KI 25:13 word 8
OET-LV: 13 And_DOM the_pillars_of (the)_bronze which were_the_house_of YHWH and_DOM the_stands and_DOM the_sea_of (the)_bronze which in_house_of YHWH the_ones_from_Kasdiy they_broke and_they_carried_off DOM bronze_of_their to_Bāⱱel. (KI2_25:13)
OET-RV: 13 The Babylonians smashed the bronze pillars and the bases and the bronze ‘sea’ from the temple, and took all the bronze to Babylon. (KI2 25:13)
2 KI 25:16 וְהַמְּכֹנוֹת (vəhamməkonōt) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘מְכוֹנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, the, stands’ morpheme glosses=‘and, the, stands’ OSHB 2 KI 25:16 word 5
OET-LV: 16 The_pillars two the_sea the_one and_the_stands which he_had_made Shəlomoh/(Solomon) for_the_house_of YHWH not it_belonged weight to_the_bronze_of all_of the_vessels the_these. (KI2_25:16)
OET-RV: 16 The bronze from the two pillars, the ‘sea’, and the bases that had been made for the temple by Shelomoh (Solomon) was too heavy to be weighed. (KI2 25:16)
2 CHR 4:14 הַמְּכֹנוֹת (hamməkonōt) Lemmas=‘הַ’, ‘מְכוֹנָה’ contextual morpheme glosses=‘the, stands’ morpheme glosses=‘the, stands’ OSHB 2 CHR 4:14 word 2
OET-LV: 14 And_DOM the_stands he_made and_DOM the_lavers he_made on the_stands. (CH2_4:14)
OET-RV: 14 He also made the washbasins and their stands, (CH2 4:14)
2 CHR 4:14 הַמְּכֹנוֹת (hamməkonōt) Lemmas=‘הַ’, ‘מְכוֹנָה’ contextual morpheme glosses=‘the, stands’ morpheme glosses=‘the, stands’ OSHB 2 CHR 4:14 word 8
OET-LV: 14 And_DOM the_stands he_made and_DOM the_lavers he_made on the_stands. (CH2_4:14)
OET-RV: 14 He also made the washbasins and their stands, (CH2 4:14)
JOB 8:15 יַעֲמֹד (yaˊₐmod) Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘it_stands’ word gloss=‘stand’ OSHB JOB 8:15 word 5
OET-LV: 15 He_supports_himself on house_of_his and_not it_stands he_takes_hold in/on/over_him/it and_not it_endures. (JOB_8:15)
OET-RV: 15 He leans against his house but it collapses.
⇔ He takes hold of it, but it doesn’t stand again. (JOB 8:15)
JOB 39:24 יַאֲמִין (yaʼₐmīn) Lemma=‘אָמַן’ contextual word gloss=‘it_stands_firm’ word gloss=‘stand_still’ OSHB JOB 39:24 word 6
OET-LV: 24 With_shaking and_excitement it_swallows the_ground and_not it_stands_firm if/because the_sound_of a_horn. (JOB_39:24)
OET-RV: 24 Shaking with excitement, it speeds over.
⇔ ≈ It can’t stand still once the horn is sounded. (JOB 39:24)
PSA 1:1 עָמָד (ˊāmād) Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘he_stands’ word gloss=‘stand’ OSHB PSA 1:1 word 11
OET-LV: 1 How_blessed the_man who not he_walks in_the_counsel_of wicked_people and_in_the_way_of sinners not he_stands and_in_the_seat_of mockers not he_sits. (PSA_1:1)
OET-RV: 1 A person will reap the benefits
⇔ if they don’t take advice from wicked people,
⇔ and don’t stand around where sinners go,
⇔ and don’t sit and join all the scoffers. (PSA 1:1)
PSA 33:11 תַּעֲמֹד (taˊₐmod) Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘it_stands’ word gloss=‘stands’ OSHB PSA 33:11 word 4
OET-LV: 11 The_counsel_of YHWH forever it_stands the_thoughts_of his/its_heart to_a_generation and_a_generation. (PSA_33:11)
OET-RV: 11 Yahweh’s plans stand forever—
⇔ ≈ the plans in his mind continue for all generations. (PSA 33:11)
PSA 39:6 נִצָּב (niʦʦāⱱ) Lemma=‘נָצַב’ contextual word gloss=‘[which]_stands’ word gloss=‘stands’ OSHB PSA 39:6 word 13
OET-LV: 6 here handbreadths you_have_made days_of_my and_my_of_lifespan is_like_nothing before_you is_only all_of vanity all_of humankind which_stands Şelāh. (PSA_39:6)
OET-RV: 6 Surely every person walks around like a shadow.
⇔ Surely everyone hurries about to accumulate riches although they don’t know who’ll inherit them. (PSA 39:6)
PSA 45:10 נִצְּבָה (niʦʦəⱱāh) Lemma=‘נָצַב’ contextual word gloss=‘she_stands’ word gloss=‘stands’ OSHB PSA 45:10 word 4
OET-LV: 10 daughters_of kings are_among_your_noble_of_women a_queen-consort she_stands to_your_right_of_hand in_(the)_gold_of ʼŌfīr. (PSA_45:10)
OET-RV: 10 Listen, daughter, turn this way and take notice.
⇔ ≈ Forget your own people and your father’s house. (PSA 45:10)
PSA 109:31 יַעֲמֹד (yaˊₐmod) Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘he_stands’ word gloss=‘stands’ OSHB PSA 109:31 word 2
OET-LV: 31 If/because he_stands to_the_right_hand_of the_needy to_save_him from_those_who_judge_of self_of_(of)_his. (PSA_109:31)
OET-RV: 31 because he’ll stand beside any needy person
⇔ to save them from those who condemn them. (PSA 109:31)
PROV 20:16 עָרַב (ˊāraⱱ) Lemma=‘עָרַב’ contextual word gloss=‘he_stands_surety_for’ word gloss=‘put_up_security’ OSHB PROV 20:16 word 4
OET-LV: 16 Take garment_of_his if/because he_stands_surety_for a_stranger and_for a_foreign_woman hold_it_in_pledge. (PRO_20:16)
OET-RV: 16 Take the person’s coat if they’ve used it to guarantee the loan of a stranger,
⇔ ≈ and hold it in pledge if they did it for a foreign woman. (PRO 20:16)
PROV 27:13 עָרַב (ˊāraⱱ) Lemma=‘עָרַב’ contextual word gloss=‘he_stands_surety_for’ word gloss=‘put_up_security’ OSHB PROV 27:13 word 4
OET-LV: 13 Take garment_of_his if/because he_stands_surety_for a_stranger and_for a_foreign_woman hold_it_in_pledge. (PRO_27:13)
OET-RV: 13 If someone guarantees a stranger’s loan, then definitely take their coat,
⇔ or if they stand as guarantee for a foreign woman. (PRO 27:13)
ISA 32:8 יָקוּם (yāqūm) Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘he_stands’ word gloss=‘stands’ OSHB ISA 32:8 word 7
OET-LV: 8 And_a_noble_person noble_deeds he_plans and_he on noble_deeds he_stands. (ISA_32:8)
OET-RV: 8 ◙ (ISA 32:8)
ISA 46:7 וְיַֽעֲמֹד (vəyaˊₐmod) Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’ contextual morpheme glosses=‘and, it_stands’ morpheme glosses=‘and, stands’ OSHB ISA 46:7 word 7
OET-LV: 7 they_lift_it_up on a_shoulder they_carry_it and_they_set_it_down in_its_place and_it_stands from_its_of_place not it_departs also he_cries_out to_him/it and_not it_answers from_his_of_trouble not it_delivers_him. (ISA_46:7)
OET-RV: 7 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 46:7)
ISA 59:14 תַּעֲמֹד (taˊₐmod) Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘it_stands’ word gloss=‘stands’ OSHB ISA 59:14 word 6
OET-LV: 14 And_ backwards _it_has_been_driven_back justice and_righteousness from_a_distance it_stands if/because it_has_stumbled in_place truth and_straightforwardness not it_is_able to_enter. (ISA_59:14)
OET-RV: 14 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 59:14)
JER 27:19 הַמְּכֹנוֹת (hamməkonōt) Lemmas=‘הַ’, ‘מְכוֹנָה’ contextual morpheme glosses=‘the, stands’ morpheme glosses=‘the, stands’ OSHB JER 27:19 word 11
OET-LV: 19 if/because thus YHWH he_says hosts concerning the_pillars and_on the_sea and_on the_stands and_on the_remainder_of the_vessels which_remain in_city (the)_this. (JER_27:19)
OET-RV: 19 ◙ (JER 27:19)
JER 52:17 הַמְּכֹנוֹת (hamməkonōt) Lemmas=‘הַ’, ‘מְכוֹנָה’ contextual morpheme glosses=‘the, stands’ morpheme glosses=‘the, stands’ OSHB JER 52:17 word 8
OET-LV: 17 And_DOM the_pillars_of (the)_bronze which belonged_to_the_house_of YHWH and_DOM the_stands and_DOM the_sea_of (the)_bronze which in_house_of YHWH the_ones_from_Kasdiy they_broke and_they_carried_off DOM all_of bronze_of_their to_Bāⱱel. (JER_52:17)
OET-RV: 17 ◙ (JER 52:17)
JER 52:20 הַמְּכֹנוֹת (hamməkonōt) Lemmas=‘הַ’, ‘מְכוֹנָה’ contextual morpheme glosses=‘the, stands’ morpheme glosses=‘the, stands’ OSHB JER 52:20 word 11
OET-LV: 20 The_pillars two the_sea one and_the_bull[s] two_plus ten bronze which were_under the_stands which he_had_made the_king Shəlomoh/(Solomon) for_the_house_of YHWH not it_belonged weight to_their_of_bronze all_of the_vessels the_these. (JER_52:20)
OET-RV: 20 ◙ (JER 52:20)
DAN 11:16 עוֹמֵד (ˊōmēd) Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘[one_who]_stands’ word gloss=‘stand’ OSHB DAN 11:16 word 6
OET-LV: 16 And_he_will_do the_one_who_comes to_him/it according_to_of_his_pleasure and_there_will_not_be one_who_stands before_him and_he_will_stand in_land_of (the)_beauty and_complete_destruction will_be_of_in_his_hand. (DAN_11:16)
OET-RV: 16 So the invader will be able to do whatever he wants—no one will stand against him. The northern king will stand in the beautiful land of Yisrael, ready to destroy it. (DAN 11:16)
ZEC 11:16 הַנִּצָּבָה (hanniʦʦāⱱāh) Lemmas=‘הַ’, ‘נָצַב’ contextual morpheme glosses=‘the_[one, which]_stands_firm’ morpheme glosses=‘the, healthy’ OSHB ZEC 11:16 word 16
OET-LV: 16 If/because here I am_about_to_raise_up a_shepherd on_the_earth those_which_are_being_destroyed not he_will_visit the_young_man not he_will_seek and_the_one_which_is_maimed not he_will_heal the_one_which_stands_firm not he_will_sustain and_the_flesh_of the_fat_sheep he_will_eat and_their_of_hooves he_will_tear_off. (ZEC_11:16)
OET-RV: 16 because listen, I’m about to set a shepherd in place in the land who won’t care for those who are dying. He won’t seek out the sheep gone missing, nor will he heal the crippled sheep. He won’t feed the sheep that are healthy, but he’ll tear off the hooves of the fattened sheep and eat them for meat. (ZEC 11:16)